97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

李賀《古悠悠行》譯文及賞析

時(shí)間:2024-09-15 16:55:52 李賀 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李賀《古悠悠行》譯文及賞析

  《古悠悠行》

李賀《古悠悠行》譯文及賞析

  唐代:李賀

  白景歸西山,碧華上迢迢。

  今古何處盡,千歲隨風(fēng)飄。

  海沙變成石,魚(yú)沫吹秦橋。

  空光遠流浪,銅柱從年消。

  《古悠悠行》譯文

  太陽(yáng)天天落下西山,月亮夜夜升上高天。

  古往今來(lái)哪兒有盡頭,千年的時(shí)光隨風(fēng)飄散。

  海中是沙粒慢慢變成巖石,如今的秦橋只見(jiàn)魚(yú)兒吹沫戲玩。

  時(shí)光像流水不斷逝去,漢武帝的銅柱也隨著(zhù)歲月更移早已不在人間。

  《古悠悠行》注釋

  白景:太陽(yáng)。

  碧華:皎潔的月亮。迢迢:高貌。這里指天空。

  今古:謂古往今來(lái),從古到今。

  千歲:千年,年代久遠。

  “海沙”句:海里的沙變成了石頭,意思是說(shuō)年代久遠,自然界變化巨大。

  魚(yú)沫:魚(yú)所吐之水沫。秦橋:相傳秦始皇東游時(shí)所造的石橋。

  空光:陽(yáng)光。

  銅柱:銅制的支撐建筑物的柱子。

  《古悠悠行》創(chuàng )作背景

  詩(shī)人經(jīng)歷的貞元(唐德宗年號,785—805年)、元和(唐憲宗年號,806—820年)期間,唐王朝已由盛而衰,政治混亂,憲宗昏庸無(wú)能,惑于神仙,祈求長(cháng)生不老,上行下效,形成風(fēng)氣。此詩(shī)正是由此而發(fā)。

  《古悠悠行》賞析

  李賀常常用他的詩(shī)歌去探究宇宙的奧秘,人生的真諦,寫(xiě)下了一曲曲帶有哲理意味的詠嘆調。這首《古悠悠行》就是這樣的作品。

  “今古何處盡?千歲隨風(fēng)飄!边@兩句雖然很簡(jiǎn)短,但卻是經(jīng)過(guò)高度濃縮寫(xiě)出來(lái)的具有豐富內涵的詩(shī)句。這兩句用粗線(xiàn)條勾畫(huà)了一幅綿延無(wú)盡的時(shí)間和廣袤無(wú)限的空間背景!扒q”句表面上雖然只是指時(shí)間,“千歲”,在漫長(cháng)的時(shí)間長(cháng)河里像一陣風(fēng)那樣飄忽而過(guò)。但是“千歲”又不僅僅是指時(shí)間,也指千歲之內的一切事物。這千歲內的人、事、物,也和時(shí)間一樣隨風(fēng)飄蕩而逝,無(wú)影無(wú)蹤了。詩(shī)的前四句是說(shuō),日入西山,夜色深遠,晝夜循環(huán),今古如此,無(wú)有窮盡,本是大自然的規律;即使是千歲之久,在歷史的發(fā)展中,亦如風(fēng)飄之疾速,匆忽即逝。詩(shī)人此種感系,曾在許多篇什中抒發(fā),如“王母桃花千遍紅,彭祖巫咸幾回死?”(《浩歌》)。以仙人比凡人,足見(jiàn)年命之短促。但日月遞更、今古無(wú)盡的道理,聯(lián)系實(shí)際,并不是人人都能悟得。

  這是前面四句蘊含的無(wú)比深厚的內容。這當中有詩(shī)人在時(shí)間消逝時(shí)心靈顫震的音符,有悠遠的時(shí)間廣闊的空間背景!扒q隨風(fēng)飄”一句又帶起了下面四句。

  詩(shī)的后四句,則進(jìn)一步寫(xiě)大自然的變化,不以人的意志為轉移;求仙不老,終難實(shí)現。君不見(jiàn)海沙雖細,經(jīng)年變化,也可以長(cháng)大為石。詩(shī)人在《夢(mèng)天》中曾寫(xiě)道:“黃塵清水三山下,更變千年如走馬!比碎g的滄海桑田之變,猶如千年走馬,說(shuō)的是變化迅速。海沙成石說(shuō)的是變化巨大。日久天長(cháng),人間萬(wàn)物都會(huì )發(fā)生變遷。秦王石橋,群魚(yú)吹沫;漢武銅柱,流光銷(xiāo)磨,至今已不復存在。這說(shuō)明代更年遠,必然發(fā)生陵谷之變,此為萬(wàn)物消長(cháng)的常理?磥(lái)“莫高如秦橋,而魚(yú)沫可吹;莫堅如銅柱,而流浪可消。是知世間未有久而不化之事。誰(shuí)謂長(cháng)生真可致乎?”(姚文燮《昌谷集注》)

  此詩(shī)通篇富于哲理,充滿(mǎn)理趣,不生枝蔓,純乎理喻,這在李賀詩(shī)中是罕見(jiàn)的。在結構筆法上,先寫(xiě)日月如梭,反復更替,流光迅速,無(wú)有終期,是為不變之道;再寫(xiě)海沙變石,魚(yú)沫吹橋,流光消柱,無(wú)法阻止,是為萬(wàn)變之理。變與不變,對比寫(xiě)來(lái),深化主題,增強了詩(shī)歌的感染力量。

  李賀善解樂(lè )府遺法,“設色濃妙,而詞旨多寓篇外,刻于撰語(yǔ),渾于用意!(毛馳黃《詩(shī)辯坻》)這正是此詩(shī)的特點(diǎn)。設色濃妙如“魚(yú)沫吹橋”;刻于撰語(yǔ)如“空光流浪”(形容時(shí)光);渾于用意如“銅柱年消”;而寓詞旨于篇外者,則是詩(shī)中不言當朝惑于神仙之風(fēng),但句句對如此時(shí)弊隱含深刺。詩(shī)人處于元和政治混亂之時(shí),為防不測,不得不深自弢晦,或藏孤憤之思于片章短什,或設弦外之音,感諷誹怨,還應看作是很自然的事情。

  《古悠悠行》作者介紹

  李賀(約公元790年-約817年),字長(cháng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱(chēng)李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱(chēng),是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著(zhù)名詩(shī)人。著(zhù)有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱(chēng)為唐代三李。有“‘太白仙才,長(cháng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(cháng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

【李賀《古悠悠行》譯文及賞析】相關(guān)文章:

李賀《馬詩(shī)》譯文及賞析06-12

李賀將進(jìn)酒譯文及賞析08-16

李賀李憑箜篌引譯文及賞析06-04

李賀的《致酒行》賞析11-18

李賀《致酒行》賞析08-30

李賀《雁門(mén)太守行》賞析07-04

李賀《雁門(mén)太守行》賞析08-23

《李賀小傳》的譯文07-23

李賀作詩(shī)譯文08-24

李賀李憑箜篌引譯文及賞析2篇10-19

长沙县| 雅江县| 天峻县| 洛宁县| 重庆市| 灵武市| 泰宁县| 寿阳县| 恩施市| 包头市| 额敏县| 江北区| 长宁区| 宁国市| 辛集市| 湖北省| 隆化县| 察雅县| 巩义市| 宁晋县| 双城市| 郎溪县| 和顺县| 教育| 贵德县| 阜南县| 旺苍县| 姜堰市| 内黄县| 喀喇沁旗| 土默特右旗| 遂川县| 阆中市| 大丰市| 宝坻区| 娄烦县| 宝山区| 驻马店市| 铜川市| 平定县| 海盐县|