97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

菩提偈原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-26 06:41:11 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

菩提偈原文及翻譯

  菩提偈

  唐代:惠能

  菩提本無(wú)樹(shù),明鏡亦非臺。

  佛性常清凈,何處有塵埃!

  心是菩提樹(shù),身為明鏡臺。

  明鏡本清凈,何處染塵埃!

  菩提本無(wú)樹(shù),明鏡亦非臺。

  本來(lái)無(wú)一物,何處惹塵埃!

  菩提只向心覓,何勞向外求玄?

  聽(tīng)說(shuō)依此修行,西方只在目前!

  「譯文 」

  菩提原本就沒(méi)有樹(shù), 明亮的鏡子也并不是臺。

  佛性就是一直清澈干凈,哪里會(huì )有什么塵埃?

  眾生的身體就是一棵覺(jué)悟的智慧樹(shù), 眾生的心靈就象一座明亮的臺鏡。

  明亮的鏡子本來(lái)就很干凈,哪里會(huì )染上什么塵埃?

  菩提原本就沒(méi)有樹(shù), 明亮的鏡子也并不是臺。

  本來(lái)就是虛無(wú)沒(méi)有一物, 哪里會(huì )染上什么塵埃?

  菩提只是向著(zhù)內心尋找,何必勞累向外界求取玄妙的佛家思想?

  以此進(jìn)行修行自身,極樂(lè )世界也就在眼前

  「注釋 」

 。1)菩提偈:“菩提”,梵文的音譯,意譯為“覺(jué)”或“智”,舊譯也作“道”。指對佛教教義的理解,或是通向佛教理想的道路。偈,和尚唱頌的歌詩(shī)稱(chēng)為偈。菩提偈,即詮釋佛教教義的歌偈。

 。2)樹(shù):這里指菩提樹(shù),意譯為“覺(jué)樹(shù)”或“道樹(shù)”。相傳佛教始祖釋迦牟尼在此樹(shù)下證得菩提,覺(jué)悟成道,故稱(chēng)此樹(shù)為菩提樹(shù)。但這種樹(shù)的本名是什么,有多種不同的說(shuō)法。據說(shuō)南朝梁時(shí)僧人智藥曾把這種樹(shù)自天竺移植中國!独字莞尽酚涊d:“菩提果色白者,味甜,五月熟。海南瓊山縣則把這種樹(shù)所結的果子稱(chēng)為金剛子。這種果子可作念珠。佛教徒常焚香散花,繞樹(shù)行禮。今廣東省曲江縣南華寺藏經(jīng)閣旁左右兩側,各有一棵菩提樹(shù)!

 。3)明鏡:據《資持記》下二之三:“坐禪之處,多懸明鏡,以助心行!蓖ǔS靡员扔鞣鹋c眾生感應的中介。臺:指安置明鏡的地方,可以借代為客觀(guān)存在。

 。4)佛性:是梵漢并譯名詞,意譯為“覺(jué)性”、“如來(lái)性”,有時(shí)被稱(chēng)為“涅”,或叫“真如”,也是“如來(lái)藏”的異名。原指佛陀本性,發(fā)展為成佛的可能性,是佛教徒所追求的修行目標和理想境界。這個(gè)問(wèn)題,小乘和大乘的觀(guān)點(diǎn)不一致,提出種種不同的見(jiàn)解,引起長(cháng)期爭論。中國南北朝時(shí)盛談佛性,隋唐各宗也重視佛性說(shuō)。天臺宗提出五種佛性,法相宗歸結為兩種佛性,華嚴宗更把“有情”眾生的佛性與“非情”之物的法性區別開(kāi)來(lái)。清凈:佛教術(shù)語(yǔ),遠惡行,離惑垢,稱(chēng)為清凈。

 。5)塵埃:佛教術(shù)語(yǔ),指人間的一切世俗事務(wù)。按出家人的觀(guān)點(diǎn),世務(wù)不凈,故稱(chēng)塵務(wù)。

 。6)玄:佛教術(shù)語(yǔ),這里是指玄妙的佛教理想!缎判你憽罚骸安蛔R玄者,徒勞念佛!睂τ诜鸾掏絹(lái)說(shuō),通曉玄機,是至關(guān)重要的。

 。7)西方:佛教術(shù)語(yǔ),指凈土所在的極樂(lè )世界。過(guò)去,佛教徒認為:東方日出,是萬(wàn)物滋生之地;西方日落,才是萬(wàn)物終歸之處。因此,傳統的教義都認定佛教徒要以西方(或稱(chēng)西天)為其歸宿;菽艿倪@個(gè)觀(guān)點(diǎn),實(shí)是對西方“凈土”的否定,為“頓悟”成佛提供了理論根據。

  賞析

  第一首偈,見(jiàn)于敦煌寫(xiě)本《壇經(jīng)》。關(guān)于這首詩(shī)的來(lái)歷,《壇經(jīng)》第四節至第八節,有明白的記載:五祖弘忍“一日喚門(mén)人盡來(lái)”,要大家“各作一偈”。并說(shuō)“若悟大意者”,即“付汝衣法,稟為六代”。弘忍的上首弟子神秀在門(mén)前寫(xiě)了一偈道:“身是菩提樹(shù),心如明鏡臺。時(shí)時(shí)勤拂拭,莫使有塵埃!焙肴讨篮,“遂喚神秀上座于堂內”,說(shuō)是“汝作此偈,見(jiàn)即未到”,“若覓無(wú)上菩提,即未可得”,因而要他“更作一偈”。而“秀上座去數日,作不得”;菽艿馁收Z(yǔ),即針對神秀的《無(wú)相偈》而發(fā)。據《壇經(jīng)》所載,惠能本不識字,他先“請人一讀”神秀的偈語(yǔ),然后作此歌偈,“請得一解書(shū)人于西間壁上題著(zhù)”。

  這首偈,同神秀的那一首,在修行方法上具有原則的區別。神秀的那首“無(wú)相偈”,使他失去作為弘忍繼承人的資格,卻成了北宗一派的開(kāi)山祖。由于神秀強調“時(shí)時(shí)勤拂拭”,后人以其主張“拂塵看凈”,稱(chēng)之為“漸修派”。而惠能的這一首,是對神秀偈的徹底否定,也即主觀(guān)唯心主義對客觀(guān)唯心主義的徹底否定,直接把握住“見(jiàn)性成佛”的關(guān)鍵,被稱(chēng)為“頓悟派”。

  在《壇經(jīng)》第二十節,惠能指出:“世人性本自?xún),萬(wàn)法在自性。思量一切惡事,即行于惡;思量一切善事,使修于善行!边@是惠能“頓悟說(shuō)”的基礎。在他看來(lái),“愚人”與“智人”,“善人”與“惡人”,他們和“佛”之間,沒(méi)有不可逾越的鴻溝。從“迷”到“悟”,僅在一念之間。這種“放下屠刀,立地成佛”的思想,不僅對我國佛教的演變產(chǎn)生了巨大的作用,對于后來(lái)的中國哲學(xué)理論也有重大的影響。

  第二首偈,也是惠能針對神秀的《無(wú)相偈》所作的。旨在說(shuō)明“明鏡”的清凈,也即“自性”的清凈,這是佛教徒堅信能到達理想境界人人所共有的主觀(guān)條件。該偈亦見(jiàn)于敦煌寫(xiě)本《壇經(jīng)》,但據郭朋《壇經(jīng)校釋》考證,這一首當屬衍文。特別是前兩句,雖調換了“身”、“心”二字的位置,實(shí)際也是重復神秀的話(huà),不應視為惠能的思想。

  第三首偈,見(jiàn)于《六祖法寶·壇經(jīng)》,流傳甚廣,為《全唐詩(shī)外編》所補錄。據郭朋《壇經(jīng)校釋》考證,這一首是由《菩提偈》第一首演化而成,關(guān)鍵在第三句,由惠昕本帶頭,契嵩本、宗寶本因之,把“佛性常清凈”改成“本來(lái)無(wú)一物”。這是一種誤解,早在宋代即有人提出非議。郭朋認為:“《壇經(jīng)》的首竄者,不僅不了解‘佛性’論,而且也不了解‘性空’說(shuō)!逼鋵(shí),大乘佛教的所謂“空”、“無(wú)”,是就“妄心”、“妄境”而言;若就“真心”、“真境”而論,則決非“絕無(wú)”。在《壇經(jīng)》第十五節,惠能有言:“有燈即有光,無(wú)燈即無(wú)光。燈是光之體,光是燈之用!痹凇秹(jīng)》第二十四節,惠能又說(shuō):“虛空能含日月星辰、大地山河,一切草木、惡人善人、惡法善法、天堂地獄,盡在空中;世人性空,亦復如是!边@些都足以證明惠能的思想體系,同“一切萬(wàn)法,自性本空”的理論完全不同。不過(guò)在這句話(huà)之前,惠能先說(shuō):“心量廣大,猶如虛空!彼岩磺袣w結于“心”,也即“自性”。這是典型的主觀(guān)唯心主義觀(guān)點(diǎn)。但無(wú)論如何,把“佛性常清凈”和“本來(lái)無(wú)一物”等同起來(lái),是不適當的。

  第四首偈,見(jiàn)于《大正藏·壇經(jīng)》,著(zhù)重講修行方法!秹(jīng)》第三十五節,惠能引佛言:“隨其心凈,則佛土凈!苯又(zhù)說(shuō):“心但無(wú)不凈,西方去此不遠;心起不凈之心,念佛往生難到! 《壇經(jīng)》第三十六節說(shuō):“若見(jiàn)真道,行正即是道;自若無(wú)正心,暗行不見(jiàn)道。自若無(wú)佛心,向何處求佛!”《壇經(jīng)》第五十二節說(shuō):“我心自有佛,自佛是真佛;自若無(wú)佛心,向何處求佛!”《壇經(jīng)》第五十三節又說(shuō):“若能心中自有真,有真即是成佛因;自不求真外覓佛,去覓總是大癡人!狈磸蜕昝飨蛉说淖晕仪笳,自我求佛,這是惠能教導其弟子立地成佛的唯一途徑。在他看來(lái),求佛的人只圖自悟,不假外示,心注一境,化難為易,自能達到目的。論根據。

  創(chuàng )作背景

  關(guān)于這首詩(shī)的來(lái)歷,《壇經(jīng)》第四節至第八節,有明白的記載:五祖弘忍“一日喚門(mén)人盡來(lái)”,要大家“各作一偈”。并說(shuō)“若悟大意者”,即“付汝衣法,稟為六代!焙肴痰纳鲜椎茏由裥阍陂T(mén)前寫(xiě)了一偈道:“身是菩提樹(shù),心如明鏡臺。時(shí)時(shí)勤拂拭,莫使有塵埃!焙肴讨篮,“遂喚秀上座于堂內”,說(shuō)是“汝作此偈,見(jiàn)即未到”,“若覓無(wú)上菩提,即未可得”,因而要他“更作一偈”。而“秀上座去數日,作不得!被菽艿馁收Z(yǔ),即針對神秀的《無(wú)相偈》而發(fā)。據《壇經(jīng)》所載,惠能本不識字,他先“請人一讀”神秀的偈語(yǔ),然后作此歌偈,“請得一解書(shū)人于西間壁上題著(zhù)”。

【菩提偈原文及翻譯】相關(guān)文章:

菩提偈原文及賞析06-10

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

《玄鳥(niǎo)》原文及翻譯09-27

北門(mén)原文及翻譯09-02

明史的原文翻譯09-07

菊原文翻譯09-27

無(wú)題原文翻譯09-28

童趣原文翻譯09-27

紅梅原文翻譯09-13

《北山》原文翻譯09-13