97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李珣《南鄉子·相見(jiàn)處》譯文及賞析答案

時(shí)間:2021-01-02 08:23:34 古籍 我要投稿

李珣《南鄉子·相見(jiàn)處》譯文及賞析答案

  《南鄉子·相見(jiàn)處》

  五代:李珣

  相見(jiàn)處,晚晴天,刺桐花下越臺前。

  暗里回眸深屬意,遺雙翠,騎象背人先過(guò)水。

  《南鄉子·相見(jiàn)處》譯文

  日暮天晴,一位美麗純真的少女,在越臺前盛開(kāi)的刺桐花下,和一位風(fēng)度翩翩、俊雅倜儻的少年偶然相遇。

  兩人擦肩而過(guò),她仍偷偷回望,深情地注視著(zhù)少年,故意掉下一雙翠羽,匆匆騎象離開(kāi)游人,趟過(guò)小河先走了。

  《南鄉子·相見(jiàn)處》注釋

  南鄉子:唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》。原為單調,有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調始自后蜀歐陽(yáng)炯,此詞牌即以歐陽(yáng)炯《南鄉子》為正體。南唐馮延巳始增為雙調。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體者。南鄉子定格為雙調五十六字,上下片各四平韻,一韻到底。

  刺桐:植物名,似桐而有刺。越臺:即越王臺,漢時(shí)南越王趙佗所筑,在今廣州北越秀山上。

  回眸(móu):囬轉目光。深屬意:表示深切的情意。屬(zhǔ)意:留情,暗含情意。

  雙翠:一雙翠羽,女性頭上妝飾品。

  騎象:李珣筆下的嶺南風(fēng)光有著(zhù)神奇的異域色彩。嶺南古為百越之地,是百越族居住的地方,遠古時(shí)就與象結下了不解之緣。象崇拜滲透到百越族生活的.各個(gè)領(lǐng)域。騎象少女是嶺南奇異風(fēng)光與風(fēng)物人情之美的結合。背(bèi)人:指避開(kāi)別人。

  《南鄉子·相見(jiàn)處》創(chuàng )作背景

  李珣雖深受中國文化影響,亦頗負詩(shī)名,但終不脫波斯人本色,多年以經(jīng)商為生,浪跡天涯,曾到過(guò)廣州。李珣在那里如魚(yú)得水,有一段頗為自在得意的生活,常邀女子同游。李殉共有十七首《南鄉子》詞,皆寫(xiě)南國山水風(fēng)光與民俗人情。此詞即為其中的一首。

  《南鄉子·相見(jiàn)處》賞析

  這首詞寫(xiě)一位南方少女偶爾遇到一位少年,一見(jiàn)鐘情,巧妙地佯失雙釵,暗約相會(huì )。摹寫(xiě)傳神,感情純樸。

  前三句:“相見(jiàn)處,晚晴天,刺桐花下越臺前!庇泴(xiě)故事發(fā)生的時(shí)間地點(diǎn)和環(huán)境。在越秀山上,越王臺前,初春的一個(gè)傍晚,晴空萬(wàn)里,霞光映天,刺桐花(初春盛開(kāi))姹紫嫣紅,好一派南國風(fēng)光。這明媚嬌艷的景象,為情人相會(huì )點(diǎn)染出一幅絢麗的背景,烘托出歡快的氣氛。據稱(chēng):“宋元時(shí)代,回教旅行家東來(lái),常以刺桐一名記入其旅行記載!(《辭!房s印本1842頁(yè)),而李珣在百花叢中獨舉刺桐花,則表明早在宋代以前,東來(lái)的“回教”人即以此來(lái)標舉自己葆有本民族的特質(zhì)。

  后三句描繪出了少女回眸屬意的神態(tài),遺物留情的舉動(dòng),以及少女羞澀的心理和含情脈脈的情態(tài)。此后情形也留給人們無(wú)限想象空間。其中“遺雙翠”包蘊了四層意思:少女“暗里回眸”時(shí),發(fā)現少年也在注意自己,所以才“遺雙翠”表明心跡;少女雖然對少年“深屬意”,但不知人家對自己是否也有意,所以才“遺雙翠”發(fā)出試探;少男少女你有情我有意,但礙于游人眾多,不便表白,所以才“遺雙翠”期約到河對岸的林中相會(huì );或者說(shuō),那“雙翠”就是定情信物。

  僅僅三十三字的一首小詞,能用景物描繪構成色彩斑爛的背景,用人物舉動(dòng)刻畫(huà)心理活動(dòng),塑造一個(gè)多情而聰明的少女形象,實(shí)屬難能可貴。況周頤在《歷代詞人考略》中說(shuō):“五代人詞大都奇艷如古薔錦,惟李德潤詞,有以清勝者,有以質(zhì)勝者,愈質(zhì)愈厚!币源嗽~而論,寫(xiě)艷情而無(wú)艷語(yǔ),清新與質(zhì)樸兼備,自然雋永,耐人尋味。

  這首小令純用白描手法,寫(xiě)得自然流暢,空靈雅致。對于此詞本色生動(dòng)的語(yǔ)言,歷來(lái)有較高評價(jià)。一般認為。它可以與劉禹錫的《竹枝詞》媲美。與《花間集》崇尚艷麗的總體風(fēng)格不同,開(kāi)出了新境。

  《南鄉子·相見(jiàn)處》作者介紹

  李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤,其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺)。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時(shí)名,所吟詩(shī)句,往往動(dòng)人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預賓貢。又通醫理,兼賣(mài)香藥,可見(jiàn)他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著(zhù)有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見(jiàn)《唐五代詞》)多感慨之音。

【李珣《南鄉子·相見(jiàn)處》譯文及賞析答案】相關(guān)文章:

李賀李憑箜篌引譯文及賞析03-25

李賀《李憑箜篌引》譯文及賞析10-05

李賀將進(jìn)酒譯文及賞析03-24

李賀《馬詩(shī)》譯文及賞析04-13

李賀《古悠悠行》譯文及賞析11-23

李賀《贈陳商》譯文及賞析10-31

李賀李憑箜篌引譯文及賞析2篇02-20

李賀美人梳頭歌的譯文及賞析10-05

李賀《高軒過(guò)》譯文及鑒賞答案11-02

蘇軾《書(shū)李世南所畫(huà)秋景》譯文及賞析04-12