97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

瑤芳樓記原文翻譯

時(shí)間:2021-07-11 15:36:29 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

瑤芳樓記原文翻譯

  瑤芳樓記是宋濂為虞子賢做的記敘文章,文章表達了作者對虞子賢吟詠風(fēng)物、曠達自持、嘯傲人生的人生態(tài)度的贊許。作者雖然贊揚虞子賢的所作所為,實(shí)則是欲表露自己亦有相同愿望。下面是瑤芳樓記原文翻譯,請參考!

  瑤芳樓記原文翻譯

  瑤芳樓記 宋濂

  瑤芳樓者。常熟虞君子賢燕居之所也。

  瑤芳者何?古桐琴之名。子賢以重金購得之,間一撫弄,其聲翏翏①然,如出金石,如聞鸞風(fēng)鳴。如與仙人、劍客共語(yǔ)于千載之上,子賢樂(lè )焉。則以謂世之名樓者眾矣,高駢②之“迎仙”。謂其溯遐情也,其失也誕;韓建之“齊云”,謂其凌高清也,其失也侈。吾皆弗敢蹈其非。欲專(zhuān)斯樓之美者,舍斯琴也。其孰能當之?遂以瑤芳名其樓。

  當風(fēng)物清朗,白月獨照,神情遐沖,夐③出世外。子賢棕冠鶴氅,自函道④而升,復取琴。鼓一再,行久之,演而為紫琳之操⑤。其辭曰:“有堅者,石中含精矣;其石白如肪。煜有瑛矣;五音繁會(huì ),鏗然而鳴矣!笨陀信c子賢同志者,從而和之。曰:“艷質(zhì)兮非華。陽(yáng)卉兮非奢,折秋馨兮遺所思,望美人兮天涯!备枰,相視而笑。

  金華宋濂聞其聲,唶曰:“古之人好樓居者,豈欲夸靡麗而為榮觀(guān)哉?蓋臨陰幽之室,則其情斂而聚;處陽(yáng)明之居,則其情暢以舒。隨境而遷,因物而著(zhù),其亦人理之常者乎!況夫宮角之相參。羽徵之互奏,禁其忿欲之邪,宣以中和之正,其于學(xué)問(wèn)之功,又未必為無(wú)所助。所以先生長(cháng)者,無(wú)故不去之、蓋有以也。雖然,君子蓋不物于物。不物于物,則凡紛然而來(lái)前者,皆吾性情之發(fā)舒;驊已滤氽,或平墅曠林,雖非層構,可以閨辟陽(yáng)陰,而清風(fēng)徐來(lái),萬(wàn)籟皆動(dòng),曲澗流泉,復助之為聲勢,五音泠然,愜心而溫耳,太和融洽,內外無(wú)間,有不啻聽(tīng)子賢之琴于茲樓之上矣!此無(wú)他,達人大觀(guān),無(wú)地不為樓,無(wú)聲不為琴也。茍局滯于一室之間,適其意則有之,而蹈道則未也。有若子賢,蓋學(xué)道而有所得者,故濂敢以是說(shuō)告之!

  子賢絕出流俗之上,吾友楊君廉夫板稱(chēng)其為人,謂篤于士行而猶孝其親云。

  翻譯

  瑤芳樓是常熟虞子賢的居所。

  瑤芳是誰(shuí)?梧桐古琴的名字。子賢花重金購買(mǎi)了它,空閑時(shí)彈奏。它的聲音像是長(cháng)風(fēng)吹拂,好似金玉從中迸出,好像聽(tīng)鳳凰在風(fēng)中鳴叫,好似與仙人、劍客一同在云端言語(yǔ),子賢沉醉于中?梢苑Q(chēng)得上舉世著(zhù)名的樓閣很多,高駢的“迎仙樓”。說(shuō)他是追溯高遠情懷,他的過(guò)失也很荒誕;韓建的“齊云樓”,說(shuō)他是追求高雅清靜,他的錯誤也太奢侈。我都不敢重蹈覆轍。想要獨享這座樓的美名的,舍棄這把琴,又有誰(shuí)能適合它呢?于是用“瑤芳”命名他的樓閣。

  每當氣候清朗,潔白的月色照耀時(shí),神情遐想沖撞,遠出世外。虞子賢戴著(zhù)棕櫚葉子做成的帽子,穿著(zhù)羽毛制作的袍子,從樓梯上來(lái),取出古琴。一遍遍地彈奏,過(guò)了很久,演奏起《紫琳》的樂(lè )曲。它的.曲辭是:“有塊石頭含有石精;他的石質(zhì)白如脂肪。奕奕然煥發(fā)光彩;五音交匯鏗然做聲!” 賓客中和虞子賢有相同志向的,跟隨著(zhù)唱和。說(shuō):“艷麗的內里啊卻非浮華,驕陽(yáng)里的花朵啊卻不奢侈,折一支秋日的清馨啊贈思念的人,遙望美人啊在天涯海角!背,相視一笑。

  金華的宋濂聽(tīng)到了他的聲音,嘆息道:“古代愛(ài)好樓宇的人,難道是把夸贊奢侈華麗當做繁榮昌盛嗎?面對著(zhù)陰暗幽閉的房舍,那么他的感情收斂、積聚;身處光線(xiàn)明亮的居所,那么他的感情舒暢。跟隨環(huán)境而變化,因為事物更加明顯,這也是人之常情!何況是宮、角相互協(xié)調,羽、徵相互奏鳴,囚禁他的不平的欲望邪念,采用中庸平和的規正,這對于做學(xué)問(wèn)的作用,又未必是沒(méi)有幫助。所以這是先生所長(cháng)的事,沒(méi)有不去的理由,就要這樣啊。即然這樣,君子不沉溺于事物。不沉溺于事物,那么只要紛紛然來(lái)的,都是我性情的抒發(fā);蛘邞已潞惋w瀑,或者平曠的原野和樹(shù)林,即使不是層次分明,可以用來(lái)躲避陰陽(yáng),并且清風(fēng)緩緩吹來(lái),萬(wàn)事萬(wàn)物都在變化,彎曲的水壑流淌著(zhù)泉水,又輔助著(zhù)他做聲勢,五音響動(dòng),稱(chēng)心并且溫潤耳朵,精神融洽,內心和外表沒(méi)有空隙,又如同在那座樓上聽(tīng)虞子賢彈琴。這沒(méi)有什么,令人大開(kāi)眼界,沒(méi)有什么地方不能蓋樓,沒(méi)有什么琴音不能做琴音。假如局限停滯在一個(gè)房間內,履行正道卻沒(méi)有。像子賢,是學(xué)道有成的人,因此濂敢拿這種說(shuō)法跟他說(shuō)!

  子賢不同于流俗之輩,我的朋友楊廉夫經(jīng)常稱(chēng)贊他的為人,說(shuō)忠誠于士大夫的行為并且十分孝順父母等等。

【瑤芳樓記原文翻譯】相關(guān)文章:

瑤芳樓記閱讀答案附翻譯11-25

傳是樓記原文翻譯06-11

傳是樓記原文及翻譯06-11

書(shū)幽芳亭記原文翻譯06-11

黃鶴樓記原文及翻譯06-11

閱江樓記原文及翻譯04-11

《書(shū)幽芳亭記》原文翻譯及賞析06-14

瑤芳樓記閱讀答案宋濂閱讀訓練及參考答案06-11

《岳陽(yáng)樓記》的原文及翻譯07-20