- 相關(guān)推薦
蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析
在日常學(xué)習、工作和生活中,大家對賞析都再熟悉不過(guò)了吧,下面是小編為大家整理的蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
浣溪沙·游蘄水清泉寺
【1】原文
游蘄水清泉寺。寺臨蘭溪,溪水西流。
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無(wú)泥,蕭蕭暮雨子規啼。
誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
【2】翻譯
游覽蘄水的清泉寺。寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。
山腳下剛生長(cháng)出來(lái)的蘭花幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗得一塵不染。傍晚,下起了小雨,松林中傳出杜鵑鳥(niǎo)的叫聲。
誰(shuí)說(shuō)人生就不能再回到少年時(shí)期呢?你看看,那門(mén)前的流水還能向西流淌呢!所以,不要在年老時(shí)感嘆時(shí)光的流逝。
【3】賞析
東坡為人胸襟坦蕩曠達,善于因緣自適。他因詩(shī)中有所謂“譏諷朝廷”語(yǔ),被羅織罪名入獄,“烏臺詩(shī)案”過(guò)后,于公元1080年(元豐三年)二月貶到黃州。初時(shí)雖也吟過(guò)“飲中真味老更濃,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那樣惴惴不安的詩(shī)句,但當生活安頓下來(lái)之后,樵夫野老的幫助,親朋故舊的關(guān)心,州郡長(cháng)官的禮遇,山川風(fēng)物的吸引,促使他撥開(kāi)眼前的陰霾,敞開(kāi)了超曠爽朗的心扉。這首樂(lè )觀(guān)的呼喚青春的人生之歌,當是在這種心情下吟出的。
上闋三句,寫(xiě)清泉寺幽雅的風(fēng)光和環(huán)境。山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,仿佛經(jīng)過(guò)清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細雨瀟瀟,寺外傳來(lái)了杜鵑的啼聲。這一派畫(huà)意的光景,滌去官場(chǎng)的惡濁,沒(méi)有市朝的塵囂。它優(yōu)美,潔凈,瀟灑……充滿(mǎn)詩(shī)的情趣,春的生機。它爽人耳目,沁人心脾,誘發(fā)詩(shī)人愛(ài)悅自然、執著(zhù)人生的.情懷。
環(huán)境啟迪,靈感生發(fā)。于是詞人在下闋進(jìn)發(fā)出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語(yǔ)言,攄寫(xiě)有關(guān)人生的哲理!罢l(shuí)道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答!叭松L(cháng)恨水長(cháng)東”,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復返,青春對于人只有一次,正如古人所說(shuō):“花有重開(kāi)日,人無(wú)再少時(shí)!边@是不可抗拒的自然規律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當益壯,自強不息的精神,往往能煥發(fā)出青春的光彩。因此詞人發(fā)出令人振奮的議論:“誰(shuí)道人生無(wú)再少?門(mén)前流水尚能西!”
人們慣用“白發(fā)”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年,發(fā)出衰颯的悲吟。白居易當年在《醉歌》中唱道:“誰(shuí)道使君不解歌,聽(tīng)唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時(shí)鳴,白日催年酉前沒(méi)。腰間紅綬系未穩,鏡里朱顏看已失!倍鸥σ苍脴(lè )天詩(shī),吟過(guò)“試呼自發(fā)感秋人,令唱黃雞催曉曲”之句。此處作者反其意而用之,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆!罢l(shuí)道人生無(wú)再少?”“休將白發(fā)唱黃雞!”這與另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黃雞并白發(fā)”,用意相同。應該說(shuō),這是不服衰老的宣言,這是對生活、對未來(lái)的向往和追求,這是對青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調,唱出如此催人自強的歌曲,這體現出蘇軾熱愛(ài)生活、曠達樂(lè )觀(guān)的性格。
【4】注釋
、配较常禾菩跁r(shí)教坊曲名,后用為詞牌名。雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
、铺I(qí)水:縣名,今湖北省浠水縣。清泉寺:寺名,在蘄水縣城外。
、翘m溪:河流名,也是蘄水的舊稱(chēng)。
、壬剑哼@里指蘄水縣境內的鳳棲山,在蘄水縣東。短浸溪:指初生的蘭芽浸潤在溪水中。
、墒捠挘盒稳萦曷。一作“瀟瀟”。子規:杜鵑鳥(niǎo),相傳為古代蜀帝杜宇之魂所化,亦稱(chēng)“杜宇”,鳴聲凄厲,詩(shī)詞中常借以抒寫(xiě)羈旅之思。
、薀o(wú)再少:不能回到少年時(shí)代。
、宋鳎合蛭髁。
、贪装l(fā):老年。唱黃雞:感嘆時(shí)光的流逝,人生不可能長(cháng)久。
【5】創(chuàng )作背景
這首詞是宋神宗元豐五年(1082)春三月作者游蘄水清泉寺時(shí)所作。元豐二年(1079),蘇軾因詩(shī)中有所謂“譏諷朝廷”語(yǔ),被羅織罪名入獄,史稱(chēng)“烏臺詩(shī)案”!盀跖_詩(shī)案”過(guò)后,于元豐三年(1080)二月被貶任黃州(今湖北黃岡)團練副使。蘄水縣距黃州不遠!短K軾文集》卷六十八《書(shū)清泉寺詞》:“黃州東南三十里,為沙湖,亦曰螺師店。余將買(mǎi)田其間,因往相田。得疾,聞麻橋人龐安時(shí)善醫而聾,遂往求療。安時(shí)雖聾,而穎悟過(guò)人,以手指畫(huà)字,不盡數字,輒了人深意。余戲之云:‘余以手為口,君以眼為耳。皆一時(shí)異人也!灿,與之同游清泉寺。寺在蘄水郭門(mén)外二里許。有王逸少洗筆泉,水極甘,下臨蘭溪,溪水西流。余作歌云!边@里所指的歌,就是這首詞。
蘇軾為人胸襟坦蕩曠達,善于因緣自適。雖在被貶黃州初時(shí)也吟過(guò)“飲中真味老更濃,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那樣惴惴不安的詩(shī)句,但當生活安頓下來(lái)之后,樵夫野老的幫助,親朋故舊的關(guān)心,州郡長(cháng)官的禮遇,山川風(fēng)物的吸引,促使他撥開(kāi)眼前的陰霾,敞開(kāi)了超曠爽朗的心扉。這首樂(lè )觀(guān)的呼喚青春的人生之歌,當是在這種心情下吟出的。
【6】浣溪沙簡(jiǎn)介
浣溪沙,唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調音節明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。代表作有晏殊的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》、蘇軾的《浣溪沙·照日深紅暖見(jiàn)魚(yú)》、秦觀(guān)的《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》、辛棄疾的《浣溪沙·常山道中即事》等。
【7】作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,自號道人,世稱(chēng)蘇仙。宋代重要的文學(xué)家,宋代文學(xué)最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。宋仁宗嘉祐(1056—1063)年間進(jìn)士。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”。 又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè )府》等。
浣溪沙·細雨斜風(fēng)作曉寒
【1】原文
元豐七年十二月二十四日,從泗州劉倩叔游南山。
細雨斜風(fēng)作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。
雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤(pán)。人間有味是清歡。
【2】翻譯
元豐七年十二月二十四日,跟泗州劉倩叔一起游覽南山。
冬天早晨細雨斜風(fēng)天氣微寒,淡淡的煙霧和稀疏的楊柳似在向放晴的沙灘獻媚。洛澗入淮后逐漸變得廣遠無(wú)際。
乳色鮮白的好茶伴著(zhù)新鮮如翡翠般的春蔬,這野餐的味道著(zhù)實(shí)十分爽口。而人間真正有味道的還是清淡的歡愉。
【3】賞析
這首南山紀游之作,掇拾眼前景物,卻涉筆成趣,寓意深刻,有自然渾成之妙。全詞以時(shí)間為序來(lái)鋪敘景物,從早上寫(xiě)到中午,從細雨寫(xiě)到天晴,層次非常清楚。
上片寫(xiě)沿途景觀(guān)。第一句寫(xiě)清晨,風(fēng)斜雨細,瑟瑟寒侵,這殘冬臘月是很難耐的,可是東坡卻只以“作曉寒”三字出之,表現了一種不大在乎的態(tài)度。第二句寫(xiě)向午的景物:雨腳漸收,煙云淡蕩,河灘疏柳,盡沐晴暉。一個(gè)“媚”字,極富動(dòng)感地傳出作者喜悅的心聲。作者從曳于淡云晴日中的疏柳,覺(jué)察到萌發(fā)中的春潮。于殘冬歲暮之中把握住物象的新機,這正是東坡逸懷浩氣的表現,是他精神境界上度越恒流之處!叭牖础本浼呐d遙深,一結甚遠。句中的“清洛”,發(fā)源于合肥,北流至懷遠合于淮水,地距泗州(宋治臨淮)不近,非目力能及。詞中提到清洛,是以虛摹的筆法,眼前的淮水聯(lián)想到上游的.清碧的洛澗,當它匯入濁淮以后,就變得渾渾沌沌一片浩茫了。這不一定是單純的景物描寫(xiě),或許含有“在山泉水清,出山泉水濁”的歸隱林泉的寓意在內。
下片寫(xiě)春盤(pán)初試的杯盞清歡。一起兩句,作者抓住了兩件有特征性的事物來(lái)描寫(xiě):乳白色的香茶一盞和翡翠般的春蔬一盤(pán)。兩相映托,便有濃郁的節日氣氛和誘人的力量!把┠榛ā,狀煎茶時(shí)上浮的白泡。以雪、乳形容茶色之白,既是比喻,又是夸張,形象鮮明。此句寫(xiě)點(diǎn)茶,用筆入微,可說(shuō)是對宋人茶道的形象描繪!稗と纵锕S”,是立春的應時(shí)節物。蘇軾此次出游為臘月二十四日,距春節很近,故得預賞春盤(pán)以應節候。此二句既工整熨帖,又流轉自然,一言飲,一言食,繪聲繪色、活靈活現地寫(xiě)出了茶葉和鮮菜的鮮美色澤,使讀者從中體味到詞人品茗嘗鮮時(shí)的喜悅和暢適。這種將生活形象鑄成藝術(shù)形象的手法,顯示出詞人高雅的審美意趣和曠達的人生態(tài)度!叭碎g有味是清歡”,這是一個(gè)具有哲理性的命題,用詞的結尾,卻自然渾成,有照徹全篇之妙趣。
這首詞,色彩清麗而境界開(kāi)闊的生動(dòng)畫(huà)面中,寄寓著(zhù)作者清曠、閑雅的審美趣味和生活態(tài)度,給人以藝術(shù)的享受和無(wú)盡的遐思。
【4】注釋
、配较常禾菩跁r(shí)教坊曲名,后用為詞牌名。雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
、苿①皇澹好繌,泗州人,生平不詳。南山:在泗州東南,景色清曠,宋米芾稱(chēng)為淮北第一山。
、敲模好篮。此處是使動(dòng)用法。灘:十里灘,在南山附近。
、嚷澹杭绰鍧,源出安徽定遠西北,北至懷遠入淮河。漫漫:水勢浩大。
、伞把┠本洌褐^午間喝茶。雪沫乳花,形容煎茶時(shí)上浮的白泡。宋人以講茶泡制成白色為貴,所謂“茶與墨正相反,茶欲白,墨欲黑”(宋趙令畤《侯鯖錄》卷四記司馬光語(yǔ))。午盞,指午茶。
、兽ぃ╨iǎo)茸蒿筍:即蓼芽與蒿莖。蓼茸,一作“蓼芽”,蓼菜的嫩芽。試春盤(pán):舊俗立春時(shí)饋送親友,以鮮嫩蔬菜和水果、餅餌等裝盤(pán),稱(chēng)“春盤(pán)”。因時(shí)近立春,故稱(chēng)“試”。
【5】創(chuàng )作背景
據詞序,此詞作于宋神宗元豐七年(1084)十二月二十四日。當年三月,蘇軾在黃州(今湖北黃岡)貶所過(guò)了四年多謫居生活之后,被命遷汝州(今屬河南)團練副使。這種量移雖然不是升遷,但卻標志著(zhù)政治氣候的轉機。據《宋史·蘇軾傳》,宋神宗手札移軾汝州,有“人材實(shí)難,不忍終棄”之語(yǔ)。這年四月蘇軾離開(kāi)黃州赴汝州,最困頓的黃州時(shí)期終于脫離了,心境比較輕松,一路上頗事游訪(fǎng)。暢游廬山,在江西筠州探視了胞弟蘇轍,到金陵(今江蘇南京)又與致仕家居的王安石酬唱累日,且有買(mǎi)田江干、相偕歸隱之約。這年歲暮,蘇軾來(lái)到泗州,即上書(shū)朝廷,請罷汝州職,回宜興(今屬江蘇)休養。此詞就是在這種背景下創(chuàng )作的。當時(shí)蘇軾與泗州劉倩叔同游南山,因作此詞紀游。
浣溪沙·徐門(mén)石潭謝雨道上作五首
【1】原文
其一
照日深紅暖見(jiàn)魚(yú),連溪綠暗晚藏烏。黃童白叟聚睢盱。
麋鹿逢人雖未慣,猿猱聞鼓不須呼。歸家說(shuō)與采桑姑。
其二
旋抹紅妝看使君,三三五五棘籬門(mén)。相挨踏破茜羅裙。
老幼扶攜收麥社,烏鳶翔舞賽神村。道逢醉叟臥黃昏。
其三
麻葉層層檾葉光,誰(shuí)家煮繭一村香。隔籬嬌語(yǔ)絡(luò )絲娘。
垂白杖藜抬醉眼,捋青搗麨軟饑腸。問(wèn)言豆葉幾時(shí)黃。
其四
簌簌衣巾落棗花,村南村北響繅車(chē)。牛衣古柳賣(mài)黃瓜。
酒困路長(cháng)惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲門(mén)試問(wèn)野人家。
其五
軟草平莎過(guò)雨新,輕沙走馬路無(wú)塵。何時(shí)收拾耦耕身。
日暖桑麻光似潑,風(fēng)來(lái)蒿艾氣如薰。使君元是此中人。
【2】翻譯
其一
陽(yáng)光照入潭水中形成深紅色,暖暖的潭水中能見(jiàn)魚(yú)兒游,潭四周樹(shù)木濃密可藏烏鴉,兒童和老人喜悅地聚觀(guān)謝雨盛會(huì )。
常到潭邊飲水的麋鹿突然逢人驚恐地逃避,猿猱聽(tīng)到鼓聲不用呼叫而自來(lái)。這樣的盛況回家應告訴未能目睹的采桑姑。
其二
村姑們匆匆打扮一下就在門(mén)首看路過(guò)謝雨的使君,三三五五地擠著(zhù)棘籬門(mén)往外探望。你推我擠的有人尖叫裙子被踏破了。
村民們老幼相扶相攜到打麥子的土地祠祭祀,剩余的祭品引來(lái)烏鳶在村頭盤(pán)旋不去。黃昏時(shí)在路上遇到一個(gè)醉倒的老人。
其三
村外的層層麻葉因雨的滋潤而泛著(zhù)光澤,村內處處飄散著(zhù)煮繭的清香。不時(shí)聽(tīng)到籬笆邊傳來(lái)繅絲女子悅耳的談笑聲。
須發(fā)將白的老翁拄著(zhù)藜杖,老眼迷離似醉,捋下新麥搗成粉末用來(lái)果腹。我關(guān)切地詢(xún)問(wèn)老翁:豆類(lèi)作物何時(shí)能成熟?
其四
簌簌棗花飄落在行人的衣巾上,家家戶(hù)戶(hù)傳出軋軋的繅車(chē)聲。身穿粗布衣的老漢在古柳下叫賣(mài)黃瓜。
酒醉人困路途長(cháng)遠懨懨欲睡,太陽(yáng)正高人倦口渴好想喝些茶水解渴。便隨意敲開(kāi)一戶(hù)農家討茶解渴。
其五
柔軟的青草和整齊的莎草經(jīng)過(guò)雨洗后顯得碧綠清新;在雨后薄薄的沙土路上騎馬不會(huì )揚起灰塵。不知何時(shí)才能抽身歸田?
春日和暖桑麻欣欣向榮,閃爍著(zhù)猶如水潑過(guò)一樣的光輝;一陣暖風(fēng)帶著(zhù)蒿艾的熏香撲鼻而來(lái)。我雖為使君原是農夫出身。
【3】賞析
第一首(照日深紅暖見(jiàn)魚(yú))寫(xiě)謝雨路上所見(jiàn)之景:麗日、碧溪、游魚(yú)、樹(shù)木、黃童、白叟、麋鹿、猿猱,一景一句,恰似電影鏡頭,連續將客觀(guān)景物一個(gè)個(gè)展現在讀者面前。
“照日深紅暖見(jiàn)魚(yú)”,深紅溫暖的夕陽(yáng)斜斜地映照潭水,把潭水染得通紅也增加了一份暖意,而潭中的魚(yú)兒歡快游玩,清晰可見(jiàn),染紅了的潭水、歡快游動(dòng)的魚(yú)兒都是春旱過(guò)后、大雨降后的情景,詞人雖未點(diǎn)出春旱之時(shí)的情景,但讀者可以想象那是一定是潭水干枯、魚(yú)兒無(wú)處尋覓,這樣的前后對比之中、溫馨的畫(huà)面之中隱含了詞人欣喜的心態(tài)!斑B溪綠暗晚藏烏”,沿著(zhù)石潭向四處望去,看見(jiàn)成陰的綠樹(shù)接連一片,而深藏其中的烏鵲發(fā)出鳴噪的聲響,動(dòng)靜結合,更顯幽靜!包S童白叟聚睢盱”,以黃童、白叟代稱(chēng)所有聚集的人群,詞人看到他們都呈現出喜悅興奮的神態(tài)。上片中紅、綠、黃、白等色彩和諧搭配,動(dòng)景、靜景巧妙結合,景物、人群完美融合,運筆靈動(dòng)、構思精巧!镑缏狗耆穗m未慣,猿猱聞鼓不須呼”,麋鹿在突然之間逢遇如此多的人群頓覺(jué)不習慣,有一種驚慌之感,而猿猱卻一聽(tīng)到喧天的喜慶鼓聲不招自來(lái),極度興奮,這一對比的描寫(xiě)情趣盎然。以動(dòng)物的反映間接寫(xiě)出石潭謝雨的歡鬧情景,不著(zhù)一字,而風(fēng)流自現,可謂神筆!皻w家說(shuō)與采桑姑”,結尾由實(shí)轉虛,筆法靈活,詞人想象這些觀(guān)看長(cháng)官親自謝雨而歡喜異常、激動(dòng)難耐的在場(chǎng)者,歸家之后一定會(huì )把謝雨之時(shí)的歡騰景象向采桑姑細細說(shuō)與。
在這首小詞之中,詞人絲毫沒(méi)有描寫(xiě)自己的心境,但透過(guò)詞人所見(jiàn)、所聞、所想的一切,讀者自可體會(huì )詞人無(wú)比興奮之情,含蓄雋永,耐人尋味。
第二首(旋抹紅妝看使君)寫(xiě)一群天真活潑的農村姑娘三五成群站在家門(mén)口看望使君的情景和農民豐收后祭祀神靈的歡樂(lè )情景。
上片主要是描寫(xiě)農村中的姑娘速上紅妝、爭相觀(guān)看使君的場(chǎng)景,十分生動(dòng)有趣!靶t妝看使君”,村中的姑娘急急忙忙地抹上紅妝趕去觀(guān)看路過(guò)的使君。一個(gè)旋字寫(xiě)出了鄉村姑娘的特色,她們不會(huì )像富家深閨中的女子那樣弄妝梳洗遲,照花前后鏡,雙鬢隔香紅,玉釵頭上風(fēng),抹上紅妝顯示出愛(ài)美之心,但也只是稍稍打扮便可;另外,也寫(xiě)出了她們看望使君的急切心情!叭逦寮h門(mén)”,姑娘們三三五五地擠在棘籬門(mén)前,你推我、我推你,爭相搶看遠道而來(lái)的使君,她們活潑、自然的神態(tài)不道而明!跋喟ぬて栖缌_裙”,在這種推擠之中,甚至踩破了她們紅色的羅裙,讀者可以想象簇擁中的她們因羅裙踏破、或一睹使君的雜亂尖叫聲、打鬧聲,場(chǎng)面感十足,給人身臨其境之感,仿佛看見(jiàn)她們歡喜又含羞的笑臉,聽(tīng)到她們嬌柔的歡鬧。下片轉而主要描寫(xiě)祭祀的情景!袄嫌追鰯y收麥社”,老老少少相互扶攜到土地祠祭祀神靈,真誠感謝上天大將甘霖,老幼扶攜可見(jiàn)盛況空前!盀貘S翔舞賽神村”,人們以豐富的酒食酬謝神靈,而引來(lái)了無(wú)數饞嘴的烏鳶,它們在村頭飛翔盤(pán)旋,久久不肯離去,詞人不直接描寫(xiě)酒食的豐盛,卻以烏鳶翔舞的場(chǎng)景進(jìn)行側面烘托,筆法婉曲而又恰到好處地予以表現!暗婪曜碹排P黃昏”,詞人和百姓共同宴飲、狂歡之后,在歸途中看見(jiàn)一個(gè)老人醉臥于道旁,仿佛是不經(jīng)意之筆卻實(shí)為匠心,以這一特寫(xiě)的鏡頭反映出普村同慶、普村同歡的情景,韻味無(wú)窮。
第三首(麻葉層層檾葉光)從側面反映初夏時(shí)節農村的生活情趣:煮蠶香、絡(luò )絲娘嬌語(yǔ)、白發(fā)老翁捋新麥等。
“麻葉層層檾葉光”,麻葉一層一層地密密麻麻地鋪著(zhù),而且一層一層的麻葉都泛著(zhù)光澤,麻葉、檾葉互文見(jiàn)義,層層二字可見(jiàn)麻葉的繁茂,光字又寫(xiě)出了檾葉的光滑滋潤,此處雖然未寫(xiě)明曾降下甘霖,但由層層聚集且泛出光亮的麻葉,讀者就可以知道這都是由于求雨之后甘霖如約而至的功效,暗含了謝雨之意!罢l(shuí)家煮繭一村香?”詞人一進(jìn)入村莊,便聞到彌漫著(zhù)的煮繭香味,禁不住好奇地詢(xún)問(wèn)誰(shuí)家正在煮繭。行文更顯變化搖曳之美,毫無(wú)板滯之感!耙淮逑恪比謱(xiě)盡了香氣濃郁、芳香四溢之感。隔籬嬌語(yǔ)絡(luò )絲娘,循著(zhù)香氣望去,便聽(tīng)見(jiàn)繅絲的婦女在隔著(zhù)籬笆嬌語(yǔ)交談、輕聲歡笑,場(chǎng)景逼真,富有情趣。把繅絲女比喻成聲音動(dòng)聽(tīng)的絡(luò )絲娘,更見(jiàn)其聲音的嬌軟美妙!按拱渍绒继ё硌,捋青搗麨軟饑腸”,詞人看見(jiàn)一位老翁須發(fā)垂白,手扶藜杖,抬著(zhù)那迷離朦朧的雙眼,從未全熟的麥穗上捋下麥粒,希望能夠搗碎之后做成干糧充饑。垂白、杖藜、醉眼三個(gè)詞從不同的方面刻畫(huà)出老翁的年邁老態(tài),而如此年老可憐的老人還得捋青搗麨,可見(jiàn)這一場(chǎng)過(guò)去了的春旱曾給百姓造成的災難之重!皢(wèn)言豆葉幾時(shí)黃?”詞人見(jiàn)后,忍不住地上前關(guān)切地問(wèn)葉黃豆熟之時(shí)還要多久,也就是問(wèn)甘霖之后新一輪的豐收還要多長(cháng)時(shí)間。這是在替老翁的一份期待,也是對老翁的一種安慰。關(guān)切之心、愛(ài)民之意躍然紙上。
第四首(簌簌衣巾落棗花)從農村習見(jiàn)的典型事物入手,帶著(zhù)讀者走近一個(gè)風(fēng)光優(yōu)美、民風(fēng)淳樸、農事忙碌的鄉野村巷,意趣盎然地表現了淳厚的鄉村風(fēng)味。
“簌簌衣巾落棗花”,棗花紛紛飄舞,飛落在詞人的衣巾之上,詞人甚至聽(tīng)到了它們飄落之時(shí)的簌簌聲,細小輕微的棗花輕輕墜落的聲音,詞人都能聽(tīng)到,足見(jiàn)詞人此時(shí)心境的澄澈、歡欣與陶醉!按迥洗灞表懣壾(chē)”,除了那細微的花落聲響,詞人還聽(tīng)到那響徹村南村北的繅車(chē)之聲,繅車(chē)之聲喧騰便是蠶鄉豐收的象征,作為此地長(cháng)官的詞人聽(tīng)到這豐收的聲音,自然也是內心雀躍!芭R鹿帕u(mài)黃瓜”,遠方傳來(lái)一陣陣的吆喝聲,詞人尋聲望去,原來(lái)是陰涼的古柳之下正有農人在賣(mài)著(zhù)黃瓜,這黃瓜也是甘霖之后豐收的果實(shí)。詞人聽(tīng)著(zhù)那簌簌的棗花聲、響騰的'繅車(chē)聲、賣(mài)瓜的吆喝聲,雖未寫(xiě)聽(tīng)到這一切之后詞人的感受,但讀者可以想象此時(shí)的詞人內心一定涌起了無(wú)盡的喜悅,正所謂“不著(zhù)一字,盡顯風(fēng)流”。下片之中詞人的筆墨集中描寫(xiě)日高之下趕路的行人!熬评烽L(cháng)惟欲睡,日高人渴漫思茶”,從上片之中的棗花墜落、繰車(chē)繅絲、黃瓜成熟等事項中,可知此時(shí)正值初夏,而大麥等農作物也已然登場(chǎng)。在這炎炎的夏日,也許這位行人正趕往麥地勞作,此時(shí)驕陽(yáng)正炙烤著(zhù)大地,而有路途遙遠,使人倍感困倦和干渴,直想沉沉睡去和暢飲涼茶,路途的艱辛、行人的勞苦躍然紙上!扒瞄T(mén)試問(wèn)野人家”,干渴難耐,行人便走近路旁的人家,敲門(mén)試問(wèn),看能否乞漿借茶,詞作到此戛然而止,農家是否有人、行人能否喝上茶水都不再敘述,詞雖止卻給人留下了無(wú)窮的想象與韻味。
第五首(軟草平莎過(guò)雨新)寫(xiě)雨后農村風(fēng)光春色和雨后感受,抒發(fā)作者的欣喜之情,表達了歸田退隱的思想。
“軟草平莎過(guò)雨新,輕沙走馬路無(wú)塵”,雨過(guò)之后,空氣更加清爽新鮮,小草平莎更加柔軟嫩綠、搖曳生姿,道路之上布滿(mǎn)一層輕沙,卻潔凈無(wú)塵,馬兒歡快地奔走其上。景物是詞人眼中的景物,正所謂一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也,環(huán)境的清新、舒適便是詞人歡快、舒暢的情感反映,軟、輕等字眼便既是莎草、沙路的特征描寫(xiě),也是詞人舒爽、輕快的內心再現!昂螘r(shí)收拾耦耕身?”景中含情,情因景生,在這樣美妙的環(huán)境中,詞人不禁懷想,何時(shí)能夠耦耕田畝、歸隱田園,這其中既有詞人對于農村田園的熱愛(ài)之情,也暗含了詞人因游宦疲倦、仕途多舛而渴望隱居的情感!叭张B楣馑茲,風(fēng)來(lái)蒿艾氣如薰”,太陽(yáng)暖暖地照在桑麻之上,桑麻泛著(zhù)翠綠的光澤,動(dòng)人眼目;微風(fēng)從蒿艾中吹拂而過(guò),蒿艾散發(fā)出如薰的香味,沁人心脾。這兩句對仗極為工整,描摹之景也極為美妙,“暖”字給人的心窩帶來(lái)無(wú)盡的溫馨,“光似潑”三字把田野繁茂蓬勃的景象渲染地淋漓盡致,氣如薰帶來(lái)襲人的芳香!笆咕谴酥腥恕,和上片中的“何時(shí)收拾耦耕身?”相互照應,而意思則更進(jìn)一層,上片只是說(shuō)渴望歸來(lái),而此句中詞人深深感嘆,原來(lái)自己本是此中之人。情景交融,渾然一體,而“元是此中人”一句含蓄雋永地收束全篇,給人意猶未盡之感。
這五首詞將農村題材帶入北宋詞壇,給詞壇帶來(lái)了樸素清新的鄉土氣息,對詞的題材,有開(kāi)拓意義?v觀(guān)整租詞作,寫(xiě)到各種鄉村景色:日照潭魚(yú)、綠柳藏烏、麋鹿驚人、猿猱嬉戲、鳥(niǎo)鳶翔舞、草軟莎平、輕沙無(wú)塵、桑麻光潑、蒿艾氣熏;寫(xiě)到各種農作物和草木:麻葉、檾葉、棗花、莎草、蒿艾、黃瓜;寫(xiě)到各種鄉村人物:黃童、白叟、采桑姑、村姑、醉叟、絡(luò )絲娘、菜農;寫(xiě)到各種勞動(dòng)生活:賽神、煮繭、繅絲、捋青、搗麨、買(mǎi)黃瓜;也寫(xiě)到村姑爭看使君、口渴敲門(mén)討水、詢(xún)問(wèn)莊稼收成等具體情節,寫(xiě)到作者對農民的真摯情意和對農民生活隱約的擔憂(yōu)。用形象生動(dòng)的筆觸描寫(xiě)農村風(fēng)光,反映農民的情緒,為農民的喜悅而欣慰,對農民的痛苦寄以同情,這些在中國詞史上蘇軾是第一個(gè)卓有成績(jì)的。
這組詞在藝術(shù)描寫(xiě)上也很有特色,很好地做到了情景交融;善于抓住特定情況下的景,抒發(fā)此時(shí)此地的情;善于運用平常的景,表現樸素而又豐富深厚的情;在語(yǔ)言上也清麗自然,洗盡華靡見(jiàn)真淳。作為同時(shí)所作的一組詞,它們體現出寫(xiě)實(shí)的創(chuàng )作觀(guān)念,情景逼真,富于生活氣息;它們的內容各有側重,又互相連貫,頗顯剪裁之工;它們在藝術(shù)上寫(xiě)景、狀物、敘事、抒情的配合恰到好處;它們的語(yǔ)言清新樸素:這樣的農村詞在此前是不曾得見(jiàn)的。這組詞完全突破了“詞為艷科”的藩籬,為農村詞的發(fā)展開(kāi)創(chuàng )了良好的文風(fēng)。辛棄疾的農村詞便直接受到蘇軾詞的影響。
【4】注釋
、黉较常禾菩跁r(shí)教坊曲名,后用為詞牌名。雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
、谛扉T(mén):一作“徐州”。石潭:在徐州城東二十里。此題后,傅本、元本、朱本、龍本、曹本尚多“潭在城東二十里,常與泗水增減清濁相應”十七字。
、蹫酰簽貘f。
、茳S童:黃發(fā)兒童。白叟:白發(fā)老人。。╯uī)盱(xū):喜悅高興的樣子。
、蓣纾╩í)鹿:鹿類(lèi)的一種。
、拊斥╪áo):猿類(lèi)的一種。
、邭w家:一作“歸來(lái)”。
、嘈毫⒓。使君:作者自稱(chēng)。
、峒h:以荊棘圍成的籬笆。
、廛纾╭iàn):茜草,此處指代紅色。羅裙:絲綢裙子。
收麥社:麥子收過(guò)之后舉行的祭神謝恩的活動(dòng)。
烏鳶(yuān):烏鴉、老鷹。賽神:用儀仗鼓樂(lè )迎神出廟、周游街巷等活動(dòng),稱(chēng)之為賽神。
檾(qǐng):同“苘”,俗稱(chēng)青麻。
絡(luò )絲娘:本為蟲(chóng)名,此處代指繅絲的婦女。
垂白:鬢發(fā)將白的老人。杖藜(lí):倚仗藜莖制成的手杖。藜,植物名,此處指以藜莖制成的手杖。
捋(luō):脫下物體表面的東西。青:指新麥。麨(chǎo):用麥子制成的干糧。軟:俗稱(chēng)以酒食相慰勞。
簌(sù)簌:紛紛下落的樣子。
繅(sāo)車(chē):繅絲的紡車(chē),也作“繰車(chē)”。
牛衣:為牛御寒的衣物,如蓑衣等。
欲:想要。
漫思茶:想隨便去哪兒找點(diǎn)茶喝。漫,隨意,一作“謾”。
野人:農夫。
平莎(suō):莎草,多年生草本植物。
耦(ǒu)耕:兩個(gè)人各拿一耜并肩耕作,此處泛指耕作。
蒿(hāo)艾:即艾蒿,多年生草本植物。薰(xūn):一種香草。
元:通“原”。此:指農村。
【5】創(chuàng )作背景
這組詞作于宋神宗元豐元年(1078),蘇軾時(shí)任徐州太守。當年春天,徐州發(fā)生了嚴重旱災,作為地方官的蘇軾曾率眾到城東二十里的石潭求雨。得雨后,他又與百姓同赴石潭謝雨。這組詞就是當年初夏在赴徐門(mén)石潭謝雨路上寫(xiě)成的。
【蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·詠橘蘇軾原文賞析及翻譯07-25
浣溪沙蘇軾原文及翻譯06-05
蘇軾《浣溪沙》的翻譯與賞析大全07-25
浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28
浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03
浣溪沙原文翻譯及賞析02-22
蘇軾原文翻譯及賞析02-04
浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析07-20
浣溪沙春情原文翻譯及賞析07-30