97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

詩(shī)經(jīng)羔裘原文及譯文

時(shí)間:2022-04-08 10:20:39 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)羔裘原文及譯文

  《檜風(fēng)》是檜國地區的詩(shī)歌,共有四篇。下面是小編幫大家整理的詩(shī)經(jīng)羔裘原文及譯文,希望大家喜歡。

詩(shī)經(jīng)羔裘原文及譯文

  詩(shī)經(jīng)·羔裘

  先秦:佚名

  羔裘豹祛,自我人居居。豈無(wú)他人?維子之故。

  羔裘豹褎,自我人究究。豈無(wú)他人?維子之好。

  譯文

  你身著(zhù)羔皮禮服豹紋袖飾,竟然對我們如此大模大樣。難道你就這樣目中無(wú)人嗎?我們可是看在老交情份上。

  你身著(zhù)羔皮禮服豹紋袖飾,竟對我們一副傲慢的模樣。難道你就這樣目中無(wú)人嗎?我們可是看在老朋友份上。

  注釋⑴羔裘:羊皮襖。羔:羊之小者。

 、菩牐╭ū):袖口,豹祛即鑲著(zhù)豹皮的袖口。

 、亲晕胰耍簩ξ覀。自,對;我人,我等人。居(jù )居:即“倨倨”,傲慢無(wú)禮。

 、染S:惟,只。子:你。故:指愛(ài);蜃鞴逝f,也通。

 、裳劊▁iù):同“袖”,衣袖口。

 、示烤浚盒膽褠阂獠豢捎H近的樣子,指態(tài)度傲慢。

  鑒賞

  此詩(shī)兩章,脈絡(luò )極清楚,每章的前二句極寫(xiě)卿大夫的服飾之威和對故舊的侮慢之態(tài);后二句則通過(guò)自問(wèn)自答,表現了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,而詩(shī)句的語(yǔ)氣顯得“怨而不怒”,很能體現“溫柔敦厚”的詩(shī)教。

  此詩(shī)一開(kāi)頭,描述了卿大夫的服飾,可見(jiàn),這位卿大夫是一位政治新秀,剛剛步入了從政的圈子。但他很不低調,以為自己了不起了,一種強烈的優(yōu)越感立馬就顯出來(lái)了:“自我人居居!被町(huà)出衣服傲慢無(wú)禮的神情。但他的故舊老友,雖然沒(méi)有他的官階高,但一點(diǎn)也不氣餒,顯示出很強的個(gè)性。

  從結構上來(lái)看,此詩(shī)顯得十分簡(jiǎn)單,藝術(shù)上也沒(méi)有太多的特色,比較明顯的也就是反復吟詠、反復唱嘆、回環(huán)往復的手法。這種手法實(shí)際上在《詩(shī)經(jīng)》中已相當普遍,有著(zhù)民歌民謠的風(fēng)味,從這也正說(shuō)明了《詩(shī)經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系。

  此外,該詩(shī)中所用的設問(wèn)和作答的形式,在《詩(shī)經(jīng)》中也時(shí)而可見(jiàn)。這種修辭方法作為諷刺或表現一種強烈的情緒是很合適的。

【詩(shī)經(jīng)羔裘原文及譯文】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘》原文鑒賞04-20

《詩(shī)經(jīng)·羔裘》原文翻譯古詩(shī)詞賞析04-18

詩(shī)經(jīng)·新臺原文及譯文04-22

詩(shī)經(jīng)采薇原文及譯文04-22

關(guān)于詩(shī)經(jīng)大雅蕩的原文及譯文12-23

羔裘原文及賞析08-29

詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘08-10

詩(shī)經(jīng)凱風(fēng)原文以及譯文影響09-27

詩(shī)經(jīng)《小雅苕之華》的原文及譯文07-03

《羔裘》原文、翻譯及賞析05-23