- 《憫農·其一》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 憫農原文賞析及翻譯 推薦度:
- 憫農原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《憫農》原文賞析及翻譯
《憫農》是宋代楊萬(wàn)里創(chuàng )作的一首七言絕句。此詩(shī)前兩句敘述今年的災情:由于久旱無(wú)雨,稻田缺水,秧苗大半枯死;后兩句揭示農民憂(yōu)心如焚的內心活動(dòng):本來(lái)早已料到今冬要受饑挨餓,誰(shuí)知偏偏又遇上閏年,日子更難過(guò)。以下是小編給大家整理的憫農原文賞析及翻譯,歡迎閱讀!
【原作】
憫農——[宋]楊萬(wàn)里
稻云不雨不多黃,蕎麥空花早著(zhù)霜。
已分忍饑度殘歲,更堪歲里閏添長(cháng)。
【注釋】
憫農:同情農民。憫,憐憫,同情。
稻云:水稻如云,比喻稻田面積大。
黃:成熟。
蕎麥:糧食作物。一年生草木,花白或淡紅,籽粒呈三棱卵圓形,可食。
著(zhù)霜:遇到下霜。
空花:是指無(wú)實(shí)之花,即光開(kāi)花沒(méi)結果。
著(zhù)(zháo):受到。
已分:早就料知。 分,料想,料到。
更堪:即更哪堪,哪里又經(jīng)得起或經(jīng)受得了。
閏:即閏月。閏月,閏月年照正常年份多出一個(gè)月。
【古詩(shī)今譯】
稻田因天氣大旱而沒(méi)有多少成熟的,蕎麥也因為寒霜來(lái)得太早而沒(méi)了收成。農民們早就料到今年要忍饑挨餓過(guò)日子了,卻偏偏又趕上今年閏了一個(gè)月,挨餓的日子就更長(cháng)了。
【賞析】
楊萬(wàn)里(1127~1206),宋代著(zhù)名詩(shī)人,字廷秀,號誠齋,吉水(今屬江西)人。宋高宗紹興二十四年(1154年)進(jìn)士,歷任高宗、孝宗、光宗三朝,官至太常承,寶謨閣學(xué)士。他力主抗金,剛直敢言,后因忤權相韓某,罷官居家十五年,憂(yōu)憤而死。他的詩(shī)同情民疾,構思新穎,感受別致,語(yǔ)言生動(dòng)活潑而富有風(fēng)趣。他的詩(shī)歌今存四千二百多首。
宋孝宗隆興二年(1164),楊萬(wàn)里由臨安(今浙江杭州)暫返故鄉吉水,這首詩(shī)作于這年冬天。這一年天旱且又早霜,收成不好,偏又趕上這年閏十一月,因此才詩(shī)中才有“閏添長(cháng)”之語(yǔ)。
“稻云不雨不多黃,蕎麥空花早著(zhù)霜”,“稻”字后邊附著(zhù)一“云”字,說(shuō)明了稻田面積之大!安欢帱S”,意思是說(shuō),絕大部分都沒(méi)成熟,即收成極為不好!安挥辍,說(shuō)的是稻子收成不好的原因,長(cháng)期不下雨造成的!笆w麥空花早著(zhù)霜”這一句從另一個(gè)角度說(shuō)明了自然災害的深重。在我國民間歷來(lái)就有這樣的農諺:“頭伏蘿卜二伏白菜,三伏前后搶種蕎麥!边@意思就是說(shuō),蕎麥生長(cháng)期很短,在一年之中就連種菜都來(lái)不及的時(shí)候,仍可種蕎麥,以保證一年之中能有個(gè)最低的收成。在 “稻云不雨”這眼看要面臨欠收難以度日的危急之時(shí),實(shí)指望搶種點(diǎn)兒蕎麥以度過(guò)災年,這一年卻又偏偏秋霜來(lái)得特早,使那些正在開(kāi)花還還沒(méi)來(lái)得及結籽的蕎麥活生生地被凍死了!翱栈ā闭f(shuō)明還沒(méi)來(lái)得及結果實(shí)就遭到早霜的摧一殘!霸缰(zhù)霜”,交代了絕產(chǎn)的原因,即提前遭受了嚴霜。水稻因天旱而嚴重欠收,蕎麥又因早霜而絕產(chǎn),農民們該怎樣挨過(guò)這一年中余下的時(shí)光!字里行間流露著(zhù)詩(shī)人對廣大農民的同情,同時(shí)在結構方面又是對作品題目的照應,主題的揭示。
“已分忍饑度殘歲,更堪歲里閏添長(cháng)”,這兩句是由前兩句引發(fā)而來(lái),前者是因,后者是果。水稻、蕎麥都是農民們賴(lài)以生存的農作物,喜農民們的怨哀樂(lè )均由此而決定。然而,如今卻因干旱而“不多黃”,因“早著(zhù)霜”而“空花”。面對這雙重災荒,農民們早就料到一家老小不可避免地要忍饑受餓挨日子了,可誰(shuí)又料到今年又閏了一個(gè)月,痛苦難捱的歲月就更長(cháng)了,真是雪上加霜!“閏”、“添”兩字用得巧,“閏”是“添”的原因,“添”是“閏”的結果。這一個(gè)“添”字極有力地渲染了莊戶(hù)人苦難深重的程度,從中也不難透一視出封建社會(huì )制度的本質(zhì)。
這首詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)平白,不著(zhù)修飾。通過(guò)平實(shí)樸素的語(yǔ)言再現了當時(shí)自然災害年份里農民們的悲慘遭遇,折射一了宋王朝時(shí)期的社會(huì )實(shí)質(zhì),寄寓了詩(shī)人對勞動(dòng)人民的深切同情。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《憫農》是宋代楊萬(wàn)里的作品,詩(shī)中借閏年比平年時(shí)間長(cháng)來(lái)表達農民對歉收饑饉的無(wú)奈和悲涼。這首詩(shī)用層層迭加的手法,步步推進(jìn),揭示農民的苦難,作者悲憫同情的意緒浸透于字里行間,使作品字字血,聲聲淚,扣動(dòng)讀者的心弦。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)揭示了農民的悲慘遭遇。詩(shī)首句言稻谷因旱災欠收,次句言蕎麥因霜凍絕收,勤苦一年,連遭災害侵襲,心境凄慘可想而知。三句是一個(gè)頓宕,說(shuō)已做好心理準備忍受長(cháng)年的饑荒,四句又是一個(gè)轉折,閏月使時(shí)光愈覺(jué)難熬,先說(shuō)準備忍,再說(shuō)實(shí)不堪忍,將農民的悲苦無(wú)助描寫(xiě)到極致。
創(chuàng )作背景
這首詩(shī)寫(xiě)于宋孝宗隆興二年(1164年),其年閏十一月,時(shí)作者因父親病重由杭州返回江西吉水老家,見(jiàn)農田遭災,農民難以度日,深為憂(yōu)慮,即時(shí)而作。
作者簡(jiǎn)介
楊萬(wàn)里(1127年—1206年),字廷秀,號誠齋,吉州吉水(今江西。┤。紹興二十四年(1154)進(jìn)士,官至寶謨閣學(xué)士。主張抗金,關(guān)心民生疾苦,多次上書(shū)批評朝政。晚年家居,因憂(yōu)憤國事病死。與陸游、范成大、尤袤齊名,為中興四大詩(shī)人之一。其詩(shī)初學(xué)江西派,后自成一家,被稱(chēng)為“楊誠齋體”。
多描寫(xiě)自然風(fēng)光,抒發(fā)生活感受,語(yǔ)言平易淺近,生動(dòng)活潑,有幽默感,吸收了不少俚語(yǔ)謠諺,表現出獨特的藝術(shù)風(fēng)格。作詩(shī)兩萬(wàn)余首,大部分已散佚,今存四千二百余首。著(zhù)有《誠齋集》。
【《憫農》原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
憫農原文賞析及翻譯11-03
憫農原文賞析及翻譯(6篇)11-03
《憫農二首·其一》原文及翻譯賞析05-17
農父原文翻譯及賞析07-27
憫農的原文及注釋09-26
原文翻譯及賞析07-09
原文翻譯及賞析03-18