雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文及賞析
原文:
雨中登岳陽(yáng)樓望君山
[宋代]黃庭堅
投荒萬(wàn)死鬢毛斑,生出瞿塘滟滪關(guān)。
未到江南先一笑,岳陽(yáng)樓上對君山。
滿(mǎn)川風(fēng)雨獨憑欄,綰結湘娥十二鬟。
可惜不當湖水面,銀山堆里看青山。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
投送邊荒經(jīng)歷萬(wàn)死兩鬢斑斑,如今活著(zhù)走出瞿塘峽滟滪關(guān)。
還未到江南先自一笑,站在岳陽(yáng)樓上對著(zhù)君山。
滿(mǎn)江的風(fēng)雨獨自倚靠欄桿,挽成湘夫人的十二髻鬟。
可惜我不能面對湖水,只在銀山堆里看君山。
注釋
岳陽(yáng)樓:在湖南岳陽(yáng)城西門(mén),面臨洞庭湖。唐張說(shuō)謫岳州時(shí)所建,宋慶歷五年(1045年)滕宗諒重修,范仲淹為撰《岳陽(yáng)樓記》。君山:洞庭湖中的一座小島。
投荒:被流放到荒遠邊地。唐獨孤及《為明州獨孤使君祭員郎中文》:“公負譴投荒,予亦左衽異域!濒W(bìn)毛:鬢發(fā)。唐賀知章《回鄉偶書(shū)》詩(shī):“少小離家老大回,鄉音無(wú)改鬢毛衰!卑撸夯ò。
瞿(qú)塘:瞿塘峽,在今重慶市奉節縣東,長(cháng)江三峽之首。滟(yàn)滪(yù)關(guān):滟滪堆是矗立在瞿塘峽口江中的一塊大石頭,突兀江心,形勢險峻。附近的水流得非常急,是航行很危險的地帶。古代民謠有“滟滪大如幞,瞿塘不可觸”的話(huà)。因其險要,故稱(chēng)之為關(guān)。生入瞿塘滟滪關(guān):東漢班超從軍西域三十一年,年老思歸,有“但愿生入玉門(mén)關(guān)”的話(huà)。此用其語(yǔ)。入:一作“出”。
江南:這里泛指長(cháng)江下游南岸,包括作者的故鄉分寧在內。
川:這里指洞庭湖。
“綰結”句:寫(xiě)風(fēng)雨憑欄時(shí)所見(jiàn)君山。綰(wǎn)結:(將頭發(fā))向上束起。一作“綰髻”。湘娥:《楚辭·九歌》中的湘君和湘夫人,相傳即帝舜二妃娥皇和女英,君山是她們居住的地方。鬟(huán):發(fā)髻。十二鬟:是說(shuō)君山丘陵起伏,有如女神各式各樣的發(fā)髻。
當:正對著(zhù),指在湖面上面對著(zhù)湖水。
銀山:一作“銀盤(pán)”。
賞析:
第一首詩(shī)寫(xiě)遇赦歸來(lái)的欣悅之情。首句寫(xiě)歷盡坎坷,九死一生,次句謂不曾想還活著(zhù)出了瞿塘峽和滟滪關(guān),表示劫后重生的喜悅。三四句進(jìn)一步寫(xiě)放逐歸來(lái)的欣幸心情:還沒(méi)有到江南的家鄉就已欣然一笑,在這岳陽(yáng)樓上欣賞壯闊景觀(guān),等回到了家鄉,還不知該是如何的'欣慰。此詩(shī)意興灑脫,詩(shī)人樂(lè )觀(guān)豪爽之情可以想見(jiàn),映照出詩(shī)人不畏磨難、豁達灑脫的情懷。全詩(shī)用語(yǔ)精當,感情表述真切。
詩(shī)以望君山一個(gè)動(dòng)作,讓讀者自己去猜測揣摸,去體會(huì )。這樣的結尾,與王維《酬張少府》結句“君問(wèn)窮通理,漁歌入浦深”及杜甫《縛雞行》結句“雞蟲(chóng)得失無(wú)了時(shí),注目寒江倚山閣”相同,都是不寫(xiě)之寫(xiě),有有余不盡之意。
第二首詩(shī)寫(xiě)憑欄遠眺洞庭湖時(shí)的感受!皾M(mǎn)川風(fēng)雨”,隱指作者所處的惡劣的政治形勢。即使是在這樣一個(gè)困苦的環(huán)境中,他還興致勃勃地憑欄觀(guān)賞湖山勝景,足見(jiàn)其胸次之高。次句寫(xiě)憑欄時(shí)所得印象,說(shuō)放眼遠望,君山眾峰的形狀好像湘水女神盤(pán)結起的十二個(gè)發(fā)髻,寫(xiě)出了君山的靈秀之氣。三四句推開(kāi)一步,設想如能在湖風(fēng)撲面白浪掀天的波心浪峰上,細細觀(guān)賞君山,當是非常愜意!般y山堆里看青山”,以簡(jiǎn)潔的筆墨,寫(xiě)出了極為壯麗景觀(guān)。詩(shī)人憂(yōu)患余生,卻能以如此開(kāi)闊之胸襟,寫(xiě)出如此意氣風(fēng)發(fā)的詩(shī)句,千載之下,令人欽佩不已。
獨上高褸,可以望洞庭湖;樓在岳陽(yáng)城西門(mén)上,和湖還有一段距離,則在風(fēng)雨中又不能在“銀山堆里看青山”,所以只好出之以想象,而將其認作湘峨鬟髻了。劉禹錫《望洞庭》云:“遙望洞庭山水翠,白銀盤(pán)里一青螺!庇禾铡锻健吩疲骸皯撬墒嵯戳T,一螺青黛鏡中心!笨赡芙o黃庭堅以某種啟發(fā),給他提供了想象的依據。
詩(shī)人自紹圣初因修國史被政敵誣陷遭貶,到徽宗即位,政治地位才略有改善。此時(shí)從湖北沿江東下,經(jīng)過(guò)岳陽(yáng),準備回到故鄉去。詩(shī)人歷經(jīng)磨難,長(cháng)途漂泊,旅況蕭條,在風(fēng)雨中獨上高樓,所以一方面為自己能夠在投荒萬(wàn)死之后平安地通過(guò)滟滪天險活著(zhù)生還而感到慶幸,另一方面回首平生,瞻望前路,又不能不痛定思痛,黯然傷神。因而欣慨交心,凄然一笑。蘇軾的《六月二十日夜渡!分小熬潘滥匣奈岵缓,茲游奇絕冠平生”,此老真是胸次浩然,早已將一切憂(yōu)患置之度外,真像關(guān)漢卿在套曲《南呂·一枝花·不伏老》中所說(shuō)的“我卻是蒸不爛、煮不熟、槌不匾、炒不爆,響當當一粒銅豌豆”。黃庭堅與之相比,似乎還未能完全忘懷得失。這種氣質(zhì)上的差異,很準確地表現在作品中。
【雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文及賞析】相關(guān)文章:
雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文賞析10-16
黃庭堅《雨中登岳陽(yáng)樓望君山》原文翻譯及賞析11-24
黃庭堅《雨中登岳陽(yáng)樓望君山》原詩(shī)及賞析12-28
雨中登岳陽(yáng)樓望君山原文翻譯以及賞析 黃庭堅10-07