97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《宋史·何灌傳》原文

時(shí)間:2024-03-20 22:36:00 雪桃 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史·何灌傳》原文

  《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書(shū)》史部正史類(lèi)。于元末至正三年(1343年)由丞相脫脫和阿魯圖先后主持修撰。下面和小編一起來(lái)看《宋史·何灌傳》原文,希望有所幫助!

  何灌,字仲源,開(kāi)封祥符人。武選登第,為河東從事。經(jīng)略使韓縝雖數試其材,而常沮抑之,不假借。久乃語(yǔ)之曰:“君奇士也,他日當據吾坐!睘楦、火山軍巡檢。盜蘇延福狡悍,為二邊患,灌親梟其首。賈胡疃有泉,遼人常越境而汲,灌親申畫(huà)界堠,遏其來(lái),忿而舉兵犯我。灌迎高射之,發(fā)輒中,或著(zhù)崖石皆沒(méi)鏃,敵驚以為神,逡巡斂去。后三十年,契丹蕭太師與灌會(huì ),道曩事,數何巡檢神射,灌曰:“即灌是也!笔捽侨黄鸢。

  何灌,字仲源,是開(kāi)封祥符人。何灌因為武選登第,擔任河東從事的官職。河東經(jīng)略使韓縝對他說(shuō):“您是位奇士啊,將來(lái)總有一天會(huì )坐上我的位子!保ê髞(lái))何灌擔任府州、火山軍巡檢的官職。遼國人經(jīng)常越過(guò)邊境來(lái)取水,何灌親自發(fā)告劃定邊界,禁止遼國人前來(lái)。遼國人忿怒地興兵進(jìn)犯。何灌迎著(zhù)敵軍高高地向上射箭,每射必,有時(shí)射中山崖,箭頭都能沒(méi)入到巖石之中。敵軍大驚,把他當做神人,遲疑徘徊了好久,終于退縮離去了。之后過(guò)了三十年,契丹的蕭太師與何灌相會(huì ),說(shuō)起往昔的事情,歷數何巡檢的神妙箭法。何灌說(shuō):“那就是我何灌啊!笔捥珟熣痼@地起身向何灌行禮。

  為河東將,與夏人遇,鐵騎來(lái)追,灌射皆徹甲,至洞胸出背,疊貫后騎,羌懼而引卻。知寧化軍、豐州,徙熙河都監,見(jiàn)童貫不拜,貫憾焉。張康國薦于徽宗,召對,問(wèn)西北邊事,以笏畫(huà)御榻,指坐衣花紋為形勢。帝曰:“敵在吾目中矣!

  何灌在河東路做將領(lǐng),與西夏人相遇,敵人的鐵甲騎兵追過(guò)來(lái),何灌射出的箭都能貫穿敵人的鎧甲,甚至于洞穿前胸,從后背射出,疊連貫穿后面的騎兵,西夏人害怕地退走了。張康國把何灌推薦給徽宗,徽宗召見(jiàn)了他,詢(xún)問(wèn)西北邊境的情況,何灌用笏在御榻上電畫(huà),并以衣服上的花紋作為敵我態(tài)勢來(lái)向皇帝講解;实壅f(shuō):“敵人都在我的眼里了!

  提點(diǎn)河東刑獄,遷西上閣門(mén)使、領(lǐng)威州刺史、知滄州。以治城鄣功,轉引進(jìn)使。詔運粟三十萬(wàn)石于并塞三州,灌言:“水淺不勝舟,陸當用車(chē)八千乘,沿邊方登麥,愿以運費增價(jià)就糴之!弊嗌,報可。安撫使忌之,劾云板筑未畢而冒賞,奪所遷官,仍再貶秩,罷去。

  何灌擔任提點(diǎn)河東刑獄,遷西上閣門(mén)使、并兼任威州刺史、治理滄州。因為修治城障有功,再升任轉運使。朝廷下令運糧三十萬(wàn)石到太原等三州。何灌進(jìn)言說(shuō):“河水太淺負載不起大船,如果改用陸路運輸又要用八千輛車(chē),這時(shí)沿邊麥子正好成熟,可以用運輸糧草的費用就地加價(jià)收購麥子!弊嗾垐笊先,得到了許可。

  未幾,知岷州,引邈川水溉間田千頃,湟人號廣利渠。徙河州,復守岷,提舉熙河蘭湟弓箭手。入言:“漢金城、湟中谷斛八錢(qián),今西寧、湟、廓即其地也,漢、唐故渠尚可考。若先葺渠引水,使田不病旱,則人樂(lè )應募,而射士之額足矣!

  過(guò)了不多久,何灌又治理岷州,引邈川水溉閑置的田地上千頃,河湟一帶的人民把它叫做廣利渠。后來(lái)平調到河州,不久又回到岷州,并擔任“提舉熙河蘭湟弓箭手”之職。何灌向朝廷進(jìn)言:“如果先修繕水渠引水,使耕田不受旱災之苦,那么人民就會(huì )樂(lè )于參加招募,而所需要的弓箭手的名額就能夠招足了!

  從之。甫半歲,得善田二萬(wàn)六千頃,募士七千四百人,為他路最。童貫用兵西邊,灌取古骨龍馬進(jìn)武軍,加吉州防御使,改知蘭州。又攻仁多泉城,炮傷足不顧,卒拔城,斬首五百級。尋改廓州防御使。

  朝廷聽(tīng)從了何灌的建議(興修水利)。不到半年,就得到了質(zhì)量良好的耕地二萬(wàn)六千頃,招募到了弓箭手七千四百人,是其他行政路區相比是最成功的。

  宣和初,劉法陷于敵,震武危甚,熙帥劉仲武使灌往救。灌以眾寡不敵,但張虛聲駭之,夏人宵遁。灌恐覘其實(shí),遽反兵,仲武猶奏其逗遛,罷為淮西鈐轄。從平方臘,獲賊帥呂師囊,遷同州觀(guān)察使、浙東都鈐轄,改浙西。

  童貫北征,檄統制兵馬,涿、易平,以知易州,遷寧武軍承宣使、燕山路副都總管,又加龍、神衛都指揮使。夔離不取景州,圍薊州。貫諉以兵事,即復景城,釋薊圍。郭藥師統蕃、漢兵,灌白:“頃年折氏歸朝,朝廷別置一司,專(zhuān)部漢兵,至于克行,乃許同營(yíng)。今但宜令藥師主常勝軍,而以漢兵委灌輩!必灢宦(tīng)。召還,管干步軍司。

  陪遼使射玉津園,一發(fā)破的,再發(fā)則否?驮唬骸疤静荒芤?”曰:“非也,以禮讓客耳!闭瓘椭兄,觀(guān)者誦嘆,帝親賜酒勞之。遷步軍都虞候。金師南下,悉出禁旅付梁方平守黎陽(yáng)。灌謂宰相白時(shí)中曰:“金人傾國遠至,其鋒不可當。今方平掃精銳以北,萬(wàn)有一不枝梧,何以善吾后,盍留以衛根本!辈粡,明日,又命灌行,辭以軍不堪戰,強之,拜武泰軍節度使、河東河北制置副使。未及行而帝內禪,灌領(lǐng)兵入衛。鄆王楷至門(mén)欲入,灌曰:“大事已定,王何所受命而來(lái)?”導者懼而退。灌竟行,援兵二萬(wàn)不能足,聽(tīng)募民充數。

  何灌曾陪同遼國使者在玉津園射箭,一箭就射中了靶心,第二次射卻沒(méi)有射中。遼國使者說(shuō):“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我是出于禮節讓讓客人你!彼砉俅紊渲辛税行,觀(guān)看的人贊嘆不已,皇帝親自賜酒慰勞他。何灌升任步軍都虞候。金兵南下進(jìn)犯,朝廷全部調出禁軍交付梁方平帶領(lǐng)守衛黎陽(yáng)。

  靖康元年正月二日,次滑州,方平南奔,灌亦望風(fēng)迎潰。黃河南岸無(wú)一人御敵,金師遂直叩京城。灌至,乞入見(jiàn),不許,而令控守西隅。背城拒戰凡三日,被創(chuàng ),沒(méi)于陣,年六十二。帳下韓綜、雷彥興,奇士也,各手殺數人,從以死。欽宗哀悼,賜金帛,命官護葬。已而言者論其不守河津,追削官秩。

  靖康元年正月二日,金兵打到滑州,梁方平往南敗逃。何灌的軍隊也望風(fēng)而潰。整個(gè)黃河南岸沒(méi)有一個(gè)人可以抵擋敵軍,金兵于是徑直南下進(jìn)攻京城。何灌來(lái)到京城,乞求入見(jiàn)皇帝,不被允許,而命令他守衛西部邊防。何灌在京師城下堅守奮戰了共三天,受傷死在戰場(chǎng)上,當時(shí)六十二歲。

  長(cháng)子薊,至閣門(mén)宣贊舍人。從父戰,箭貫左臂,拔出之,病創(chuàng )死。紹興四年,中子蘚以灌事泣訴于朝,詔復履正大夫、忠正軍承宣使。

  【譯文】

  何灌,字仲源,開(kāi)封祥符人。何灌因為武選登第,做河東路從事。河東經(jīng)略使韓縝對他說(shuō):“您是個(gè)奇才,將來(lái)總有一天會(huì )坐上我今天的座位!焙髞(lái)何灌擔任府州、火山軍巡檢的軍職,遼國人經(jīng)常越境來(lái)取水,何灌親自劃定邊界,不允許他們越境過(guò)來(lái)取水,遼國人憤怒地帶領(lǐng)兵馬犯境。何灌朝著(zhù)山崖向上射箭,每射必中,有的箭頭都射到山石里面去了,遼軍吃驚的把他當成是神人,悄悄的退去了。大約過(guò)了三十年,契丹的蕭太師與何灌相遇,說(shuō)起了過(guò)去的事,歷數道何巡檢好箭法。

  何灌說(shuō):“那就是我啊!笔捥珟熋C然起敬忙向何灌行禮。何灌隨后做河東將,與西夏軍隊相遇,敵人的騎兵追了過(guò)來(lái),何灌射出的箭都能侵徹敵人的鎧甲,從胸前射進(jìn)去,從背后洞穿,再射中后面的敵人,西夏人非常害怕地退走了。張康國把何灌向徽宗推薦,徽宗召見(jiàn)了他回話(huà),詢(xún)問(wèn)起西北邊境的敵我態(tài)勢,何灌用笏板在御榻畫(huà)圖,指著(zhù)衣服上的花紋作為敵我態(tài)勢來(lái)(向皇帝講解);实壅f(shuō):“敵人都在我的眼里了!焙髞(lái)何灌官升提點(diǎn)河東刑獄,遷西上閣門(mén)使、領(lǐng)威州刺史、知滄州。因為治理城鄣有功,轉任引進(jìn)使。當時(shí)皇帝命令運送糧三十萬(wàn)石到并塞三州。

  何灌說(shuō):“河水太淺不能走水路,如果用陸路運輸要用馬車(chē)八千乘,工作量太大。這時(shí)沿邊麥子正熟,可以用運輸糧草的費用就地加價(jià)收購麥子!弊嗔松先,朝廷應允了。過(guò)不多久,何灌又被任命知岷州(熙河路),鑿引邈川水灌溉了數千頃偏僻的田地,河湟一帶的人民把它叫做廣利渠。后來(lái)平調到河州,不久又回到岷州,并加“提舉熙河蘭湟弓箭手”之職。

  何灌向朝廷進(jìn)言:“如果先修繕水渠引水,使耕地不受到旱災的損害,那么百姓就樂(lè )于參加招募,而所需的弓箭手的名額就能夠招足了!背⒙(tīng)從了何灌的建議。不用半年,就改善了耕地質(zhì)量二萬(wàn)六千頃,招募到了七千四百青壯弓箭手,是當時(shí)西北幾路最成功的。一次,何灌陪遼使在玉津園射箭,一發(fā)命中箭靶,再次發(fā)射就沒(méi)有射中?腿苏f(shuō):“太尉不行了吧?”何灌答道:“不是,我只是出于禮節讓讓你!闭砉俅紊渲邪行,觀(guān)看的人贊嘆,皇上親自賜酒犒勞他。隨后升侍衛步軍都虞候。金兵南下,朝廷讓所有的禁兵都出來(lái)京城交付給梁方平守衛黎陽(yáng)。

  靖康元年正月二日,金兵駐扎在滑州,梁方平向南逃跑,何灌亦望風(fēng)潰敗。黃河南岸沒(méi)有一個(gè)人能抵御敵人,金師于是直接攻打京城。何灌來(lái)到,請求入見(jiàn),皇上不允許,而命令他把守西部邊角。何灌背靠城池抗拒,總共和敵人作戰了三天,受到創(chuàng )傷,死在陣地上,當時(shí)六十二歲。

【《宋史·何灌傳》原文】相關(guān)文章:

《宋史何灌傳》閱讀答案及譯文04-18

宋史·袁樞傳原文及翻譯08-30

宋史岳飛傳原文及翻譯10-05

宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯08-29

《宋史·程頤傳》原文及翻譯08-07

《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

《宋史·沈括傳》原文及翻譯09-25

宋史吳及傳原文及翻譯04-08

《宋史·賈逵傳》原文及譯文10-02