97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《三國志》元年十二而孤原文翻譯

時(shí)間:2022-09-24 02:50:00 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《三國志》元年十二而孤原文翻譯

  《三國志》是由西晉陳壽所著(zhù),記載中國三國時(shí)代歷史的斷代史,同時(shí)也是二十四史中評價(jià)最高的“前四史”之一。接下來(lái)小編為你帶來(lái)《三國志》元年十二而孤文言文原文翻譯,希望對你有幫助。

  【文言文原文】

  將領(lǐng)孫權字仲謀。兄策既定諸郡,時(shí)權年十五,以為陽(yáng)羨長(cháng)?げ煨⒘,州舉茂才,行奉義校尉。漢以策遠修職貢,遣使者劉琬加錫命。琬語(yǔ)人曰:"吾觀(guān)孫氏兄弟雖各才秀明達,然皆祿祚〔1〕不終,惟中弟孝廉,形貌奇偉,骨體不恒,有大貴之表,年又最壽,爾試識之"。

  【注解】

  〔1〕祿(lù)祚(zuò):亦作"祿胙",福祿。

  【譯文】

  將領(lǐng)孫權字仲謀。長(cháng)兄孫策平定江東諸郡時(shí),他年僅十五歲,試用為陽(yáng)羨縣縣長(cháng)。曾被郡里舉薦為孝廉,州里推舉為茂才,奉義校尉。漢朝因為孫策遠在江東還依然盡臣子的職責,交納貢物,就派遣使者劉琬賜給他爵位和官服。劉琬對人說(shuō):"我看孫家兄弟都才華出眾,深明事理,但都壽命不長(cháng),只有老二將領(lǐng)孫權,體態(tài)魁偉,相貌不凡,不同于凡人,有大貴的表相,壽命又是最長(cháng)的,你們可以記住我說(shuō)的這些話(huà)"。

  【文言文原文】

  建安四年,從策征廬江太守劉勛。勛破,進(jìn)討黃祖于沙羨。

  五年,策薨,以事授權,權哭未及息。策長(cháng)史張昭謂權曰:"孝廉,此寧哭時(shí)邪?且周公立法而伯禽不師,非欲違父,時(shí)不得行也。況今奸宄〔1〕競逐,豺狼滿(mǎn)道,乃欲哀親戚,顧禮制,是猶開(kāi)門(mén)而揖〔2〕盜,未可以為仁也"。乃改易權服,扶令上馬,使出巡軍。是時(shí)惟有會(huì )稽、吳郡、丹陽(yáng)、豫章、廬陵,然深險之地猶未盡從,而天下英豪布在州郡,賓旅寄寓之士以安危去就為意,未有君臣之固。張昭、周瑜等謂權可與共成大業(yè),故委心而輔事焉。曹公表權為討虜將軍,領(lǐng)會(huì )稽太守,屯吳,使丞之郡行文書(shū)事。待張昭以師傅之禮,而周瑜、程普、呂范等為將率。招延俊秀,聘求名士,魯肅、諸葛瑾等始為賓客。分部諸將,鎮撫山越,討不從命。七年,權母吳氏薨。

  八年,權西伐黃祖,破其舟軍,惟城未克,而山寇復動(dòng)。還過(guò)豫章,使呂范平鄱陽(yáng),程普討樂(lè )安,太史慈領(lǐng);,韓當、周泰、呂蒙等為劇縣令長(cháng)。

  九年,權弟丹楊太守翊為左右所害,以從兄瑜代翊。

  十年,權使賀齊討上饒,分為建平縣。

  十二年,西征黃祖,虜其人民而還。

  【注解】

  〔1〕奸宄(ɡuǐ):指違法作亂的人。

  〔2〕揖:招惹。

  【譯文】

  建安四年,將領(lǐng)孫權跟從孫策征討廬江太守劉勛。劉勛被打敗后,又進(jìn)軍沙羨征討黃祖。

  建安五年,孫策去世,把軍國大事交給將領(lǐng)孫權,將領(lǐng)孫權的悲痛還沒(méi)有停止。孫策的長(cháng)史張昭對將領(lǐng)孫權說(shuō):"孝廉,這難道是哭泣的時(shí)候嗎?古時(shí)周公立的喪禮就連他兒子伯禽也沒(méi)遵守,并不是他違逆父訓,只是由于當時(shí)不能按喪禮辦事罷了。況且現在奸詐之徒競相角逐爭斗,像豺狼那樣的人充滿(mǎn)道路,你卻哀痛死去的兄長(cháng),顧念喪禮,這就像打開(kāi)門(mén)戶(hù)招引盜賊一樣,這種行為不能算是仁德啊"。于是讓將領(lǐng)孫權脫下喪服,扶他上馬,外出巡視。這時(shí),將領(lǐng)孫權只占據會(huì )稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵五郡,而邊遠險要地方還未完全歸附,并且天下的英雄豪杰散布在各州郡,做客的士人往往以個(gè)人的安危決定去留,君臣之間還沒(méi)有建立起牢固的關(guān)系。張昭、周瑜等人認為可以與將領(lǐng)孫權一起成就大事業(yè),所以盡心輔佐他。曹操上表奏封將領(lǐng)孫權為討虜將軍,兼任會(huì )稽太守,駐扎在吳郡,將領(lǐng)孫權派使丞到會(huì )稽郡處理日常事務(wù)。對待張昭以太師太傅之禮,而周瑜、程普、呂范等人都被任命為將軍。廣招有才能的人,有名望的士人,魯肅、諸葛瑾等人這時(shí)開(kāi)始做了他的賓客。分派眾將,鎮守并安撫山越族,討伐那些不服從命令的人。建安七年,將領(lǐng)孫權的母親吳氏去世。

  建安八年,將領(lǐng)孫權西征黃祖,擊敗了他的水軍,但城池還未能攻克,而這時(shí)后方的山賊又作亂。將領(lǐng)孫權撤兵經(jīng)過(guò)豫章,派呂范平定鄱陽(yáng),程普討伐樂(lè )安,太史慈統領(lǐng);,韓當、周泰、呂蒙都做了軍政任務(wù)繁重的各縣縣令或縣長(cháng)。

  建安九年,將領(lǐng)孫權的弟弟丹楊太守孫翊被隨從殺害,將領(lǐng)孫權任堂兄孫x接替孫翊的職位。

  建安十年,將領(lǐng)孫權派賀齊討伐上饒,分上饒部分地區為建平縣。

  建安十二年,將領(lǐng)孫權西征黃祖,俘獲了他的民眾后撤軍。

  【文言文原文】

  十三年春,權復征黃祖,祖先遣舟兵拒軍,都尉呂蒙破其前鋒,而凌統、董襲等盡銳攻之,遂屠其城。祖挺身亡走,騎士馮則追梟其首,虜其男女數萬(wàn)口。是歲,使賀齊討黟、歙,分歙為始新、新定、犁陽(yáng)、休陽(yáng)縣,以六縣為新都郡。荊州牧劉表死,魯肅乞奉命吊表二子,且以觀(guān)變。肅未到,而曹公已臨其境,表子琮舉眾以降。劉備欲南濟江,肅與相見(jiàn),因傳權旨,為陳成敗。備進(jìn)住夏口,使諸葛亮詣權,權遣周瑜、程普等行。是時(shí)曹公新得表眾,形勢甚盛,諸議者皆望風(fēng)畏懼,多勸權迎之。惟瑜、肅執拒之議,意與權同。瑜、普為左右督,各領(lǐng)萬(wàn)人,與備俱進(jìn),遇于赤壁,大破曹公軍。公燒其余船引退,士卒饑疫,死者大半。備、瑜等復追至南郡,曹公遂北還,留曹仁、徐晃于江陵,使樂(lè )進(jìn)守襄陽(yáng)。時(shí)甘寧在夷陵,為仁黨所圍,用呂蒙計,留凌統以拒仁,以其半救寧,軍以勝反。權自率眾圍合肥,使張昭攻九江之當涂。昭兵不利,權攻城逾月〔1〕不能下。曹公自荊州還,遣張喜將騎赴合肥。未至,權退。

  十四年,瑜、仁相守歲余,所殺傷甚眾。仁委城走。權以瑜為南邵太守。劉備表權行車(chē)騎將軍,領(lǐng)徐州牧。備領(lǐng)荊州牧,屯公安。

  十五年,分豫章為鄱陽(yáng)郡;分長(cháng)沙為漢昌郡,以魯肅為太守,屯陸口。

  十六年,權徙治秣陵。明年,城石頭〔2〕,改秣陵為建業(yè)。聞曹公將來(lái)侵,作濡須塢。

  【注解】

  〔1〕逾月:一個(gè)多月。

  〔2〕城石頭:修筑石頭城。

  【譯文】

  建安十三年春天,將領(lǐng)孫權再次征討黃祖,黃祖先派水軍抗擊,都尉呂蒙打敗了黃祖的先鋒,凌統、董襲等人更是全力強攻,于是血洗該城。黃祖脫身逃跑,騎士馮則追上他砍下他的腦袋,俘虜了男女幾萬(wàn)人。這一年,將領(lǐng)孫權派賀齊討伐黟縣和歙縣,分歙縣為始新、新定、犁陽(yáng)、休陽(yáng)四縣,以六縣設置新都郡。荊州刺史劉表死后,魯肅請求接受使命去慰問(wèn)劉表的兩個(gè)兒子,借機觀(guān)察荊州的變化。魯肅還沒(méi)有到荊州,曹操已率軍來(lái)到荊州境內,劉表的小兒子劉琮率眾投降。劉備準備南渡長(cháng)江,魯肅與他相見(jiàn),向他轉達了將領(lǐng)孫權的打算和計劃,分析擺在他們面前的失敗與成功的兩種前途。劉備進(jìn)駐夏口,派諸葛亮去拜見(jiàn)將領(lǐng)孫權,將領(lǐng)孫權派周瑜、程普等人率軍行動(dòng),配合劉備。這時(shí),曹操剛得到劉表的人馬,氣勢很盛,將領(lǐng)孫權的謀士們都深感畏懼,大多勸將領(lǐng)孫權迎降曹操,只有周瑜、魯肅主張堅決抗擊曹軍,意見(jiàn)剛好與將領(lǐng)孫權相同。周瑜、程普任左右都督,各自率軍一萬(wàn)多人,與劉備同時(shí)進(jìn)軍,在赤壁與曹軍遭遇,大敗曹操的。曹操燒毀了剩下的船只,領(lǐng)兵撤退,士兵們饑餓難當,再加上瘟疫流行,死了一大半。劉備、周瑜等人又追擊到南郡,于是曹操撤軍北還,留下曹仁、徐晃守江陵,派樂(lè )進(jìn)鎮守襄陽(yáng)。這時(shí)甘寧在夷陵被曹仁的部隊包圍,將領(lǐng)孫權便用了呂蒙的計策,留下凌統抵御曹仁,用凌統的一半兵力解救甘寧,吳軍勝利返回。將領(lǐng)孫權親自率軍包圍合肥,派張昭攻打九江郡的當涂縣。張昭進(jìn)軍不順利,將領(lǐng)孫權攻打合肥城一個(gè)多月也未能攻克。曹操從荊州回來(lái),派張喜率領(lǐng)騎兵奔赴合肥攻打,還沒(méi)到達合肥,將領(lǐng)孫權已經(jīng)撤退。

  建安十四年,周瑜和曹仁相互進(jìn)攻防守,對峙了一年多,雙方傷亡很大。曹仁棄城而逃。將領(lǐng)孫權任命周瑜為南郡太守。劉備上表奏封將領(lǐng)孫權代理車(chē)騎將軍,兼任徐州牧。劉備兼任荊州牧,駐扎在公安。

  建安十五年,將領(lǐng)孫權分豫章郡設置鄱陽(yáng)郡;分長(cháng)沙郡設置漢昌郡,任命魯肅為太守,駐扎在陸口。

  建安十六年,將領(lǐng)孫權將官署遷到秣陵。第二年,修筑石頭城,改稱(chēng)秣陵為建業(yè)。聽(tīng)到曹操將要向南來(lái)侵犯,修筑了濡須塢。

【《三國志》元年十二而孤原文翻譯】相關(guān)文章:

《左傳·定公·定公元年》原文及翻譯04-18

論語(yǔ)十二則的原文及翻譯02-08

《三國志許褚傳》的原文及翻譯11-03

《三國志》的閱讀答案及原文翻譯07-21

《三國志·吳書(shū)》原文及翻譯03-29

《三國志·司馬朗傳》原文及翻譯08-29

論語(yǔ)十二章原文翻譯11-01

《論語(yǔ)》十二章原文及翻譯07-21

《論語(yǔ)》十二章的原文及翻譯07-18

《論語(yǔ)十二章》原文及翻譯08-03