“齊人蒯通,說(shuō)韓信曰”原文及譯文參考
古籍,是指未采用現代印刷技術(shù)印制的書(shū)籍。圖書(shū)在古代稱(chēng)作典籍,也叫文獻,兼有文書(shū)、檔案、書(shū)籍三重意義。隨著(zhù)時(shí)間的進(jìn)展,將記事類(lèi)文件加以編排,供人閱讀,并達到傳播知識經(jīng)驗的目的,便形成了一部圖書(shū),圖書(shū)的內容日益增多,載體趨向多元,制作技術(shù)不斷改進(jìn),為了方便閱讀,產(chǎn)生了“簡(jiǎn)冊”、“卷軸”、“冊頁(yè)”、“線(xiàn)裝書(shū)”等不同的裝幀樣式。下面是小編整理的“齊人蒯通,說(shuō)韓信曰”原文及譯文參考,歡迎閱覽。
、冽R人蒯通,說(shuō)韓信曰:“臣聞?dòng)侣哉鹬髡呱砦,而功蓋天下者不賞。今足下戴震主之威,挾不賞之功,歸楚,楚人不信;歸漢,漢人震恐。足下欲持是安歸乎?”韓信謝曰:“先生且休矣,吾將念之!
、诤髷等,蒯通復說(shuō)曰:“夫聽(tīng)者事之侯也,計者事之機也,知者決之斷也,疑者事之害也,審毫厘之小計,遺天下之大數,智誠知之,決弗敢行者,百事之禍也。故曰‘猛虎之猶豫,不若蜂蠆之致螫;騏驥之跼,不如駑馬之安步;’此言貴能行之。夫功者難成而易敗,時(shí)者難得而易失也。時(shí)乎時(shí),不再來(lái)。愿足下洋察之!表n信猶豫不忍倍漢,又自以為功多,漢終不奪我齊,遂謝蒯通。
、蹪h十一年,呂后使武士縛信,斬之長(cháng)樂(lè )鐘室。信方斬,曰:“吾悔不用蒯通之計,乃為兒女子所詐,豈非天哉!”遂夷信三族。
、芴饭唬何崛缁搓,淮陰人為余言,韓信雖為布衣時(shí),其志與眾異。其母死,貧無(wú)以葬,然乃行營(yíng)高敞地,令其旁可置萬(wàn)家。余視其母冢,良然。假令韓信學(xué)道謙讓?zhuān)环ゼ汗,不矜其能,則庶幾哉,於漢家勛可以比周、召、太公之徒,後世血食矣。不務(wù)出此,而天下已集,乃謀畔逆,夷滅宗族,不亦宜乎!
。ā妒酚洝せ搓幒盍袀鳌饭澾x)
22、下列成語(yǔ)不是《史記·淮陰侯列傳》中的一項為:( )(2分)
A、漂母之恩B、胯下之辱 C、破釜沉舟 D、成也蕭何,敗也蕭何
23、從文本第①段中可看出,導致韓信被殺的主要原因是□□□□(2分)
24、文本①——④段中劃線(xiàn)句理解錯的一項是(2分)
A、“先生:你暫且休息去吧,我會(huì )想念你的!
B、能聽(tīng)取意見(jiàn),是事情成功的征兆;能正確謀畫(huà),是事情成功的關(guān)鍵。
C、我后悔沒(méi)有運用蒯通的計謀。
D、不夸耀自己的功勞,不自恃自己的才能。
25、從文本的第①、②段中,簡(jiǎn)析韓信的性格特點(diǎn)。(3分)
26、請用自己的話(huà)概括出“太史公曰”這一段文字的三點(diǎn)內容。(3分)
參考答案
22、C(2分)
23、功高震主(2分)
24、A(2分)
25、①孤傲樹(shù)敵多;②猶豫狐疑(患得患失);③知恩圖報。(3分)
26、布衣時(shí)志與眾異;沒(méi)有做到“謙讓”;在天下安定時(shí)密謀叛逆。(3分)
【參考譯文】
齊國人蒯通勸說(shuō)韓信道:“臣下聽(tīng)說(shuō)凡是武勇和謀略使君主感到威脅的就很危險,功勞蓋過(guò)天下的得不到應有的賞賜,F在將軍正擁有這種使君主感到震懾的威信,正挾持著(zhù)這種不會(huì )受賞的.大功。您想投靠楚王嗎,楚王不會(huì )信用;您想回歸漢王嗎,漢王感到畏懼。那么將軍您憑著(zhù)這么大的聲望和功績(jì),能到哪里去安身呢?”韓信聽(tīng)罷推托道:“先生:你暫且回去吧,讓我考慮考慮!
過(guò)了幾天,蒯通又去勸說(shuō)道:“能聽(tīng)取意見(jiàn),是事情成功的征兆;能正確謀畫(huà),是事情成功的關(guān)鍵。一個(gè)人的智慧應表現在處事果斷;行動(dòng)遲疑往往危害事業(yè)。專(zhuān)在枝節上用心思,漏掉天下大事;理智上明知該怎么辦,卻不敢毅然行動(dòng),這就是一切事情失敗的禍根。常言說(shuō):‘猶豫不決的猛虎,不如敢把毒刺螫向敵方的蝎子;徘徊不前的千里駒,不如穩步前進(jìn)的劣馬!@些話(huà)都說(shuō)明,可貴的在于說(shuō)干就干。要知道干一番事業(yè),失敗容易成功難;成功的時(shí)機很難得到,卻又很容易喪失。時(shí)機呀時(shí)機,錯過(guò)了就不再來(lái)了。希望將軍仔細想想!表n信聽(tīng)了還是猶豫,不忍心背叛漢王。又自認為功勞大,漢王再怎么的總不會(huì )削奪他山東的封地。便拒絕了蒯通的勸告。
漢朝建立后的第十一個(gè)年頭,劉邦的夫人呂后派武士把韓信抓起來(lái),在長(cháng)樂(lè )宮懸鐘的地方殺了。臨刑前,韓信感嘆道:“我后悔沒(méi)有運用蒯通的計謀,落得被婦人小子詐騙暗算,這難道不是天意嗎!”于是韓信三族親屬都被劉氏王朝誅滅了。
太史公說(shuō):我到淮陰,淮陰人對我說(shuō),韓信即使是平民時(shí),他的心志就與眾不同。他母親死了,家中貧困無(wú)法埋葬,可他還是到處尋找又高又寬敞的墳地,讓墳墓旁可以安置萬(wàn)戶(hù)人家。我看了他母親的墳墓,的確如此。假使韓信能夠謙恭退讓?zhuān)豢湟约旱墓,不自恃自己的才能,那就差不多了。他在漢朝的功勛可以和周朝的周公、召公、太公這些人相比,后世子孫就可以享祭不絕。他沒(méi)能致力于這樣做,而天下已經(jīng)安定,反而圖謀叛亂,誅滅宗族,不也是應該的嗎。
拓展:《漢書(shū)·原涉傳》原文及參考譯文
原涉,字巨先。祖父武帝時(shí)以豪桀自陽(yáng)翟徙茂陵。涉父哀帝時(shí)為南陽(yáng)太守。天下殷富大郡二千石列官賦斂送葬皆千萬(wàn)以上妻子通共受之以定產(chǎn)業(yè)。時(shí)又少行三年喪者。及涉父死,讓還南陽(yáng)賻①送,行喪冢廬三年,由是顯名京師。為大司徒史丹舉能治劇,為谷口令,時(shí)年二十余。谷口聞其名,不言而治。專(zhuān)以振施貧窮赴人之急為務(wù)。人嘗置酒請涉,涉入里門(mén),客有道涉所知母病避疾在里宅者,涉即往候。叩門(mén),家哭,涉因入吊,問(wèn)以喪事。家無(wú)所有,涉曰:“但潔掃除沐浴,待涉!边至主人,對賓客嘆息曰:“人親臥地不收,涉何心鄉此!愿撤去酒食!辟e客爭問(wèn)所當得,涉乃側席而坐,削牘為疏,具記衣被棺木,下至飯含之物,分付諸客。諸客奔走市買(mǎi),至日昳②皆會(huì )。涉親閱視已,謂主人:“愿受賜矣!奔裙诧嬍,涉獨不飽,乃載棺物,從賓客往至喪家,為棺斂勞俫③畢葬。其周急待人如此。
遣奴至市買(mǎi)肉,奴乘涉氣與屠爭言,斫傷屠者,亡。是時(shí),茂陵守令尹公新視事,涉未謁也,聞之大怒。知涉名豪,欲以示眾厲俗,遣兩吏脅守涉。至日中,奴不出,吏欲便殺涉去。涉迫窘不知所為。會(huì )涉所與期上冢者車(chē)數十乘到,皆諸豪也,共說(shuō)尹公,尹公不聽(tīng),諸豪則曰:“原巨先奴犯法不得,使肉袒自縛,詣廷門(mén)謝罪,于君威已足矣!币S之。涉如言謝,復服遣去。
更始西屏將軍申徒建請涉與相見(jiàn),大重之。故茂陵令尹公壞涉冢舍者為建主簿,涉本不怨也。涉從建所出,尹公故遮拜涉,謂曰:“易世矣,宜勿復相怨!”涉曰:“尹君,何一魚(yú)肉涉也!”涉用是怒,使客刺殺主簿。涉欲亡去,申徒建內恨恥之,陽(yáng)言:“吾欲與原巨先共鎮三輔,豈以一吏易之哉!”賓客通言,令涉自系獄謝,建許之。賓客車(chē)數十乘共送涉至獄。建遣兵道徼取涉于車(chē)上,送車(chē)分散馳,遂斬涉,懸之長(cháng)安市。
(節選自《漢書(shū)·原涉傳》)
參考譯文
原涉,字巨先。其祖父在漢武帝時(shí)以豪杰的身份從陽(yáng)翟縣遷徙來(lái)到茂陵。他的父親在漠哀帝時(shí)作了南陽(yáng)郡太守。那時(shí),天下富足,大郡太守死在任上的,所收到人家送來(lái)助辦喪事的錢(qián)財都在千萬(wàn)以上,家屬全數得到這筆錢(qián),便可以用來(lái)置辦產(chǎn)業(yè)。而當時(shí)又很少有人能夠為死者守喪三年的。而到了原涉父親死后,原涉不僅退還了南陽(yáng)郡人贈送的助喪錢(qián)財,還住進(jìn)丫冢廬,為父親守喪三年,因此他在京城就出了名。大司徒史丹推舉他能治理混亂的地方,讓他擔任谷口縣令,當時(shí)他才二十多歲.谷口縣的百姓聽(tīng)到原涉的名聲,他沒(méi)有發(fā)什么號令,谷口就安定了.原涉專(zhuān)門(mén)做一些救濟窮人、為人排憂(yōu)解難的事。一次,有人置辦酒宴請原涉,原涉剛走進(jìn)里門(mén),賓客中就有人告訴他說(shuō),他所知道的母親有病的那一家,現在因病避居在里中,原涉隨即便去登門(mén)探望,叩門(mén)。聽(tīng)見(jiàn)家中有哭喪聲,原涉就進(jìn)去吊唁,又詢(xún)問(wèn)治喪的情況。見(jiàn)到其家中一無(wú)所有,他便說(shuō):“請把屋子打掃干凈,給死者洗一個(gè)澡,等著(zhù)我回來(lái)!痹婊氐街棉k酒席的主人處,對賓客們嘆息道: “人家母親去世了,躺在地上不能收殮,我哪有心思享用這些酒食啊!請撤掉酒席吧!辟e客們搶著(zhù)詢(xún)問(wèn)應當買(mǎi)些什么,原涉便按著(zhù)哀憐喪家的禮節,側身席地而坐,削好木簡(jiǎn)開(kāi)出了一份購物清單,詳細地列出了要購買(mǎi)的壽衣、被褥、棺木,以至死者嘴裹含的葬物等物品,分交給各位賓客去置辦。賓客們分頭奔走購買(mǎi),直到曰頭偏西才都又回來(lái)會(huì )集。原涉親自檢視完畢,對主人說(shuō):“現在可以接受賜宴了!贝蠹乙煌嬀七M(jìn)食,而惟獨原涉沒(méi)有吃飽,于是就用車(chē)裝載著(zhù)棺木等物,領(lǐng)著(zhù)賓客來(lái)到死者家裹,為死者入殮,并勸勉賓客等安葬完畢再離去。原涉就是這樣急入之難、誠心待人的。
一天,原涉派奴仆到集市上去買(mǎi)肉,奴仆仗著(zhù)原涉的氣焰,與賣(mài)肉的爭吵起來(lái),并砍傷了賣(mài)肉者,然后逃跑了。逭時(shí),代行茂陵縣令的尹公新上任,而原涉卻沒(méi)去拜會(huì ),尹公知道后便大為惱怒。他深知原涉是有名的豪俠,就想藉這件事來(lái)顯嚴,嚴肅風(fēng)紀。他派了兩個(gè)差役守候在原涉的家門(mén)兩側。到了中午時(shí)分,見(jiàn)買(mǎi)肉的那個(gè)奴仆還不出來(lái),差役就想殺掉原涉而去。原涉處境窘迫,不知該怎么辦才好,正巧遣時(shí)他所約好的要一同上墳的友人乘著(zhù)幾十輛車(chē)到了,他們都是當地的豪杰,便一起去勸說(shuō)尹公。尹公不聽(tīng)勸說(shuō),豪杰們便說(shuō): “原巨先的家奴犯了法,不能緝拿歸案,那就讓原巨先本人脫衣自縛,雙耳插箭,到官門(mén)前來(lái)謝罪吧,這樣對于維護您的威望也就足夠了!币@才答應。于是,愿絲照著(zhù)豪杰們所說(shuō)的辦法去謝罪,尹公讓他仍穿著(zhù)衣服回家去了。
更始帝的西屏將軍申屠建請求原涉與他相見(jiàn),對原涉大為器重。曾經(jīng)搗毀原涉墳墓房舍的那個(gè)原茂陵縣令尹公,現在做了申屠建的主簿。原涉本已不再仇視尹公。當他從申屠建的官府出來(lái)時(shí),尹公故意迎上去攔住拜見(jiàn)原涉,對原涉說(shuō):“改朝換代啦,不應當再懷著(zhù)怨恨了!”原涉說(shuō):“尹君,你為何專(zhuān)把我當成魚(yú)肉任意宰割啊!”原涉因此而被激怒,便派賓客去刺殺了主簿尹公。
原涉打算逃走,申屠建覺(jué)得蒙受了恥辱因而對原涉懷恨在心。他假意說(shuō):“我要和原巨先共同鎮撫三輔一帶,怎么會(huì )因死了一個(gè)小吏就改變主意呢!”賓客把此話(huà)傳告給原涉,并讓他去自首投獄,向申屠建謝罪。申屠建同意這樣辦。于是,賓客們便乘著(zhù)幾十輛車(chē)一同送原涉去監獄。申屠建派兵途中攔截,在車(chē)上將原涉拘捕,護送的車(chē)輛一時(shí)分頭疾馳逃散,于是當即就將原涉問(wèn)斬,頭顱被懸掛到了長(cháng)安市上。
【“齊人蒯通,說(shuō)韓信曰”原文及譯文參考】相關(guān)文章:
“齊人蒯通,說(shuō)韓信曰”閱讀答案及原文翻譯07-16
蘇軾《鳥(niǎo)說(shuō)》原文及譯文賞析09-01
賀新郎·把酒長(cháng)亭說(shuō)原文及譯文04-16
《女曰雞鳴》詩(shī)經(jīng)鑒賞及譯文賞析11-09
韓信瓜原文12-16
《小石潭記》原文注釋及譯文參考02-23
文天祥《正氣歌》原文及參考譯文01-18
《守株待兔》原文及譯文07-14
《離騷》原文及譯文11-11