彈琴原文及賞析
原文:
泠泠七弦上,靜聽(tīng)松風(fēng)寒。
古調雖自愛(ài),今人多不彈。
譯文
七弦琴彈奏的聲音清冽,曲調悠揚起伏,琴聲凄清好似風(fēng)入松林。
我雖然很喜愛(ài)這首古時(shí)的曲調,但在今天人們大多已不去彈奏了。
注釋
泠(líng)泠:形容清涼、清淡,也形容聲音清越。絲:一作“弦”。
松風(fēng):以風(fēng)入松林暗示琴聲凄涼。琴曲中有《風(fēng)入松》的調名。
古調:古時(shí)的曲調。
賞析:
從彈古調而引起對時(shí)俗的感慨。既嘆知音稀少,又感平生失意是因為不合時(shí)宜,和前面秦韜玉的“誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流離格調”有相似感。
詩(shī)題一作“彈琴”,《劉隨州集》為“聽(tīng)彈琴”。從詩(shī)中“靜聽(tīng)”二字細味,題目以有“聽(tīng)”字為妥。
琴是我國古代傳統民族樂(lè )器,由七條弦組成,所以首句以“七弦”作琴的代稱(chēng),意象也更具體!般鲢觥毙稳萸俾暤那逶,逗起“松風(fēng)寒”三字!八娠L(fēng)寒”以風(fēng)入松林暗示琴聲的凄清,極為形象,引導讀者進(jìn)入音樂(lè )的境界!办o聽(tīng)”二字描摹出聽(tīng)琴者入神的情態(tài),可見(jiàn)琴聲的超妙。高雅平和的.琴聲,常能喚起聽(tīng)者水流石上、風(fēng)來(lái)松下的幽清肅穆之感。而琴曲中又有《風(fēng)入松》的調名,一語(yǔ)雙關(guān),用意甚妙。
如果說(shuō)前兩句是描寫(xiě)音樂(lè )的境界,后兩句則是議論性抒情,牽涉到當時(shí)音樂(lè )變革的背景。漢魏六朝南方清樂(lè )尚用琴瑟。而到唐代,音樂(lè )發(fā)生變革,“燕樂(lè )”成為一代新聲,樂(lè )器則以西域傳入的琵琶為主!芭闷鹞钃Q新聲”的同時(shí),公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達世俗歡快心聲的新樂(lè )。穆如松風(fēng)的琴聲雖美,如今畢竟成了“古調”,又有幾人能懷著(zhù)高雅情致來(lái)欣賞呢?言下便流露出曲高和寡的孤獨感!半m”字轉折,從對琴聲的贊美進(jìn)入對時(shí)尚的感慨!敖袢硕嗖粡棥钡摹岸唷弊,更反襯出琴客知音者的稀少。有人以此二句謂今人好趨時(shí)尚不彈古調,意在表現作者的不合時(shí)宜,是很對的。劉長(cháng)卿清才冠世,一生兩遭遷斥,有一肚皮不合時(shí)宜和一種與流俗落落寡合的情調。他的集中有《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩(shī)曰:“月色滿(mǎn)軒白,琴聲宜夜闌。飗飗青絲上,靜聽(tīng)松風(fēng)寒。古調雖自愛(ài),今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難!逼渲兴木渚褪沁@首聽(tīng)琴絕句!八F知音難”也正是詩(shī)的題旨之所在!白髟(shī)必此詩(shī),定知非詩(shī)人”,詩(shī)詠聽(tīng)琴,只不過(guò)借此寄托一種孤芳自賞的情操罷了。
【彈琴原文及賞析】相關(guān)文章:
聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析(8篇)01-13
聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析8篇01-13
清平樂(lè )·彈琴峽題壁原文及賞析12-23
聽(tīng)彈琴原文翻譯及賞析匯編8篇01-13
李白聽(tīng)蜀僧濬彈琴唐詩(shī)原文及賞析10-29
劉長(cháng)卿《彈琴》賞析08-26
劉長(cháng)卿《彈琴》翻譯賞析08-31