大招原文翻譯及賞析3篇
大招原文翻譯及賞析1
青春受謝,白日昭只。
春氣奮發(fā),萬(wàn)物遽只。
冥凌浹行,魂無(wú)逃只。
魂魄歸來(lái)!無(wú)遠遙只。
魂乎歸來(lái)!無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北只。
東有大海,溺水浟浟只。
螭龍并流,上下悠悠只。
霧雨淫淫,白皓膠只。
魂乎無(wú)東!湯谷寂寥只。
魂乎無(wú)南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。
山林險隘,虎豹蜿只。
鰅鳙短狐,王虺騫只。
魂乎無(wú)南!蜮傷躬只;
魂乎無(wú)西!西方流沙,漭洋洋只。
豕首縱目,被發(fā)鬤只。
長(cháng)爪踞牙,誒笑狂只。
魂乎無(wú)西!多害傷只。
魂乎無(wú)北!北有寒山,趠龍赩只。
代水不可涉,深不可測只。
天白顥顥,寒凝凝只。
魂乎無(wú)往!盈北極只。
魂魄歸來(lái)!閑以靜只。
自恣荊楚,安以定只。
逞志究欲,心意安只。
窮身永樂(lè ),年壽延只。
魂乎歸來(lái)!樂(lè )不可言只。
五谷六仞,設菰梁只。
鼎臑盈望,和致芳只。
內鸧鴿鵠,味豺羹只。
魂乎歸來(lái)!恣所嘗只。
鮮蠵甘雞,和楚酪只。
醢豚苦狗,膾苴蒪只。
吳酸蒿蔞,不沾薄只。
魂兮歸來(lái)!恣所擇只。
炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。
煎鰿膗雀,遽爽存只。
魂乎歸來(lái)!麗以先只。
四酎并孰,不澀嗌只。
清馨凍飲,不歠役只。
吳醴白蘗,和楚瀝只。
魂乎歸來(lái)!不遽惕只。
代秦鄭衛,鳴竽張只。
伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。
謳和《揚阿》,趙蕭倡只。
魂乎歸來(lái)!定空桑只。
二八接舞,投詩(shī)賦只。
叩鐘調磬,娛人亂只。
四上競氣,極聲變只。
魂乎歸來(lái)!聽(tīng)歌譔只。
朱唇皓齒,嫭以?shī)弧?/p>
比德好閑,習以都只。
豐肉微骨,調以?shī)手弧?/p>
魂乎歸來(lái)!安以舒只。
嫮目宜笑,娥眉曼只。
容則秀雅,稚朱顏只。
魂乎歸來(lái)!靜以安只。
姱修滂浩,麗以佳只。
曾頰倚耳,曲眉規只。
滂心綽態(tài),姣麗施只。
小腰秀頸,若鮮卑只。
魂乎歸來(lái)!思怨移只。
易中利心,以動(dòng)作只。
粉白黛黑,施芳澤只。
長(cháng)袂拂面,善留客只。
魂乎歸來(lái)!以?shī)饰糁弧?/p>
青色直眉,美目媔只。
靨輔奇牙,宜笑嘕只。
豐肉微骨,體便娟只。
魂乎歸來(lái)!恣所便只。
夏屋廣大,沙堂秀只。
南房小壇,觀(guān)絕霤只。
曲屋步壛,宜擾畜只。
騰駕步游,獵春囿只。
瓊轂錯衡,英華假只。
茝蘭桂樹(shù),郁彌路只。
魂乎歸來(lái)!恣志慮只。
孔雀盈園,畜鸞皇只!
鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。
鴻鵠代游,曼骕驦只。
魂乎歸來(lái)!鳳凰翔只。
曼澤怡面,血氣盛只。
永宜厥身,保壽命只。
室家盈廷,爵祿盛只。
魂乎歸來(lái)!居室定只。
接徑千里,出若云只。
三圭重侯,聽(tīng)類(lèi)神只。
察篤夭隱,孤寡存只。
魂兮歸來(lái)!正始昆只。
田邑千畛,人阜昌只。
美冒眾流,德澤章只。
先威后文,善美明只。
魂乎歸來(lái)!賞罰當只。
名聲若日,照四海只。
德譽(yù)配天,萬(wàn)民理只。
北至幽陵,南交阯只。
西薄羊腸,東窮海只。
魂乎歸來(lái)!尚賢士只。
發(fā)政獻行,禁苛暴只。
舉杰壓陛,誅譏罷只。
直贏(yíng)在位,近禹麾只。
豪杰執政,流澤施只。
魂乎來(lái)歸!國家為只。
雄雄赫赫,天德明只。
三公穆穆,登降堂只。
諸侯畢極,立九卿只。
昭質(zhì)既設,大侯張只。
執弓挾矢,揖辭讓只。
魂乎來(lái)歸!尚三王只。
譯文
四季交替春天降臨,太陽(yáng)是多么燦爛輝煌。春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬(wàn)物繁榮急遽地生長(cháng)。遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒(méi)有地方可以逃亡;昶菤w來(lái)吧!不要去遙遠的地方;臧w來(lái)吧!不要去東方和西方,也不要去南方和北方。東方有蒼茫大海,沉溺萬(wàn)物浩浩蕩蕩。沒(méi)角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結的膠凍一樣;臧〔灰|方!旸谷杳無(wú)人跡岑寂空曠;臧〔灰ツ戏!南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤(pán)繞長(cháng)又長(cháng)。山深林密充滿(mǎn)險阻;⒈谀莾哄已瞾(lái)往。鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚;臧〔灰ツ戏!鬼蜮含沙射影把人傷;臧〔灰ノ鞣!西方一片流沙到處都是,無(wú)邊無(wú)際渺渺茫茫。豬頭妖怪眼睛直著(zhù)長(cháng)。毛發(fā)散亂披在身上。長(cháng)長(cháng)的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相;臧〔灰ノ鞣!那兒有很多東西把人傷;臧〔灰ケ狈!北方有寒冷的冰山。燭龍身子通紅閃閃亮。一條代水不能渡過(guò),水深無(wú)底沒(méi)法測量。天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結四面八方;臧〔灰叭!冰雪堆滿(mǎn)北極多么荒涼;昶菤w來(lái)吧!這里悠閑自在清靜安康。在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。萬(wàn)事如意隨心所欲,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮心神安寧。終身都能保持快樂(lè ),延年益壽得以長(cháng)命;昶菤w來(lái)吧!這里的歡樂(lè )說(shuō)不盡。五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿(mǎn)滿(mǎn)盛。鼎中煮熟的肉食滿(mǎn)眼都是,調和五味使其更加芳馨。鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹;昶菤w來(lái)吧!請任意品嘗各種食品。有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細的香菜莖。吳國的香蒿做成酸菜,吃起來(lái)不濃不淡口味純;昶菤w來(lái)吧!請任意選擇素蔬葷腥;鹂緸貘f清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。煎炸鯽魚(yú)燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存;昶菤w來(lái)吧!歸附故鄉先來(lái)嘗新。四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒(méi)有刺激性。酒味清香最宜冰鎮了喝,不能讓仆役們偷飲。吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn);昶菤w來(lái)吧!不要惶悚恐懼戰戰兢兢。代秦鄭衛四國的樂(lè )章,竽管齊鳴吹奏響亮。伏羲氏的樂(lè )曲《駕辯》,還有楚地的樂(lè )曲《勞商》。
合唱《揚阿》這支歌,趙國洞簫先吹響;昶菤w來(lái)吧!請你調理好寶瑟空桑。兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節奏相當。敲起鐘調節磬聲高低,歡樂(lè )的人們好像發(fā)狂。各國的音樂(lè )互相比美,樂(lè )曲變化多端盡周詳;昶菤w來(lái)吧!來(lái)欣賞各種舞樂(lè )歌唱。美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。肌肉豐滿(mǎn)骨骼纖細,舞姿和諧令人神怡心曠;昶菤w來(lái)吧!你會(huì )感到安樂(lè )舒暢。美目秋波轉巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細又長(cháng)。容貌模樣俊美嫻雅,看她細嫩的紅潤面龐;昶菤w來(lái)吧!你會(huì )感到寧靜安詳。美艷的姑娘健壯修長(cháng),秀麗佳妙儀態(tài)萬(wàn)方。面額飽滿(mǎn)耳朵勻稱(chēng),彎彎的眉毛似用圓規描樣。心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣;昶菤w來(lái)吧!相思的幽怨會(huì )轉移遺忘。她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。白粉敷面黛黑畫(huà)眉,再把一層香脂涂上。舉起長(cháng)袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方;昶菤w來(lái)吧!晚上還可以?shī)蕵?lè )一場(chǎng)。有的姑娘長(cháng)著(zhù)黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。迷人的酒渦整齊的門(mén)牙,嫣然一笑令人心舒神暢。肌肉豐滿(mǎn)骨骼纖細,體態(tài)輕盈翩然來(lái)往;昶菤w來(lái)吧!你愛(ài)怎么樣就怎么樣。這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。南面的廂房有小壇,樓觀(guān)高聳超越屋檐。深邃的屋宇狹長(cháng)的走廊,適合馴馬之地就在這邊;蝰{車(chē)或步行一起出游,射獵場(chǎng)在春天的郊原。玉飾的車(chē)轂金錯的車(chē)衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。一行行的茝蘭桂樹(shù),濃郁的香氣在路上彌漫;昶菤w來(lái)吧!怎樣游玩隨您的意愿。羽毛鮮艷的孔雀滿(mǎn)園,還養著(zhù)稀世的鳳凰青鸞。鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷;昶菤w來(lái)吧!看看鳳凰飛翔在天。潤澤的臉上滿(mǎn)是笑容,血氣充盛十分康健。身心一直調養適當,保證長(cháng)命益壽延年。家族中人充滿(mǎn)朝廷,享受爵位俸祿盛況空前;昶菤w來(lái)吧!安居的宮室已確定不變。這里的道路連接千里,人民出來(lái)多如浮云舒卷。公侯伯子男諸位大臣,聽(tīng)察精審有如天神明鑒。體恤厚待夭亡疾病之人,慰問(wèn)孤男寡女送溫暖;昶菤w來(lái)吧!分清先后施政行善。田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。先施威嚴后行仁政,政治清廉既美好又光明;昶菤w來(lái)吧!賞罰適當一一分清。名聲就像輝煌的太陽(yáng),照耀四海光焰騰騰。功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬(wàn)民。北方到達幽陵之域。南方直抵交趾之境。西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱;昶菤w來(lái)吧!這里尊重賢德之人。發(fā)布政令進(jìn)獻良策,禁止苛政暴虐百姓。推舉俊杰坐鎮朝廷,罷免責罰庸劣之臣。讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。豪杰賢能的臣子掌握權柄,德澤遍施百姓感恩;昶菤w來(lái)吧!國家需要有作為之君。楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬(wàn)古彪炳。三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。各地諸侯都已到達,輔佐君王再設立九卿。箭靶已樹(shù)起目標鮮明,大幅的布侯也掛定。射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬;昶菤w來(lái)吧!崇尚效法前代的三王明君。
注釋
謝,離去。受謝,是說(shuō)春天承接著(zhù)冬天離去。遽:競爭。冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。溺水:謂水深易沉溺萬(wàn)物。浟(yōu)浟:水流的樣子。并流:順流而行。皓膠:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。湯谷:即"旸谷",傳說(shuō)中的日出之處。炎火千里:據《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。蜒:長(cháng)而彎曲的樣子。蜿:行走的樣子。鰅鳙(yúyōnɡ)短狐:都是善于害人的怪物。王虺(huǐ):大毒蛇。騫:虎視眈眈。蜮(yù):含沙射影的害人怪物?v目:眼睛豎起。鬤(ráng):毛發(fā)散亂的樣子。踞牙:踞,當作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。誒(xī嬉):同"嬉"。逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話(huà)傳說(shuō)中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。代水:神話(huà)中的水名。顥顥:閃光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。自恣:隨心所欲。逞:施展。究:極盡。窮身:終身。六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。設:陳列。菰(ɡū)粱:雕胡米,做飯香美。臑(ér):煮爛。盈望:滿(mǎn)目都是。和致芳:調和使其芳香。內:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ):鸧鹒,即黃鸝。味:品味。蠵(xī):大龜。酪:乳漿。醢(hǎi):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。膾:切細的肉,這里是切細的意思。苴莼(jūbó):一種香萊。蒿蔞:香蒿,可食用。沾:濃。。旱。鴰(ɡu。簽貘f。鳧:野鴨。煔(qián):把食物放入沸湯中燙熟。鰿(jí):鯽魚(yú)。臛(huo):肉羹。遽(qú):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。麗:附著(zhù)、來(lái)到。酎(zhòu):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。歰嗌(sèyì):澀口剌激咽喉。不歠(chuò)役:不可以給仆役低賤之人喝。醴:甜酒。白蘗(niè):米曲。瀝:清酒。代秦鄭衛:指當時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛四國樂(lè )舞。伏戲:印伏羲,遠古帝王。駕辯:樂(lè )曲名。勞商:曲名。揚阿:歌名。定:調定?丈#荷。二八:女樂(lè )兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。投詩(shī)賦:指舞步與詩(shī)歌的節奏相配合。投,合。亂:這里指狂歡。四上:指前文代、秦、鄭、衛四國之鳴竽。競氣:競賽音樂(lè )。撰(zhuàn):具備。此句謂各種音樂(lè )都具備。嫭(hù):美麗。姱(kuā夸):美麗。比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。習:嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。嫮(hù):同"嫭",美好的意思。則:模樣。滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。曾頰:指面部豐滿(mǎn)。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱(chēng)。規:圓規。滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調笑嬉戲。鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細少,頸銳秀長(cháng),靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。澤:膏脂。昔:晚上。青色:指用黛青描畫(huà)的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。媔(mián):眼睛美好的樣子。靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門(mén)齒。嘕(yān):同"嫣",笑得好看。便娟:輕盈美好的樣子。恣所便:隨您的便,任你所為。夏屋:大屋。夏,同"廈"。沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。房:堂左右側室。觀(guān)(ɡuàn):樓房。溜(lìu):指屋檐。絕溜,超過(guò)屋檐,形容樓高。曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán):長(cháng)廊。壛同"檐"。擾畜:馴養馬畜。騰駕:駕車(chē)而行。瓊轂(ɡǔ):以玉飾轂。錯衡:以金錯飾衡。衡,車(chē)上橫木。假:大。鹙(qīu):水鳥(niǎo)名,據傳似鶴而大,青蒼色。代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。曼:連續不斷。鹔鷞(sùshuānɡ):水鳥(niǎo)名,一種雁。曼澤:細膩潤澤。室家:指宗族。盈廷:充滿(mǎn)朝廷。接徑:道路相連。出若云:言人民眾多,出則如云。三圭:古代公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣聽(tīng)類(lèi)神:聽(tīng)察精審,有如神明。察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。存:慰問(wèn)。正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。畛:田上道。阜昌:眾多昌盛。美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。先威后文:先以威力后用文治。幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。獻行:進(jìn)獻治世良策。舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。誅譏:懲罰、責退。羆(pí):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。直贏(yíng):正直而才有余者。禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說(shuō):"疑楚王車(chē)旗之名,禹或羽字誤也。"雄雄赫赫:指國家成勢強盛。穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。畢極:全都到達。昭質(zhì):顯眼的箭靶。大侯:大幅的布制箭靶。揖辭讓?zhuān)汗糯涠Y,射者執弓挾矢以相揖,又相辭讓?zhuān)笊。三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。
賞析
王逸說(shuō):“《大招》者,屈原言所作也;蛟痪笆,疑不能明也!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說(shuō):“《大招》決為(景)是作無(wú)疑也!秉S文煥、林云銘、說(shuō)驥、牟廷相等皆主屈原作。梁?jiǎn)⒊云渲杏小靶⊙泐i,若鮮卑只”一語(yǔ),定為漢人作,劉永濟、游多恩從言,朱季海則更具體地說(shuō)是淮南王或其門(mén)客所作。我們認為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應當是王逸所說(shuō)屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、說(shuō)驥所肯定的“原招懷王言詞”。這篇作品語(yǔ)言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng )造性,應當是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當產(chǎn)生在《招魂》言后,而只能在它言前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應是招威王言魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王言魂所作,《大招》是招懷王言父威王言魂所作,故按君王言輩份,名曰“大招”。
本篇開(kāi)始按招魂詞的固定格式陳述四方險惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫(xiě)楚多宮廷的美味佳政,音樂(lè )舞蹈美女言盛,宮室言富麗堂皇,苑圃禽鳥(niǎo)言珍異,最后夸飾楚多言地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚多遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫(xiě),實(shí)際上是屈原理想化了的美政!峨x騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來(lái),且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來(lái)歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱(chēng)述“三后言純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚多最強盛的時(shí)代,既要尊稱(chēng)多君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊含了一定的思想。一方面,通過(guò)極言東南西北四方環(huán)境的險惡,極力鋪陳楚多飲食、樂(lè )舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來(lái)招喚楚威王的亡魂,表達了對楚君的無(wú)限忠心和眷戀言情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治言事。永宜厥身,則本身言治也。室家盈庭(廷),則勸親言經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐言所先也。阜民必本田邑,周公《七月》言所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂言功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯枉言效也。直贏(yíng)者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸言射禮,則深厭兵爭言禍,而武王散軍郊射言遺意也。于此可以見(jiàn)原志意言遠,學(xué)術(shù)言醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸言士言所能及!保ㄕf(shuō)驥《楚辭余論》)這樣,作品的現實(shí)意義和戰斗性便大大加強了。
本篇在結構上也具有特點(diǎn)。采用開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬(wàn)物競相展現自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節。下文“魂乎歸來(lái),無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對四方險惡環(huán)境的夸張描述言后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉入到對楚多故地的環(huán)境描寫(xiě),闡聯(lián)順當,一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對楚多飲食、樂(lè )舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應,前后照應,相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內而擴展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的.楚多人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對治理多家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結構上渾然一體。
《大招》在語(yǔ)言描寫(xiě)上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語(yǔ)言,給我們展現出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫(huà)面。尤其是描寫(xiě)美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場(chǎng)亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩(shī)幾乎都用四言句,顯得簡(jiǎn)潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng )作風(fēng)格。
大招原文翻譯及賞析2
原文:
青春受謝,白日昭只。
春氣奮發(fā),萬(wàn)物遽只。
冥凌浹行,魂無(wú)逃只。
魂魄歸來(lái)!無(wú)遠遙只;旰鯕w來(lái)!無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北只。
東有大海,溺水浟浟只。
螭龍并流,上下悠悠只。
霧雨淫淫,白皓膠只;旰鯚o(wú)東!湯谷寂寥只。
魂乎無(wú)南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。
山林險隘,虎豹蜿只。
鰅鳙短狐,王虺騫只。
魂乎無(wú)南!蜮傷躬只;魂乎無(wú)西!西方流沙,漭洋洋只。
豕首縱目,被發(fā)鬤只。
長(cháng)爪踞牙,誒笑狂只。
魂乎無(wú)西!多害傷只;旰鯚o(wú)北!北有寒山,趠龍赩只。
代水不可涉,深不可測只。
天白顥顥,寒凝凝只。
魂乎無(wú)往!盈北極只;昶菤w來(lái)!閑以靜只。
自恣荊楚,安以定只。
逞志究欲,心意安只。
窮身永樂(lè ),年壽延只。
魂乎歸來(lái)!樂(lè )不可言只。五谷六仞,設菰梁只。
鼎臑盈望,和致芳只。
內鸧鴿鵠,味豺羹只。
魂乎歸來(lái)!恣所嘗只。鮮蠵甘雞,和楚酪只。
醢豚苦狗,膾苴蒪只。
吳酸蒿蔞,不沾薄只。
魂兮歸來(lái)!恣所擇只。炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。
煎鰿膗雀,遽爽存只。
魂乎歸來(lái)!麗以先只。四酎并孰,不澀嗌只。
清馨凍飲,不歠役只。
吳醴白蘗,和楚瀝只。
魂乎歸來(lái)!不遽惕只。代秦鄭衛,鳴竽張只。
伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。
謳和《揚阿》,趙蕭倡只。
魂乎歸來(lái)!定空桑只。二八接舞,投詩(shī)賦只。
叩鐘調磬,娛人亂只。
四上競氣,極聲變只。
魂乎歸來(lái)!聽(tīng)歌譔只。朱唇皓齒,嫭以?shī)弧?/p>
比德好閑,習以都只。
豐肉微骨,調以?shī)手弧?/p>
魂乎歸來(lái)!安以舒只。嫮目宜笑,娥眉曼只。
容則秀雅,稚朱顏只。
魂乎歸來(lái)!靜以安只。姱修滂浩,麗以佳只。
曾頰倚耳,曲眉規只。
滂心綽態(tài),姣麗施只。
小腰秀頸,若鮮卑只。
魂乎歸來(lái)!思怨移只。易中利心,以動(dòng)作只。
粉白黛黑,施芳澤只。
長(cháng)袂拂面,善留客只。
魂乎歸來(lái)!以?shī)饰糁。青色直眉,美目媔只。
靨輔奇牙,宜笑嘕只。
豐肉微骨,體便娟只。
魂乎歸來(lái)!恣所便只。夏屋廣大,沙堂秀只。
南房小壇,觀(guān)絕霤只。
曲屋步壛,宜擾畜只。
騰駕步游,獵春囿只。
瓊轂錯衡,英華假只。
茝蘭桂樹(shù),郁彌路只。
魂乎歸來(lái)!恣志慮只?兹赣瘓@,畜鸞皇只!
鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。
鴻鵠代游,曼骕驦只。
魂乎歸來(lái)!鳳凰翔只。曼澤怡面,血氣盛只。
永宜厥身,保壽命只。
室家盈廷,爵祿盛只。
魂乎歸來(lái)!居室定只。接徑千里,出若云只。
三圭重侯,聽(tīng)類(lèi)神只。
察篤夭隱,孤寡存只。
魂兮歸來(lái)!正始昆只。田邑千畛,人阜昌只。
美冒眾流,德澤章只。
先威后文,善美明只。
魂乎歸來(lái)!賞罰當只。名聲若日,照四海只。
德譽(yù)配天,萬(wàn)民理只。
北至幽陵,南交阯只。
西薄羊腸,東窮海只。
魂乎歸來(lái)!尚賢士只。發(fā)政獻行,禁苛暴只。
舉杰壓陛,誅譏罷只。
直贏(yíng)在位,近禹麾只。
豪杰執政,流澤施只。
魂乎來(lái)歸!國家為只。雄雄赫赫,天德明只。
三公穆穆,登降堂只。
諸侯畢極,立九卿只。
昭質(zhì)既設,大侯張只。
執弓挾矢,揖辭讓只。
魂乎來(lái)歸!尚三王只。
注釋?zhuān)?/strong>
、敝x,離去。受謝,是說(shuō)春天承接著(zhù)冬天離去。
、插幔焊偁。
、弛ぃ河陌。凌:冰。浹:周遍。
、茨缢褐^水深易沉溺萬(wàn)物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。
、挡⒘鳎喉樍鞫。
、娥┠z:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。
、窚龋杭"旸谷",傳說(shuō)中的日出之處。
、秆谆鹎Ю铮簱缎杏洝份d,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。
、寡眩洪L(cháng)而彎曲的樣子。
、候辏盒凶叩臉幼。
、祸i鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。
、纪躜常╤uǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。
、津猓▂ù玉):含沙射影的害人怪物。
、究v目:眼睛豎起。
、眶X(nánɡ囊):毛發(fā)散亂的樣子。
、谰嵫溃壕,當作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。
、琳O(xī嬉):同"嬉"。
、逻O(chuò綽)龍:即"燭龍",神話(huà)傳說(shuō)中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。
、么荷裨(huà)中的水名。
、念楊棧洪W光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。
21.自恣:隨心所欲。
22.逞:施展。究:極盡。
23.窮身:終身。
24.六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。
25.設:陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。
26.臑(ér而):煮爛。盈望:滿(mǎn)目都是。
27.和致芳:調和使其芳香。
28.內:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ倉):鸧鹒,即黃鸝。
29.味:品味。
30.蠵(xī西):大龜。
31.酪:乳漿。
32.醢(hǎi海):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。
33.膾:切細的肉,這里是切細的意思。苴莼(jūbó居勃):一種香萊。
34.蒿蔞:香蒿,可食用。
35.沾:濃。。旱。
36.鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。
37.煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。
38.鰿(jí集):鯽魚(yú)。臛(huo4):肉羹。
39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。
40.麗:附著(zhù)、來(lái)到。
41.酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。
42.歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。
43.不歠(chuò啜)役:不可以給仆役低賤之人喝。
44.醴:甜酒。白蘗(niè鎳):米曲。
45.瀝:清酒。
46.代秦鄭衛:指當時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛四國樂(lè )舞。
47.伏戲:印伏羲,遠古帝王。駕辯:樂(lè )曲名。
48.勞商:曲名。
49.揚阿:歌名。
50.定:調定?丈#荷。
51.二八:女樂(lè )兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。
52.投詩(shī)賦:指舞步與詩(shī)歌的節奏相配合。投,合。
53.亂:這里指狂歡。
54.四上:指前文代、秦、鄭、衛四國之鳴竽。競氣:競賽音樂(lè )。
55.撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂(lè )都具備。
56.嫭(hù戶(hù)):美麗。姱(kuā夸):美麗。
57.比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。
58.習:嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。
59.嫮(hù戶(hù)):同"嫭",美好的意思。
60.則:模樣。
61.滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。
62.曾頰:指面部豐滿(mǎn)。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱(chēng)。
63.規:圓規。
64.滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調笑嬉戲。
65.鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細少,頸銳秀長(cháng),靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"
66.易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。
67.澤:膏脂。
68.昔:晚上。
69.青色:指用黛青描畫(huà)的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。
70.媔(mián棉):眼睛美好的樣子。
71.靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門(mén)齒。
72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
73.便娟:輕盈美好的樣子。
74.恣所便:隨您的便,任你所為。
75.夏屋:大屋。夏,同"廈"。
76.沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。
77.房:堂左右側室。
78.觀(guān)(ɡuàn灌):樓房。溜(lìu六):指屋檐。絕溜,超過(guò)屋檐,形容樓高。
79.曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長(cháng)廊。壛同"檐"。
80.擾畜:馴養馬畜。
81.騰駕:駕車(chē)而行。
82.瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯衡:以金錯飾衡。衡,車(chē)上橫木。
83.假:大。
84.鹙(qīu秋):水鳥(niǎo)名,據傳似鶴而大,青蒼色。
85.代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。
86.曼:連續不斷。鹔鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥(niǎo)名,一種雁。
87.曼澤:細膩潤澤。
88.室家:指宗族。盈廷:充滿(mǎn)朝廷。
89.接徑:道路相連。
90.出若云:言人民眾多,出則如云。
91.三圭:古代公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣
92.聽(tīng)類(lèi)神:聽(tīng)察精審,有如神明。
93.察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。
94.存:慰問(wèn)。
95.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。
96.畛(診):田上道。
97.阜昌:眾多昌盛。
98.美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。
99.先威后文:先以威力后用文治。
100.幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。
101.獻行:進(jìn)獻治世良策。
102.舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。
103.誅譏:懲罰、責退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。
104.直贏(yíng):正直而才有余者。
105.禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說(shuō):"疑楚王車(chē)旗之名,禹或羽字誤也。"
106.雄雄赫赫:指國家成勢強盛。
107.穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。
108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
109.畢極:全都到達。
110.昭質(zhì):顯眼的箭靶。
111.大侯:大幅的布制箭靶。
112.揖辭讓?zhuān)汗糯涠Y,射者執弓挾矢以相揖,又相辭讓?zhuān)笊洹?/p>
113.三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。
翻譯:
四季交替春天降臨,太陽(yáng)是多么燦爛輝煌。
春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬(wàn)物繁榮急遽地生長(cháng)。
遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒(méi)有地方可以逃亡。
魂魄歸來(lái)吧!
不要去遙遠的地方。
魂啊歸來(lái)吧!
不要去東方和西方,也不要去南方和北方。
東方有蒼茫大海,沉溺萬(wàn)物浩浩蕩蕩。
沒(méi)角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。
迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結的膠凍一樣。
魂啊不要去東方!
旸谷杳無(wú)人跡岑寂空曠。
魂啊不要去南方!
南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤(pán)繞長(cháng)又長(cháng)。
山深林密充滿(mǎn)險阻。
虎豹在那兒逡巡來(lái)往。
鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚。
魂啊不要去南方!
鬼蜮含沙射影把人傷。
魂啊不要去西方!
西方一片流沙到處都是,無(wú)邊無(wú)際渺渺茫茫。
豬頭妖怪眼睛直著(zhù)長(cháng)。
毛發(fā)散亂披在身上。
長(cháng)長(cháng)的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。
魂啊不要去西方!
那兒有很多東西把人傷。
魂啊不要去北方!
北方有寒冷的冰山。
燭龍身子通紅閃閃亮。
一條代水不能渡過(guò),水深無(wú)底沒(méi)法測量。
天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結四面八方。
魂啊不要前去!
冰雪堆滿(mǎn)北極多么荒涼。
魂魄歸來(lái)吧!
這里悠閑自在清靜安康。
在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。
萬(wàn)事如意隨心所欲,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮心神安寧。
終身都能保持快樂(lè ),延年益壽得以長(cháng)命。
魂魄歸來(lái)吧!
這里的歡樂(lè )說(shuō)不盡。
五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿(mǎn)滿(mǎn)盛。
鼎中煮熟的肉食滿(mǎn)眼都是,調和五味使其更加芳馨。
鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。
魂魄歸來(lái)吧!
請任意品嘗各種食品。
有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。
豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細的香菜莖。
吳國的香蒿做成酸菜,吃起來(lái)不濃不淡口味純。
魂魄歸來(lái)吧!
請任意選擇素蔬葷腥。
火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。
煎炸鯽魚(yú)燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存。
魂魄歸來(lái)吧!
歸附故鄉先來(lái)嘗新。
四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒(méi)有刺激性。
酒味清香最宜冰鎮了喝,不能讓仆役們偷飲。
吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn)。
魂魄歸來(lái)吧!
不要惶悚恐懼戰戰兢兢。
代秦鄭衛四國的樂(lè )章,竽管齊鳴吹奏響亮。
伏羲氏的樂(lè )曲《駕辯》,還有楚地的樂(lè )曲《勞商》。
合唱《揚阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。
魂魄歸來(lái)吧!
請你調理好寶瑟空桑。
兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節奏相當。
敲起鐘調節磬聲高低,歡樂(lè )的人們好像發(fā)狂。
各國的音樂(lè )互相比美,樂(lè )曲變化多端盡周詳。
魂魄歸來(lái)吧!
來(lái)欣賞各種舞樂(lè )歌唱。
美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。
品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。
肌肉豐滿(mǎn)骨骼纖細,舞姿和諧令人神怡心曠。
魂魄歸來(lái)吧!
你會(huì )感到安樂(lè )舒暢。
美目秋波轉巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細又長(cháng)。
容貌模樣俊美嫻雅,看她細嫩的紅潤面龐。
魂魄歸來(lái)吧!
你會(huì )感到寧靜安詳。
美艷的姑娘健壯修長(cháng),秀麗佳妙儀態(tài)萬(wàn)方。
面額飽滿(mǎn)耳朵勻稱(chēng),彎彎的眉毛似用圓規描樣。
心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。
腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。
魂魄歸來(lái)吧!
相思的幽怨會(huì )轉移遺忘。
她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。
白粉敷面黛黑畫(huà)眉,再把一層香脂涂上。
舉起長(cháng)袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方。
魂魄歸來(lái)吧!
晚上還可以?shī)蕵?lè )一場(chǎng)。
有的姑娘長(cháng)著(zhù)黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。
迷人的酒渦整齊的門(mén)牙,嫣然一笑令人心舒神暢。
肌肉豐滿(mǎn)骨骼纖細,體態(tài)輕盈翩然來(lái)往。
魂魄歸來(lái)吧!
你愛(ài)怎么樣就怎么樣。
這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。
南面的廂房有小壇,樓觀(guān)高聳超越屋檐。
深邃的屋宇狹長(cháng)的走廊,適合馴馬之地就在這邊。
或駕車(chē)或步行一起出游,射獵場(chǎng)在春天的郊原。
玉飾的車(chē)轂金錯的車(chē)衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。
一行行的茝蘭桂樹(shù),濃郁的香氣在路上彌漫。
魂魄歸來(lái)吧!
怎樣游玩隨您的意愿。
羽毛鮮艷的孔雀滿(mǎn)園,還養著(zhù)稀世的鳳凰青鸞。
鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。
天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷。
魂魄歸來(lái)吧!
看看鳳凰飛翔在天。
潤澤的臉上滿(mǎn)是笑容,血氣充盛十分康健。
身心一直調養適當,保證長(cháng)命益壽延年。
家族中人充滿(mǎn)朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。
魂魄歸來(lái)吧!
安居的宮室已確定不變。
這里的道路連接千里,人民出來(lái)多如浮云舒卷。
公侯伯子男諸位大臣,聽(tīng)察精審有如天神明鑒。
體恤厚待夭亡疾病之人,慰問(wèn)孤男寡女送溫暖。
魂魄歸來(lái)吧!
分清先后施政行善。
田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。
教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。
先施威嚴后行仁政,政治清廉既美好又光明。
魂魄歸來(lái)吧!
賞罰適當一一分清。
名聲就像輝煌的太陽(yáng),照耀四海光焰騰騰。
功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬(wàn)民。
北方到達幽陵之域。
南方直抵交趾之境。
西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。
魂魄歸來(lái)吧!
這里尊重賢德之人。
發(fā)布政令進(jìn)獻良策,禁止苛政暴虐百姓。
推舉俊杰坐鎮朝廷,罷免責罰庸劣之臣。
讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。
豪杰賢能的臣子掌握權柄,德澤遍施百姓感恩。
魂魄歸來(lái)吧!
國家需要有作為之君。
楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬(wàn)古彪炳。
三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。
各地諸侯都已到達,輔佐君王再設立九卿。
箭靶已樹(shù)起目標鮮明,大幅的布侯也掛定。
射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。
魂魄歸來(lái)吧!
崇尚效法前代的三王明君。
賞析:
王逸說(shuō):“《大招》者,屈原之所作也;蛟痪安,疑不能明也!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說(shuō):“《大招》決為(景)差作無(wú)疑也!秉S文煥、林云銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。梁?jiǎn)⒊云渲杏小靶⊙泐i,若鮮卑只”一語(yǔ),定為漢人作,劉永濟、游國恩從之,朱季海則更具體地說(shuō)是淮南王或其門(mén)客所作。我們認為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應當是王逸所說(shuō)屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語(yǔ)言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng )造性,應當是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應是招威王之魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。
本篇開(kāi)始按招魂詞的固定格式陳述四方險惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫(xiě)楚國宮廷的美味佳肴,音樂(lè )舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥(niǎo)之珍異,最后夸飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫(xiě),實(shí)際上是屈原理想化了的美政!峨x騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來(lái),且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來(lái)歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱(chēng)述“三后之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚國最強盛的時(shí)代,既要尊稱(chēng)國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊含了一定的思想。一方面,通過(guò)極言東南西北四方環(huán)境的險惡,極力鋪陳楚國飲食、樂(lè )舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來(lái)招喚楚威王的亡魂,表達了對楚君的無(wú)限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯枉之效也。直贏(yíng)者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。于此可以見(jiàn)原志意之遠,學(xué)術(shù)之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸之士之所能及!保ㄊY驥《楚辭余論》)這樣,作品的現實(shí)意義和戰斗性便大大加強了。
本篇在結構上也具有特點(diǎn)。采用開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬(wàn)物競相展現自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節。下文“魂乎歸來(lái),無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對四方險惡環(huán)境的夸張描述之后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉入到對楚國故地的環(huán)境描寫(xiě),闡聯(lián)順當,一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對楚國飲食、樂(lè )舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應,前后照應,相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內而擴展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚國人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對治理國家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結構上渾然一體。
《大招》在語(yǔ)言描寫(xiě)上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語(yǔ)言,給我們展現出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫(huà)面。尤其是描寫(xiě)美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場(chǎng)亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩(shī)幾乎都用四言句,顯得簡(jiǎn)潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng )作風(fēng)格。
大招原文翻譯及賞析3
原文:
大招
[先秦]屈原
青春受謝,白日昭只。
春氣奮發(fā),萬(wàn)物遽只。
冥凌浹行,魂無(wú)逃只。
魂魄歸來(lái)!無(wú)遠遙只。
魂乎歸來(lái)!無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北只。
東有大海,溺水浟浟只。
螭龍并流,上下悠悠只。
霧雨淫淫,白皓膠只。
魂乎無(wú)東!湯谷寂寥只。
魂乎無(wú)南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。
山林險隘,虎豹蜿只。
鰅鳙短狐,王虺騫只。
魂乎無(wú)南!蜮傷躬只;
魂乎無(wú)西!西方流沙,漭洋洋只。
豕首縱目,被發(fā)鬤只。
長(cháng)爪踞牙,誒笑狂只。
魂乎無(wú)西!多害傷只。
魂乎無(wú)北!北有寒山,趠龍赩只。
代水不可涉,深不可測只。
天白顥顥,寒凝凝只。
魂乎無(wú)往!盈北極只。
魂魄歸來(lái)!閑以靜只。
自恣荊楚,安以定只。
逞志究欲,心意安只。
窮身永樂(lè ),年壽延只。
魂乎歸來(lái)!樂(lè )不可言只。
五谷六仞,設菰梁只。
鼎臑盈望,和致芳只。
內鸧鴿鵠,味豺羹只。
魂乎歸來(lái)!恣所嘗只。
鮮蠵甘雞,和楚酪只。
醢豚苦狗,膾苴蒪只。
吳酸蒿蔞,不沾薄只。
魂兮歸來(lái)!恣所擇只。
炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。
煎鰿膗雀,遽爽存只。
魂乎歸來(lái)!麗以先只。
四酎并孰,不澀嗌只。
清馨凍飲,不歠役只。
吳醴白蘗,和楚瀝只。
魂乎歸來(lái)!不遽惕只。
代秦鄭衛,鳴竽張只。
伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。
謳和《揚阿》,趙蕭倡只。
魂乎歸來(lái)!定空桑只。
二八接舞,投詩(shī)賦只。
叩鐘調磬,娛人亂只。
四上競氣,極聲變只。
魂乎歸來(lái)!聽(tīng)歌譔只。
朱唇皓齒,嫭以?shī)弧?/p>
比德好閑,習以都只。
豐肉微骨,調以?shī)手弧?/p>
魂乎歸來(lái)!安以舒只。
嫮目宜笑,娥眉曼只。
容則秀雅,稚朱顏只。
魂乎歸來(lái)!靜以安只。
姱修滂浩,麗以佳只。
曾頰倚耳,曲眉規只。
滂心綽態(tài),姣麗施只。
小腰秀頸,若鮮卑只。
魂乎歸來(lái)!思怨移只。
易中利心,以動(dòng)作只。
粉白黛黑,施芳澤只。
長(cháng)袂拂面,善留客只。
魂乎歸來(lái)!以?shī)饰糁弧?/p>
青色直眉,美目媔只。
靨輔奇牙,宜笑嘕只。
豐肉微骨,體便娟只。
魂乎歸來(lái)!恣所便只。
夏屋廣大,沙堂秀只。
南房小壇,觀(guān)絕霤只。
曲屋步壛,宜擾畜只。
騰駕步游,獵春囿只。
瓊轂錯衡,英華假只。
茝蘭桂樹(shù),郁彌路只。
魂乎歸來(lái)!恣志慮只。
孔雀盈園,畜鸞皇只!
鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。
鴻鵠代游,曼骕骦只。
魂乎歸來(lái)!鳳凰翔只。
曼澤怡面,血氣盛只。
永宜厥身,保壽命只。
室家盈廷,爵祿盛只。
魂乎歸來(lái)!居室定只。
接徑千里,出若云只。
三圭重侯,聽(tīng)類(lèi)神只。
察篤夭隱,孤寡存只。
魂兮歸來(lái)!正始昆只。
田邑千畛,人阜昌只。
美冒眾流,德澤章只。
先威后文,善美明只。
魂乎歸來(lái)!賞罰當只。
名聲若日,照四海只。
德譽(yù)配天,萬(wàn)民理只。
北至幽陵,南交阯只。
西薄羊腸,東窮海只。
魂乎歸來(lái)!尚賢士只。
發(fā)政獻行,禁苛暴只。
舉杰壓陛,誅譏罷只。
直贏(yíng)在位,近禹麾只。
豪杰執政,流澤施只。
魂乎來(lái)歸!國家為只。
雄雄赫赫,天德明只。
三公穆穆,登降堂只。
諸侯畢極,立九卿只。
昭質(zhì)既設,大侯張只。
執弓挾矢,揖辭讓只。
魂乎來(lái)歸!尚三王只。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
四季交替春天降臨,太陽(yáng)是多么燦爛輝煌。
春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬(wàn)物繁榮急遽地生長(cháng)。
遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒(méi)有地方可以逃亡。
魂魄歸來(lái)吧!
不要去遙遠的地方。
魂啊歸來(lái)吧!
不要去東方和西方,也不要去南方和北方。
東方有蒼茫大海,沉溺萬(wàn)物浩浩蕩蕩。
沒(méi)角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。
迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結的膠凍一樣。
魂啊不要去東方!
旸谷杳無(wú)人跡岑寂空曠。
魂啊不要去南方!
南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤(pán)繞長(cháng)又長(cháng)。
山深林密充滿(mǎn)險阻。
虎豹在那兒逡巡來(lái)往。
鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚。
魂啊不要去南方!
鬼蜮含沙射影把人傷。
魂啊不要去西方!
西方一片流沙到處都是,無(wú)邊無(wú)際渺渺茫茫。
豬頭妖怪眼睛直著(zhù)長(cháng)。
毛發(fā)散亂披在身上。
長(cháng)長(cháng)的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。
魂啊不要去西方!
那兒有很多東西把人傷。
魂啊不要去北方!
北方有寒冷的冰山。
燭龍身子通紅閃閃亮。
一條代水不能渡過(guò),水深無(wú)底沒(méi)法測量。
天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結四面八方。
魂啊不要前去!
冰雪堆滿(mǎn)北極多么荒涼。
魂魄歸來(lái)吧!
這里悠閑自在清靜安康。
在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。
萬(wàn)事如意隨心所欲,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮心神安寧。
終身都能保持快樂(lè ),延年益壽得以長(cháng)命。
魂魄歸來(lái)吧!
這里的歡樂(lè )說(shuō)不盡。
五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿(mǎn)滿(mǎn)盛。
鼎中煮熟的肉食滿(mǎn)眼都是,調和五味使其更加芳馨。
鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。
魂魄歸來(lái)吧!
請任意品嘗各種食品。
有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。
豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細的香菜莖。
吳國的香蒿做成酸菜,吃起來(lái)不濃不淡口味純。
魂魄歸來(lái)吧!
請任意選擇素蔬葷腥。
火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。
煎炸鯽魚(yú)燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存。
魂魄歸來(lái)吧!
歸附故鄉先來(lái)嘗新。
四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒(méi)有刺激性。
酒味清香最宜冰鎮了喝,不能讓仆役們偷飲。
吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn)。
魂魄歸來(lái)吧!
不要惶悚恐懼戰戰兢兢。
代秦鄭衛四國的樂(lè )章,竽管齊鳴吹奏響亮。
伏羲氏的樂(lè )曲《駕辯》,還有楚地的樂(lè )曲《勞商》。
合唱《揚阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。
魂魄歸來(lái)吧!
請你調理好寶瑟空桑。
兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節奏相當。
敲起鐘調節磬聲高低,歡樂(lè )的人們好像發(fā)狂。
各國的音樂(lè )互相比美,樂(lè )曲變化多端盡周詳。
魂魄歸來(lái)吧!
來(lái)欣賞各種舞樂(lè )歌唱。
美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。
品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。
肌肉豐滿(mǎn)骨骼纖細,舞姿和諧令人神怡心曠。
魂魄歸來(lái)吧!
你會(huì )感到安樂(lè )舒暢。
美目秋波轉巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細又長(cháng)。
容貌模樣俊美嫻雅,看她細嫩的紅潤面龐。
魂魄歸來(lái)吧!
你會(huì )感到寧靜安詳。
美艷的姑娘健壯修長(cháng),秀麗佳妙儀態(tài)萬(wàn)方。
面額飽滿(mǎn)耳朵勻稱(chēng),彎彎的眉毛似用圓規描樣。
心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。
腰肢細小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。
魂魄歸來(lái)吧!
相思的幽怨會(huì )轉移遺忘。
她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。
白粉敷面黛黑畫(huà)眉,再把一層香脂涂上。
舉起長(cháng)袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方。
魂魄歸來(lái)吧!
晚上還可以?shī)蕵?lè )一場(chǎng)。
有的姑娘長(cháng)著(zhù)黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。
迷人的酒渦整齊的門(mén)牙,嫣然一笑令人心舒神暢。
肌肉豐滿(mǎn)骨骼纖細,體態(tài)輕盈翩然來(lái)往。
魂魄歸來(lái)吧!
你愛(ài)怎么樣就怎么樣。
這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。
南面的廂房有小壇,樓觀(guān)高聳超越屋檐。
深邃的屋宇狹長(cháng)的走廊,適合馴馬之地就在這邊。
或駕車(chē)或步行一起出游,射獵場(chǎng)在春天的郊原。
玉飾的車(chē)轂金錯的車(chē)衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。
一行行的茝蘭桂樹(shù),濃郁的香氣在路上彌漫。
魂魄歸來(lái)吧!
怎樣游玩隨您的意愿。
羽毛鮮艷的孔雀滿(mǎn)園,還養著(zhù)稀世的鳳凰青鸞。
鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。
天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷。
魂魄歸來(lái)吧!
看看鳳凰飛翔在天。
潤澤的臉上滿(mǎn)是笑容,血氣充盛十分康健。
身心一直調養適當,保證長(cháng)命益壽延年。
家族中人充滿(mǎn)朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。
魂魄歸來(lái)吧!
安居的宮室已確定不變。
這里的道路連接千里,人民出來(lái)多如浮云舒卷。
公侯伯子男諸位大臣,聽(tīng)察精審有如天神明鑒。
體恤厚待夭亡疾病之人,慰問(wèn)孤男寡女送溫暖。
魂魄歸來(lái)吧!
分清先后施政行善。
田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。
教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。
先施威嚴后行仁政,政治清廉既美好又光明。
魂魄歸來(lái)吧!
賞罰適當一一分清。
名聲就像輝煌的太陽(yáng),照耀四海光焰騰騰。
功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬(wàn)民。
北方到達幽陵之域。
南方直抵交趾之境。
西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。
魂魄歸來(lái)吧!
這里尊重賢德之人。
發(fā)布政令進(jìn)獻良策,禁止苛政暴虐百姓。
推舉俊杰坐鎮朝廷,罷免責罰庸劣之臣。
讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。
豪杰賢能的臣子掌握權柄,德澤遍施百姓感恩。
魂魄歸來(lái)吧!
國家需要有作為之君。
楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬(wàn)古彪炳。
三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。
各地諸侯都已到達,輔佐君王再設立九卿。
箭靶已樹(shù)起目標鮮明,大幅的布侯也掛定。
射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。
魂魄歸來(lái)吧!
崇尚效法前代的三王明君。
注釋
謝,離去。受謝,是說(shuō)春天承接著(zhù)冬天離去。
遽:競爭。
冥:幽暗。凌:冰。浹:周遍。
溺水:謂水深易沉溺萬(wàn)物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。
并流:順流而行。
皓膠:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。
湯谷:即"旸谷",傳說(shuō)中的日出之處。
炎火千里:據《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。
蜒:長(cháng)而彎曲的樣子。
蜿:行走的樣子。
鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。
王虺(huǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。
蜮(yù玉):含沙射影的害人怪物?v目:眼睛豎起。
鬤(nánɡ囊):毛發(fā)散亂的樣子。
踞牙:踞,當作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。
誒(xī嬉):同"嬉"。
逴(chuò綽)龍:即"燭龍",神話(huà)傳說(shuō)中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。
代水:神話(huà)中的水名。
顥顥:閃光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。
自恣:隨心所欲。
逞:施展。究:極盡。
窮身:終身。
六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。
設:陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。
臑(ér而):煮爛。盈望:滿(mǎn)目都是。
和致芳:調和使其芳香。
內:同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ倉):鸧鹒,即黃鸝。
味:品味。
蠵(xī西):大龜。
酪:乳漿。
醢(hǎi海):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。
膾:切細的肉,這里是切細的意思。苴莼(jūbó居勃):一種香萊。
蒿蔞:香蒿,可食用。
沾:濃。。旱。
鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。
煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。
鰿(jí集):鯽魚(yú)。臛(huo):肉羹。
遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。
麗:附著(zhù)、來(lái)到。
酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。
歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。
不歠(chuò啜)役:不可以給仆役低賤之人喝。
醴:甜酒。白蘗(niè鎳):米曲。
瀝:清酒。
代秦鄭衛:指當時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛四國樂(lè )舞。
伏戲:印伏羲,遠古帝王。駕辯:樂(lè )曲名。
勞商:曲名。
揚阿:歌名。
定:調定?丈#荷。
二八:女樂(lè )兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。
投詩(shī)賦:指舞步與詩(shī)歌的節奏相配合。投,合。
亂:這里指狂歡。
四上:指前文代、秦、鄭、衛四國之鳴竽。競氣:競賽音樂(lè )。
撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂(lè )都具備。
嫭(hù戶(hù)):美麗。姱(kuā夸):美麗。
比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。
習:嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。
嫮(hù戶(hù)):同"嫭",美好的意思。
則:模樣。
滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。
曾頰:指面部豐滿(mǎn)。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱(chēng)。
規:圓規。
滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調笑嬉戲。
鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細少,頸銳秀長(cháng),靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"
易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。
澤:膏脂。
昔:晚上。
青色:指用黛青描畫(huà)的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。
媔(mián棉):眼睛美好的樣子。
靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門(mén)齒。
嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
便娟:輕盈美好的樣子。
恣所便:隨您的便,任你所為。
夏屋:大屋。夏,同"廈"。
沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。
房:堂左右側室。
觀(guān)(ɡuàn灌):樓房。熘(lìu六):指屋檐。絕熘,超過(guò)屋檐,形容樓高。
曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長(cháng)廊。壛同"檐"。
擾畜:馴養馬畜。
騰駕:駕車(chē)而行。
瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯衡:以金錯飾衡。衡,車(chē)上橫木。
假:大。
鹙(qīu秋):水鳥(niǎo)名,據傳似鶴而大,青蒼色。
代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。
曼:連續不斷。鹔鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥(niǎo)名,一種雁。
曼澤:細膩潤澤。
室家:指宗族。盈廷:充滿(mǎn)朝廷。
接徑:道路相連。
出若云:言人民眾多,出則如云。
三圭:古代公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣
聽(tīng)類(lèi)神:聽(tīng)察精審,有如神明。
察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。
存:慰問(wèn)。
正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。
畛(診):田上道。
阜昌:眾多昌盛。
美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。
先威后文:先以威力后用文治。
幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。
獻行:進(jìn)獻治世良策。
舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。
誅譏:懲罰、責退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。
直贏(yíng):正直而才有余者。
禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說(shuō):"疑楚王車(chē)旗之名,禹或羽字誤也。"
雄雄赫赫:指國家成勢強盛。
穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。
登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
畢極:全都到達。
昭質(zhì):顯眼的箭靶。
大侯:大幅的布制箭靶。
揖辭讓?zhuān)汗糯涠Y,射者執弓挾矢以相揖,又相辭讓?zhuān)笊洹?/p>
三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。
賞析:
王逸說(shuō):“《大招》者,屈原之所作也;蛟痪安,疑不能明也!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說(shuō):“《大招》決為(景)差作無(wú)疑也!秉S文煥、林云銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。梁?jiǎn)⒊云渲杏小靶⊙泐i,若鮮卑只”一語(yǔ),定為漢人作,劉永濟、游國恩從之,朱季海則更具體地說(shuō)是淮南王或其門(mén)客所作。我們認為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應當是王逸所說(shuō)屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語(yǔ)言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng )造性,應當是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應是招威王之魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。
本篇開(kāi)始按招魂詞的固定格式陳述四方險惡,唿喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫(xiě)楚國宮廷的美味佳肴,音樂(lè )舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥(niǎo)之珍異,最后夸飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫(xiě),實(shí)際上是屈原理想化了的美政!峨x騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來(lái),且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來(lái)歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱(chēng)述“三后之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚國最強盛的時(shí)代,既要尊稱(chēng)國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊含了一定的思想。一方面,通過(guò)極言東南西北四方環(huán)境的險惡,極力鋪陳楚國飲食、樂(lè )舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來(lái)招喚楚威王的亡魂,表達了對楚君的無(wú)限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯枉之效也。直贏(yíng)者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。于此可以見(jiàn)原志意之遠,學(xué)術(shù)之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸之士之所能及!保ㄊY驥《楚辭余論》)這樣,作品的現實(shí)意義和戰斗性便大大加強了。
本篇在結構上也具有特點(diǎn)。采用開(kāi)門(mén)見(jiàn)山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬(wàn)物競相展現自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節。下文“魂乎歸來(lái),無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北”的唿喚,入題自然,干凈利索。在對四方險惡環(huán)境的夸張描述之后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉入到對楚國故地的環(huán)境描寫(xiě),闡聯(lián)順當,一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對楚國飲食、樂(lè )舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相唿應,前后照應,相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內而擴展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚國人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對治理國家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結構上渾然一體。
《大招》在語(yǔ)言描寫(xiě)上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語(yǔ)言,給我們展現出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫(huà)面。尤其是描寫(xiě)美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場(chǎng)亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩(shī)幾乎都用四言句,顯得簡(jiǎn)潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng )作風(fēng)格。
【大招原文翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:
大招原文賞析及翻譯05-03
詠柳原文及翻譯賞析05-04
牡丹原文賞析及翻譯05-02
春風(fēng)原文賞析及翻譯05-01
流鶯原文賞析及翻譯05-01
菊原文賞析及翻譯05-01
北門(mén)原文賞析及翻譯04-30
牧童原文賞析及翻譯04-29
愁原文賞析及翻譯04-28
潭州原文賞析及翻譯04-26