- 河中石獸原文翻譯及賞析 推薦度:
- 河中石獸原文翻譯及賞析 推薦度:
- 河中石獸原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
河中石獸原文、翻譯及賞析
《河中石獸》是清代文學(xué)家紀昀(紀曉嵐)創(chuàng )作的一篇文言小說(shuō),收錄在《閱微草堂筆記》中。這個(gè)故事講述了一個(gè)有趣的寓言,揭示了具體問(wèn)題要具體分析的道理。下面是河中石獸原文、翻譯及賞析,歡迎參考!
河中石獸
清朝
滄州南一寺臨河干,山門(mén)圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無(wú)跡。
一講學(xué)家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再?lài),石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?(轉轉 一作:再轉)
《河中石獸》譯文
滄州的南面有一座靠近河岸的寺廟,寺廟的大門(mén)倒塌在了河里,門(mén)前的兩只石獸也一起沉沒(méi)在此河中。過(guò)了十多年,僧人們募集金錢(qián)重修寺廟,在河中尋找兩只石獸,到底還是沒(méi)找到,僧人們認為石獸順著(zhù)水流流到下游了。于是劃著(zhù)幾只小船,拖著(zhù)鐵鈀,向下游尋找了十多里,沒(méi)有找到石獸的蹤跡。
一位講學(xué)家在寺廟中教書(shū),聽(tīng)說(shuō)了這件事笑著(zhù)說(shuō):“你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的特點(diǎn)堅硬沉重,泥沙的特點(diǎn)松軟浮動(dòng),石獸埋沒(méi)在沙里,越沉越深罷了。順著(zhù)河流尋找石獸,不是很荒唐嗎?”大家信服,認為是正確的言論。
一位老河兵聽(tīng)說(shuō)了講學(xué)家的觀(guān)點(diǎn),又笑著(zhù)說(shuō):“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞,越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會(huì )再次轉動(dòng)。像這樣不停地轉動(dòng),于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來(lái)就顯得很荒唐;在石獸沉沒(méi)的地方尋找它們,不是顯得更荒唐了嗎?”。
結果依照他的話(huà)去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個(gè)道理就主觀(guān)判斷嗎?
《河中石獸》注釋
此文選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽(tīng)之》。石獸,古代帝王官僚墓前的獸形石雕,此處指寺廟門(mén)前石雕。
滄州南:滄州,地名,今河北省滄縣。南,南部。
臨:靠近,也有“面對”之意。
河干(gān):河岸。干,岸。
圮(pǐ):倒塌。
沉焉(yān):沉沒(méi)在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。
閱:經(jīng)過(guò),經(jīng)歷。
十余歲:十多年。歲:年。
求:尋找。
竟:終了,最后。
棹(zhào):名詞作動(dòng)詞,劃(船)。
曳(yè):拖。
鐵鈀(pá):農具,用于除草、平土。 鈀,通“耙”。
講學(xué)家:講學(xué)先生,以向生徒傳授“儒學(xué)”為生的人。
設帳:設館教書(shū)。
爾輩不能究物理:你們這些人不能探求事物的道理。爾輩,你們這些人。究,研究、探求。物理,事物的道理、規律。
是非木杮(fèi):這不是木片。是,這。杮,削下來(lái)的木片。
豈能:怎么能。
為:被。
暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。
湮(yān):埋沒(méi)。
顛:顛倒,錯誤,一作“癲”,荒唐。
眾服為確論:大家很信服,認為是正確的言論 。為:認為是。
河兵:巡河、護河的士兵
蓋:因為。
嚙(niè):咬,這里是侵蝕、沖刷的意思。
坎(kǎn)穴:坑洞。
倒擲(zhì):傾倒。
如是:像這樣。
不已:不停止。已:停止。
遂:于是。
溯(sù)流:逆流。
固:固然。
如:依照,按照。
然:既然這樣。
則:那么。
但:只,僅僅。
據理臆(yì)斷:根據某個(gè)道理就主觀(guān)判斷。臆斷,主觀(guān)地判斷。
歟(yú):表反問(wèn)的句末語(yǔ)氣詞,譯為“呢”。
《河中石獸》賞析
此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達了作者對學(xué)者之類(lèi)一知半解而又自以為是之人的嘲諷,亦告訴了人物認識事物需要全面深入地調查探究這一道理。全文層次分明,圍繞石獸的搜尋工作展開(kāi)敘述,在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理,情節簡(jiǎn)單、語(yǔ)言簡(jiǎn)練,讀來(lái)卻耐人尋味。
全文層次清晰,其行文結構主要圍繞石獸的搜尋工作展開(kāi),在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理。廟里的和尚和普通人一樣,因為對外界事物的認識有限,按照常規思維劃著(zhù)幾只小船,順著(zhù)河流去尋找石獸,當然是找不到;可是學(xué)者按照自己從書(shū)本上學(xué)來(lái)的知識進(jìn)行推理也不正確,他的一套理論也許能讓眾人暫時(shí)信服,但是事實(shí)還是事實(shí),按照學(xué)者的理論和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石獸的。老河兵因為常年與河流打交道,對河流的水、石、泥沙等習性有更細致的了解,因而能得出正確的結論:石頭逆流而上了。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。
文章結尾揭示了主旨:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可憑主觀(guān)猜測而下判斷歟!”像和尚和道學(xué)家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,在日常生活中是屢見(jiàn)不鮮的。作者對此類(lèi)一知半解而又自以為是的人進(jìn)行了辛辣的嘲諷,又指明了認識事物的方法和途徑:不能片面地理解,更不能主觀(guān)臆斷,而要全面深入地調查探究事物的特性。文章寓理于事,給了人們非常深刻的啟示。
此文的故事,情節雖然簡(jiǎn)單,但其中所蘊含的哲理,卻是耐人尋味的。它說(shuō)明天下的事物雖有其共同規律,但更有其殊性。而事物的特殊性,又是和它所處的環(huán)境、條件是密不可分的,因此它更是發(fā)展變化的,F實(shí)中的許多生活經(jīng)驗,其實(shí)都能證明這一點(diǎn)。這也就是這篇文章的現實(shí)意義之所在。
《河中石獸》文言現象
古今異義
1.干:古義:岸邊。今義:做。
2.耳:古義:罷了。今義:五官之一,用來(lái)聽(tīng)聲音。
3.物理:古義:事物的道理,規律。今義:一種學(xué)科。
4.并:古義:一起 。今義:并列。
5.閱:古義:經(jīng)歷。 今義:閱讀。
6.是:代詞 ,此,這。今義:表示判斷(多指正確,但并不完全是)。
7.但:古義:但,只。 今義:表示轉折,但是,卻。
8.求:古義:尋找。今義:請求、要求、追求。
9.已:古義:停止。今義:已經(jīng)。
10.如:古義:像這樣。今義:如果
11.蓋:古義:大概。今義:有遮蔽作用的東西;由上往下覆。
一詞多義
1.為:
豈能為暴漲攜之去 (為:介詞“被”)
必于石下迎水處嚙沙為坎穴 (為:動(dòng)詞“成為”)
眾服為確論 (為:動(dòng)詞“認為是”或“是”)
2.重:
僧募金重修 (重:讀chóng,重新)
乃石性堅重 (重:讀zhòng,分量較大,與“輕”相對)
詞類(lèi)活用
棹數小舟(棹: 名詞作動(dòng)詞,劃(船))
豈能為暴漲攜之去(暴漲:動(dòng)詞用為名詞,洪水)
《河中石獸》創(chuàng )作背景
紀昀晚年,也即公元1789年(乾隆五十四年)到公元1798年(嘉慶三年)期間,開(kāi)始收集民間狐鬼神怪故事,包括不少關(guān)于考據的文字,整理并寫(xiě)成了《閱微草堂筆記》,此文即是其中的一篇。
《河中石獸》反思
這篇課文我用一個(gè)課時(shí)來(lái)完成。把課文的重點(diǎn)放在理解課文內容和讓學(xué)生自己歸納課文中尋找石獸的四種方法上,把難點(diǎn)放在讓學(xué)生知道學(xué)習這個(gè)故事你懂得了什么道理上。
首先,我在課前要求同學(xué)們預習課文。預習過(guò)程中,借助工具書(shū)對文章中生字詞進(jìn)行注音,并梳理文章大意。
在課堂教學(xué)時(shí),全班一起朗讀,他們邊讀的時(shí)候我把他們讀錯的字寫(xiě)在黑板上,然后在一起更正讀音。
接下來(lái)就是對基本知識的學(xué)習以及掌握課文內容。為了引起學(xué)生的學(xué)習興趣,簡(jiǎn)略介紹了作者的趣事,并對作品的寫(xiě)作背景進(jìn)行了介紹。
然后我進(jìn)入提問(wèn)環(huán)節。第一個(gè)問(wèn)題是讓學(xué)生歸納這篇文章主要講了一個(gè)什么故事?待學(xué)生回答之后便明確答案(尋找石獸)。接著(zhù)問(wèn)他們課文中講他們用幾種方法來(lái)尋找石獸的?然而學(xué)生對這個(gè)問(wèn)題的答案就回答得很好,稍加提示就將四種全部說(shuō)出。然后根據這四部進(jìn)程,按照人物、地點(diǎn)、結果、依據四點(diǎn)畫(huà)出圖表,形象細致的將文章內容展現了出來(lái)。最后,我在黑板上畫(huà)圖將老河兵所表達的“沖石原理”,一步一步的演示了一遍,學(xué)生們都能較好的理解這一原理。
文章的最后我問(wèn)學(xué)生從他們尋找到石獸這件事我們應該明白一個(gè)什么道理?對于這個(gè)問(wèn)題他們回答是各抒己見(jiàn)。
課堂小結時(shí),我為學(xué)生講了發(fā)生在十幾年前云南西雙版納的一件相似的事,說(shuō)明“河中石獸”這一故事可能真實(shí)發(fā)生過(guò)。
對于這篇課文我覺(jué)得自己對課文內容的理解上講得很全面。但是,講課結束后就沒(méi)有再進(jìn)行適當的聯(lián)系,沒(méi)有將講練和好的結合起來(lái),是這堂課的遺憾,在以后的教學(xué)中我會(huì )更加注意這點(diǎn)。俗話(huà)說(shuō):“活到老,學(xué)到老”,對于問(wèn)是永無(wú)止境的。只有不斷給自己充電,才能提高自己的能力。才跟得上時(shí)代的步伐。
【簡(jiǎn)介】
選自《閱微草堂筆記》卷十六,作者紀昀(jǐ yún)(1724年6月-1805年2月),字曉嵐,(上海古籍出版社1980年版,題目是編者編加的)。清代學(xué)者、文學(xué)家,直隸獻縣(今河北省獻縣)人。晚年自號白云,乾隆年間進(jìn)士。他的著(zhù)作有《閱微草堂筆記》,他和其他人編撰的《四庫全書(shū)》被稱(chēng)為文化史上的“萬(wàn)里長(cháng)城”,對保存中國文化有很大的貢獻!端膸烊珪(shū)》分為經(jīng),史,子,集。
《閱微草堂筆記》是以筆記形式寫(xiě)成的志怪小說(shuō),以記述狐鬼故事、奇特見(jiàn)聞為主。
這篇說(shuō)理短文敘述了三種尋找河中石獸的看法和方法,告訴人們:再深的理論,不能得到實(shí)踐的證明,就不是真理;只有經(jīng)得起實(shí)踐檢驗的理論才是正確的。同時(shí)還揭示了一個(gè)道理:任何事物都不可只知道事物的表面現象,更不可主觀(guān)臆斷,而是要知道它是這樣的原因。
本文入選語(yǔ)文版語(yǔ)文七年級上冊第27課。
【河中石獸原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
河中石獸原文賞析及翻譯06-08
河中石獸原文翻譯賞析06-26
河中石獸原文翻譯及賞析11-22
河中石獸原文、翻譯及賞析09-14
河中石獸原文翻譯及賞析04-11
【熱】河中石獸原文、翻譯及賞析11-12
河中石獸的原文及翻譯12-03
河中石獸原文與翻譯09-30
《河中石獸》的原文及翻譯07-10