97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《送嚴士元》原文譯文及賞析

時(shí)間:2021-03-16 12:55:24 古籍 我要投稿

《送嚴士元》原文譯文及賞析

  《送嚴士元》是唐代詩(shī)人劉長(cháng)卿的詩(shī)作。此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)送別友人嚴士元途中所見(jiàn)景物,感慨宦海沉浮,朋友傷別,感嘆懷才不遇,前途渺茫。全詩(shī)運用一連串“景語(yǔ)”來(lái)敘述事件的進(jìn)程和人物的行動(dòng),即寫(xiě)景是為了敘事抒情,其目的不在描山畫(huà)水,然而畢竟又是描寫(xiě)了風(fēng)景,所以畫(huà)面生動(dòng),辭藻美麗,詩(shī)意十分濃厚。下面和小編一起來(lái)看《送嚴士元》原文譯文及賞析,希望有所幫助!

  原文

  送嚴士元

  劉長(cháng)卿

  春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復晴。

  細雨濕衣看不見(jiàn),閑花落地聽(tīng)無(wú)聲。

  日斜江上孤帆影,草綠湖南萬(wàn)里情。

  君去若逢相識問(wèn),青袍今已誤儒生。

  詞語(yǔ)注釋

  1.嚴士元:吳人,曾任員外郎。

  2.倚棹(zhào):泊舟待發(fā)。

  3.闔閭(hélǘ)城:即今江蘇蘇州市。

  4.水國:水鄉

  5.春寒:早春。

  6.陰復晴:忽陰忽晴。

  7.閑花:樹(shù)上留著(zhù)的殘花。

  8.日斜:夕陽(yáng)。

  9.去:離開(kāi)。

  10.若:假如。

  11.逢:碰到。

  12.相:我。

  13.識問(wèn):詢(xún)問(wèn)。

  14.青袍:指唐朝九品官服。

  15.誤:耽誤。

  16.儒生:詩(shī)人的自稱(chēng)。

  白話(huà)譯文

  春風(fēng)之中你停船靠邊,將要告別這蘇州古城。江南的水鄉春寒料峭,時(shí)陰時(shí)晴地變幻不定。目力難見(jiàn)的牛毛細雨,不知不覺(jué)濕潤的衣襟。樹(shù)上的殘花飄然落地,輕輕漾漾地無(wú)一點(diǎn)聲音。薄暮時(shí)分你解纜開(kāi)船,夕陽(yáng)之下剩下一片帆影。湖南無(wú)邊的碧綠春草,充滿(mǎn)了我的惜別深情。你去若碰到相識的朋友,向你把我的情況打聽(tīng)。你就這樣地告訴他們,我官職卑微誤了前程。

  創(chuàng )作背景

  寫(xiě)這首詩(shī)的年代和寫(xiě)詩(shī)的背景,現無(wú)可稽查。從詩(shī)的內容看,兩人是在蘇州偶然重遇,而一晤之后,嚴士元又要到湖南去,所以劉長(cháng)卿寫(xiě)詩(shī)贈別。

  文學(xué)賞析

  這首詩(shī),運用一連串“景語(yǔ)”來(lái)敘述事件的進(jìn)程和人物的行動(dòng),即寫(xiě)景是為了敘事抒情,其目的不在描山畫(huà)水。然而,畢竟又是描寫(xiě)了風(fēng)景,所以畫(huà)面是生動(dòng)的,辭藻是美麗的,詩(shī)意也顯得十分濃厚。

  從“倚棹”二字,可以知道這兩位朋友是在城江邊偶然相遇,稍作停留。時(shí)值春初,南方水鄉還未脫去寒意,天氣乍陰乍晴,變幻不定。尋味開(kāi)頭兩句,已經(jīng)知道兩位朋友正在岸上攜手徘徊,在談笑中也提到江南一帶的天氣了。

  三四兩句是有名的寫(xiě)景句子。有人說(shuō)詩(shī)人觀(guān)察入微,下筆精細。話(huà)是說(shuō)得很對。從另一個(gè)角度去看,卻似乎看見(jiàn)兩人正在席地談天。因為他們同時(shí)都接觸到這些客觀(guān)的景物:笑談之際,飄來(lái)了一陣毛毛細雨,雨細得連看也看不見(jiàn),衣服卻分明覺(jué)得微微濕潤。樹(shù)上,偶而飄下幾朵殘花,輕輕漾漾,落到地上連一點(diǎn)聲音都沒(méi)有。這不只是單純描寫(xiě)風(fēng)景,仿佛看見(jiàn)景色之中復印著(zhù)人物的動(dòng)作,可以領(lǐng)略到人物在欣賞景色時(shí)的愜意表情。

  “日斜江上孤帆影”這句也應該同樣理解。一方面,它寫(xiě)出了落日去帆的景色;另一方面,又暗暗帶出了兩人盤(pán)桓到薄暮時(shí)分而又戀戀不舍的情景。最后,嚴士元還是起身告辭了,詩(shī)人親自送到岸邊,眼看著(zhù)解纜起帆,船兒在夕陽(yáng)之下漸漸遠去。七個(gè)字同樣構成景物、事態(tài)和情感的`交錯復迭。

  以下,“草綠湖南萬(wàn)里情”,補充點(diǎn)出嚴士元所去之地。景物不在眼前了,是在詩(shī)人想象之中,但也摻雜著(zhù)游子遠行和朋友惜別的特殊感情。

  友人的遠去,自然地激起了詩(shī)人心底的無(wú)限愁緒;因而他的臨別贈言,聽(tīng)起來(lái)是那樣令人心酸:嚴士元這次回去湖南,如果有相識的人問(wèn)起詩(shī)人的消息,就這樣回答他“青袍今已誤儒生”。這是一句牢騷話(huà)。他認為自己當這一員小官,是很失意的,簡(jiǎn)直是耽誤自己的前程了。

  詩(shī)中的“景語(yǔ)”,既有“春寒陰復晴”的水國氣候特征,又有“細雨濕衣”、“閑花落地”的眼前景象,還有“草綠湖南”的意中之景,幾個(gè)層次中,情、景、事同時(shí)在讀者眼前出現,寄托了與友人相遇而又別離的復雜情思。

【《送嚴士元》原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

劉長(cháng)卿《送嚴士元》原文賞析10-16

劉長(cháng)卿《送嚴士元》原文翻譯及賞析10-09

《送嚴士元》唐詩(shī)原文及鑒賞11-05

劉長(cháng)卿送嚴士元賞析08-29

送嚴士元 劉長(cháng)卿賞析08-22

劉長(cháng)卿:《送嚴士元》閱讀習題及賞析10-12

劉長(cháng)卿《送嚴士元》閱讀答案及賞析10-09

《送嚴士元》 劉長(cháng)卿08-26

劉長(cháng)卿《送嚴士元》11-27

《送嚴士元》劉長(cháng)卿11-17