石州慢·寒水依痕原文翻譯及賞析
石州慢·寒水依痕原文翻譯及賞析1
原文
寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊數枝爭發(fā)。天涯舊恨,試看幾許消魂,長(cháng)亭門(mén)外山重疊。不盡眼中青,是愁來(lái)時(shí)節。
情切。畫(huà)樓深閉,想見(jiàn)東風(fēng),暗銷(xiāo)肌雪。辜負枕前云雨,尊前花月。心期切處,更有多少凄涼,殷勤留與歸時(shí)說(shuō)。到得卻相逢,恰經(jīng)年離別。
翻譯
寒水緩緩消退,岸邊留下一線(xiàn)沙痕。春意漸漸回臨,空闊的沙洲煙靄紛紛。晴日朗照,溪邊的新梅香氣氤氳。數枝梅花爭相吐蕊,裝點(diǎn)新春。我獨在天涯滿(mǎn)腔怨恨,試想我現在是何等的悲愴傷神?長(cháng)亭門(mén)外,群山重疊,望不斷的遠山遙岑,正是令人憂(yōu)愁的節令時(shí)分。遙想深閨中的你,一定也是思緒紛紜。畫(huà)樓的層門(mén)緊閉,春風(fēng)暗暗使你的容顏瘦損。我真是對不起你啊,讓你獨守空閨冷衾。辜負了多少尊前花月的美景,浪費了大好青春。你可知道,我也是歸心似箭,恨不得一步跨進(jìn)閨門(mén)。更有多少酸甜苦辣,留著(zhù)回去向你訴說(shuō)詳盡?傻鹊轿覀冊俣认喾,恐怕又要過(guò)一年光陰。
注釋
、偌⊙褐溉说钠つw潔白如雪。②“寒水”句:杜甫《冬深》詩(shī)“花葉惟天意,江溪共石根。早露隨類(lèi)影,寒水各依痕!贝颂幓闷錄Q心書(shū)。③“春意”二句:杜甫《閬水歌》:“更復春從沙際歸! ④孤負:同辜負。枕前云雨:此處指夫婦歡合。即宋玉《高唐賦序》中的“旦為朝云,暮為行雨”,借指男女相愛(ài)。
賞析
此詞是作者晚年離鄉思歸之作。在冬去春來(lái),大地復蘇的景象中,作者觸景生情,在詞中表達了自己內心深沉的思鄉之念。
“寒水依痕”之句,點(diǎn)出了初春的時(shí)節,但這是運用杜甫的成句。杜甫《冬深》:“花葉惟天意,江溪共石根,早霞隨類(lèi)影,寒水各依痕”。后二句采用杜甫《閬水歌》“正憐日破浪花出,更復春從沙際歸”詩(shī)意。這里融詩(shī)景于詞境,別有一番氣象,而一“漸”字,更為初春即將解凍的溪水增添一股新的活力。詞人從迷茫開(kāi)闊的景象中,感受到蓬勃生機和溫暖的春意!跋贰倍溆锰貙(xiě)手法刻畫(huà)報春的信息——梅花的開(kāi)放。和煦的陽(yáng)光照耀著(zhù)一切,溪邊梅樹(shù)疏落的枝條上綻露出朵朵花苞,散發(fā)出誘人的清香,使人感到無(wú)限美好。這是冬去春來(lái)的美好象征,也是展望一年的最好季節,然而這并不能引起詞人心靈的歡悅,相反卻萌生出離愁與苦恨。
“天涯”以下數句,由寫(xiě)景轉入抒情!芭f恨”二字,揭示出詞人郁積在心中的無(wú)限的離愁別恨!跋辍笔怯媒汀秳e賦》的詩(shī)句:“黯然消魂者,唯別而已矣!”這里用設問(wèn)的句式領(lǐng)起下文!伴L(cháng)亭”以下三句,進(jìn)一層敘寫(xiě)消魂的`景色。在那長(cháng)亭門(mén)外,詞人舉目望去,映入眼簾的只是望不盡頭的重重疊疊的青山。連綿起伏的山巒,猶如心中無(wú)窮的愁緒,正是“吳山點(diǎn)點(diǎn)愁”,春日的景象,成了犯愁的時(shí)節。
下片換頭“情切”二字,承上轉下。詞人宕開(kāi)筆力,由景物描寫(xiě)轉而回憶昔日夫婦之情。而此時(shí)雖然離別遠行,但綿綿情思卻是割會(huì )不斷的!爱(huà)樓”以下三句,虛景實(shí)寫(xiě),設想閨人獨居深樓,日夜思念丈夫,久盼不歸,漸漸地形體消瘦下去。緊接著(zhù)“枕前云雨”,借用典故暗射夫婦情意。宋玉《高唐賦》序中說(shuō),楚王夢(mèng)中與神女相會(huì )高唐,神女自謂:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺之下!焙笾改信畾g合。這與下句“尊前花月”,都是寫(xiě)夫婦間共同的甜蜜生活。
但因為離別在外,枕邊之歡,尊前之樂(lè ),都可想而不可及。詞人內心所殷切盼望的,是回來(lái)與親人相見(jiàn),訴說(shuō)在外邊思家時(shí)心底的無(wú)限凄涼孤獨的情味!靶钠谇刑帯比渌鶎(xiě),是自己的離愁,與上“畫(huà)樓”三句寫(xiě)家里人的別恨形成對照。彼此愁思的產(chǎn)生,同是由于“孤負”兩句所說(shuō)的事實(shí)而引起。這樣寫(xiě)雖是分寫(xiě)雙方,實(shí)際上卻渾然一體,詞筆前后回環(huán)呼應,十分來(lái)嚴謹細致。歇拍“到得再相逢,恰經(jīng)年離別”緊承上句“歸時(shí)”。言到等歸來(lái)重見(jiàn),已是“離別經(jīng)年”了。言下對于此別,抱憾甚深,重逢之喜,猶似不能互相抵觸。寫(xiě)別恨如此強調,宋詞中亦少見(jiàn),并非無(wú)故。
這首詞作由景入情,脈絡(luò )分明,從表象上看,似乎僅僅抒寫(xiě)夫婦間離愁別恨,但詞中運用比興寄托,確實(shí)寓寄著(zhù)更深一層的思想感情!掇@詞選》中說(shuō):“仲宗于紹興中,坐送克銓及李綱詞除名。起三句是望天意之回!Ω偘l(fā)’,是望謫者復用也!煅呐f恨’至‘時(shí)節’是目斷中原又恐不明也!胍(jiàn)東風(fēng)消肌雪’,是遠念同心者應亦瘦損也!撜砬霸朴辍,是借夫婦以喻朋友也。因送友而除名,不得已而托于思家,意亦苦矣!弊猿V菰~派強調借詞有所寄托以來(lái),后世評詞者往往求其有無(wú)寄托。從張元干后期遭受壓抑不平的情況來(lái)看,在南宋朝廷屈辱求和。權奸當道而主戰有罪的險惡的社會(huì )環(huán)境里,他的內心有著(zhù)難以明言的苦衷,故詞中“借物言志”,寄意夫妻之情,黃蓼園所云并非純?yōu)橹饔^(guān)臆斷,但如此分解,恐怕就難免有穿鑿附會(huì )之嫌了。
石州慢·寒水依痕原文翻譯及賞析2
原文:
石州慢·寒水依痕
宋代:張元干
寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊數枝爭發(fā)。天涯舊恨,試看幾許消魂,長(cháng)亭門(mén)外山重疊。不盡眼中青,是愁來(lái)時(shí)節。
情切。畫(huà)樓深閉,想見(jiàn)東風(fēng),暗銷(xiāo)肌雪。辜負枕前云雨,尊前花月。心期切處,更有多少凄涼,殷勤留與歸時(shí)說(shuō)。到得卻相逢,恰經(jīng)年離別。
譯文:
寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊數枝爭發(fā)。天涯舊恨,試看幾許消魂,長(cháng)亭門(mén)外山重疊。不盡眼中青,是愁來(lái)時(shí)節。
寒水緩緩消退,岸邊留下一線(xiàn)沙痕。春意漸漸回臨,空闊的沙洲煙靄紛紛。晴日朗照,溪邊的新梅香氣氤氳。數枝梅花爭相吐蕊,裝點(diǎn)新春。我獨在天涯滿(mǎn)腔怨恨,試想我現在是何等的悲愴傷神?長(cháng)亭門(mén)外,群山重疊,望不斷的遠山遙岑,正是令人憂(yōu)愁的節令時(shí)分。
情切。畫(huà)樓深閉,想見(jiàn)東風(fēng),暗銷(xiāo)肌雪。辜負枕前云雨,尊前花月。心期切處,更有多少凄涼,殷勤留與歸時(shí)說(shuō)。到得卻相逢,恰經(jīng)年離別。
遙想深閨中的你,一定也是思緒紛紜。畫(huà)樓的層門(mén)緊閉,春風(fēng)暗暗使你的容顏瘦損。我真是對不起你啊,讓你獨守空閨冷衾。辜負了多少尊前花月的美景,浪費了大好青春。你可知道,我也是歸心似箭,恨不得一步跨進(jìn)閨門(mén)。更有多少酸甜苦辣,留著(zhù)回去向你訴說(shuō)詳盡?傻鹊轿覀冊俣认喾,恐怕又要過(guò)一年光陰。
注釋?zhuān)?/strong>
寒水依痕,春意漸回,沙際煙闊。溪梅晴照生香,冷蕊(ruǐ)數枝爭發(fā)。天涯舊恨,試看幾許消魂,長(cháng)亭門(mén)外山重疊。不盡眼中青,是愁來(lái)時(shí)節。
“寒水”句:杜甫《冬深》詩(shī)“花葉惟天意,江溪共石根。早露隨類(lèi)影,寒水各依痕!贝颂幓闷錄Q心書(shū)!按阂狻倍洌憾鸥Α堕佀琛罚骸案鼜痛簭纳畴H歸!
情切。畫(huà)樓深閉,想見(jiàn)東風(fēng),暗銷(xiāo)(xiāo)肌雪。辜(gū)負枕(zhěn)前云雨,尊前花月。心期切處,更有多少凄涼,殷(yīn)勤留與歸時(shí)說(shuō)。到得卻相逢,恰經(jīng)年離別。
枕前云雨:此處指夫婦歡合。即宋玉《高唐賦序》中的“旦為朝云,暮為行雨”,借指男女相愛(ài)。
賞析:
本詞別本題為“感舊”。詞人寫(xiě)晚年離鄉思歸之情,在冬去春來(lái),大地復蘇的景象中,寄寓了詞人對妻子、對家鄉的深深的思念,也體現張元斡詞在激昂悲壯之外的細膩深情的另一面。張元斡本是南宋抗戰名臣李綱的行營(yíng)屬官,因不愿與奸臣秦檜同朝,遂辭職南歸。詞的開(kāi)頭點(diǎn)明時(shí)令季節!跋贰倍溆锰貙(xiě)的的手法刻畫(huà)報春的使者。下片“畫(huà)樓”以下三句,虛景實(shí)寫(xiě),設想佳人獨居深院,因日夜思念丈夫,久盼不歸,形體漸漸消瘦下去!靶钠凇比涫銓(xiě)埋藏詞人心底的渴望,即回歸故鄉,與親人訴說(shuō)凄涼。因其有些經(jīng)歷,故黃蓼園認為本詞是“因送友而除名,不得已而托于思家,意亦苦矣!彼朴袪繌姼綍(huì )之嫌。細品全詞,還是抒客子思親之情懷。開(kāi)篇五句化用杜甫詩(shī)意卻了無(wú)痕跡,寫(xiě)初春之景極為熨貼生動(dòng)!疤煅呐f恨”為上片之眼,也是全詞感情的出發(fā)點(diǎn)。長(cháng)亭望遠更顯思歸之切。下片開(kāi)頭“情切”二字精彩,綰合雙方,既說(shuō)自己情切,也引出對方思念自己的情景。從“孤負枕前云雨”句看,所思者就是妻子。再從末尾兩句看,似乎作者離家時(shí)間在一年左右。詞風(fēng)婉麗而不凄苦,可能是南渡前的作品。歇拍以情收結,極言不堪離別之苦,感情跌宕,含意深沉。這首詞構思精妙,超越閨怨,有著(zhù)對人生的悲嘆,內涵深廣。
【石州慢·寒水依痕原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《石州慢·寒水依痕》詩(shī)詞鑒賞06-26
寒閨怨原文翻譯及賞析01-23
州橋原文翻譯及賞析12-17
寒塘原文、翻譯、賞析01-08
傾杯·凍水消痕_柳永的詞原文賞析及翻譯08-03
河中石獸原文賞析及翻譯10-15
河中石獸原文、翻譯及賞析01-07
河中石獸原文翻譯及賞析12-03
淥水曲原文翻譯及賞析01-26
州橋原文翻譯及賞析(4篇)01-26