97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

司馬光逸事原文翻譯

時(shí)間:2025-02-07 10:14:53 林惜 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

司馬光逸事原文翻譯

  司馬光是北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家。小編整理分享的司馬光逸事原文翻譯,希望大家喜歡。

司馬光逸事原文翻譯

  司馬光逸事文言文原文

  司馬光,字君實(shí),陜州夏縣人也。父池,天章閣待制。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛(ài)之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書(shū)。仁宗寶元初,中進(jìn)士甲科,年甫冠。性不喜華靡,聞喜宴獨不戴花,同列語(yǔ)之曰:“君賜不可違!蹦唆⒁恢。從龐籍辟,通判并州。麟州屈野河西多良田,夏人蠶食其地,為河東患。籍命光按視,光建:“筑二堡以制夏人,募民耕之,耕者眾則糴賤,亦可漸紓河東貴糴遠輸之憂(yōu)!奔畯钠洳。而麟將郭恩勇且狂,引兵夜渡河,不設備,沒(méi)于敵,籍得罪去。光三上書(shū)自引咎,不報。籍沒(méi),光升堂拜其妻如母,撫其子如昆弟,時(shí)人賢之。改直秘閣、開(kāi)封府推官。交趾貢異獸,謂之麟,光言:“真偽不可知,使其真,非自至不足為瑞,愿還其獻!庇肿噘x以風(fēng)。修起居注,判禮部。有司奏日當食,故事食不滿(mǎn)分,或京師不見(jiàn),皆表賀。光言:“四方見(jiàn),京師不見(jiàn),此人君為陰邪所蔽;天下皆知而朝廷獨不知,其為災當益甚,不當賀!睆闹。仁宗始不豫,國嗣未立,天下寒心而莫敢言。諫官范鎮首發(fā)其議,光在并州聞而繼之,且貽書(shū)勸鎮以死爭。至是,復面言:“臣昔通判并州,所上三章,愿陛下果斷力行!钡鄢了季弥,曰:“得非欲選宗室為繼嗣者乎?此忠臣之言,但人不敢及耳!惫庠唬骸俺佳源,自謂必死,不意陛下開(kāi)納!钡墼唬骸按撕魏,古今皆有之!惫馔宋绰劽,復上疏曰:“臣向者進(jìn)說(shuō),意謂即行,今寂無(wú)所聞,此必有小人言陛下春秋鼎盛,何遽為不祥之事?小人無(wú)遠慮,特欲倉卒之際,援立其所厚善者耳!ú邍稀T(mén)生天子’之禍,可勝言哉?”帝大感動(dòng)曰:“送中書(shū)!惫庖(jiàn)韓琦等曰:“諸公不及今定議,異日禁中夜半出寸紙,以某人為嗣,則天下莫敢違!辩裙笆衷唬骸案也槐M力!蔽磶,詔英宗判宗正,辭不就,遂立為皇子,又稱(chēng)疾不入。光言:“皇子辭不貲之富,至于旬月,其賢于人遠矣。然父召無(wú)諾,君命召不俟駕,愿以臣子大義責皇子,宜必入!庇⒆谒焓苊。

  司馬光逸事文言文翻譯

  司馬光,字君實(shí),是陜州夏縣人。他的父親司馬池,曾任天章閣待制。司馬光七歲的時(shí)候,嚴肅如同成年人,聽(tīng)別人講《左氏春秋》,他特別喜愛(ài),回家后將所聽(tīng)到的講給家人,竟能說(shuō)出其中的大意。此后,他整天手不釋卷。宋仁宗寶元初年,司馬光考中進(jìn)士,這年他剛二十歲。

  他不喜歡華麗,“聞喜宴”唯獨司馬光不戴花,一位同中進(jìn)士的人告訴他說(shuō):“君王賞賜的花,不可違背!庇谑撬抉R光才戴上一枝。司馬光跟隨龐籍,擔任并州判官。麟州屈野河西良田頗多,西夏人蠶食這一帶土地,已成為河東的禍患。龐籍命令司馬光去巡視,司馬光建議說(shuō):“修筑兩個(gè)城堡來(lái)抵御西夏人,招募老百姓去耕種土地。耕種的人多,買(mǎi)入糧食的價(jià)格就低,也就可以慢慢緩和河東糧食價(jià)格昂貴而依賴(lài)遠處供給的憂(yōu)慮!饼嫾(tīng)從了他的計策。麟州將領(lǐng)郭恩勇敢卻有點(diǎn)狂妄,率兵在夜間渡河,不設防備,被敵方消滅,龐籍因此獲罪,離開(kāi)了麟州。司馬光三次上書(shū)陳述郭恩覆滅是自己的過(guò)失,但沒(méi)有得到答復。龐籍死后,司馬光上堂拜見(jiàn)他的妻子, 待她像母親一樣,撫養他的兒子就像自己的兄弟一樣,當時(shí)的人都很稱(chēng)贊他。后來(lái),司馬光改任直秘閣、開(kāi)封府推官。這時(shí),交趾貢納一種奇怪的野獸,說(shuō)是麟,司馬光說(shuō):“真假不得而知,即使是真的,不是自己來(lái)的也不能說(shuō)明是祥瑞之兆,希望送還他們的所獻之物!彼謱(xiě)了一篇賦進(jìn)行諷諫。他又修撰起居注,供職禮部。有關(guān)部門(mén)說(shuō)有日食,按慣例,日食不滿(mǎn)度數,或京師看不見(jiàn),都應當上表祝賀。司馬光說(shuō):“四方都看得見(jiàn),京師看不見(jiàn),這說(shuō)明君王被陰險邪惡的小人所蒙蔽;天下的人都知道,唯獨朝廷不知道,它所帶來(lái)的災害會(huì )更厲害,不應當慶賀!背⒙(tīng)從了他的意見(jiàn)。仁宗身體不好,可國家的繼承人還沒(méi)有確定,天下的人都很憂(yōu)慮卻不敢說(shuō)話(huà)。諫官范鎮首先發(fā)表自己的看法,司馬光在并州聽(tīng)說(shuō)后,也發(fā)表意見(jiàn),并且贈送書(shū)信給范鎮,勸他以死抗爭。

  到這時(shí),司馬光又對皇上當面說(shuō):“我過(guò)去在并州作通判,所上的文書(shū)三章,希望陛下果斷篤行!被实凵钏剂撕镁,然后說(shuō):“莫非想要挑選宗室后代作為繼承人嗎?這的確是忠臣說(shuō)的話(huà),只是別人不敢說(shuō)罷了!彼抉R光說(shuō):“我說(shuō)這個(gè),自己認為一定會(huì )招來(lái)死罪,沒(méi)想到皇上如此開(kāi)明,竟然接受了!被噬险f(shuō):“這有什么不好,古今都有這類(lèi)事!彼抉R光退朝后沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有詔令,就又上書(shū)說(shuō):“我前面所說(shuō),心想立即就會(huì )施行,現在卻沒(méi)聽(tīng)到什么,這中間一定有小人說(shuō)陛下正當壯年,怎么立即(就)做不吉祥的事?那些小人沒(méi)有長(cháng)遠的考慮,只是想在倉猝之間,拉攏他們所著(zhù)重的和友善的!ú邍稀、‘門(mén)生天子’之禍,能說(shuō)得完嗎?”皇帝大為感動(dòng),說(shuō):“將司馬光的上書(shū)送到中書(shū)省!彼抉R光見(jiàn)到韓琦等說(shuō):“諸公趁早商定,他日宮中半夜傳出寸紙,把某人作為繼承人,全國的人不敢違背!表n琦等雙手作揖說(shuō):“不敢不盡力!辈痪,下詔讓英宗負責宗正事務(wù),英宗一再推辭,不肯答應,于是被立為皇子。

  英宗又說(shuō)自己有病,不肯入宮。司馬光說(shuō):“皇子推辭富貴,已經(jīng)快一個(gè)月了,可見(jiàn)他比一般人賢惠得多。然而,對父親的召喚不答應,君王征召,卻不肯應征,希望以臣下的道義來(lái)責備皇子,想必他一定會(huì )入宮!庇⒆诠唤邮芰苏髡。

  人物介紹

  司馬光(1019年11月17日—1086年10月11日),字君實(shí),號迂叟,世稱(chēng)涑水先生。陜州夏縣涑水鄉(今山西省夏縣)人,生于光州光山(今河南省光山縣)。北宋時(shí)期政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,自稱(chēng)晉安平王司馬孚后代。

  司馬光于宋仁宗寶元元年(1038年)中進(jìn)士甲科,先后任諫議大夫、翰林學(xué)士、御史中丞等職。治平三年(1066年),撰成《通志》八卷,上呈宋英宗,頗受重視。英宗命設局續修,后宋神宗賜書(shū)名為《資治通鑒》,并親自作序。熙寧初年,司馬光竭力反對王安石變法,強調祖宗之法不可變。神宗不聽(tīng),授他為樞密副使,司馬光堅辭不就,于熙寧三年(1070年)出知永興軍。次年退居洛陽(yáng),以書(shū)局自隨,繼續編撰《通鑒》,至元豐七年(1084年)成書(shū)。他從發(fā)凡起例至刪削定稿,都親自動(dòng)筆。宋哲宗即位后,高太后聽(tīng)政,召司馬光回朝,任尚書(shū)左仆射兼門(mén)下侍郎,主持朝政。他排斥新黨,廢止新法,在為相八個(gè)月后,于元祐元年(1086年)病逝,享年六十八歲。獲贈太師、溫國公,謚號“文正”。后配享哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱(chēng)“先儒司馬子”,又從祀歷代帝王廟。

  司馬光學(xué)識淵博,在史學(xué)、哲學(xué)、經(jīng)學(xué)、文學(xué)乃至醫學(xué)方面都進(jìn)行過(guò)鉆研。在文學(xué)上,他明確反對辭藻堆砌,提倡“可用之文”,推崇文以載道。司馬光為人忠直嚴謹,低調淡泊,留下了破甕救友、誠信賣(mài)馬等逸事,為世人樂(lè )道。著(zhù)作有《溫國文正司馬公文集》《稽古錄》《涑水記聞》等。

【司馬光逸事原文翻譯】相關(guān)文章:

段太尉逸事?tīng)钤募胺g09-06

《段太尉逸事?tīng)睢吩姆g12-18

柳宗元《段太尉逸事?tīng)睢吩募胺g08-06

司馬光好學(xué)原文及翻譯12-20

柳宗元《段太尉逸事?tīng)睢吩姆g及賞析09-19

司馬光好學(xué)原文以及翻譯06-26

《段太尉逸事?tīng)睢妨谠难晕脑淖⑨尫g06-08

司馬光《諫院題名記》原文及翻譯賞析12-17

司馬光《訓儉示康》原文翻譯07-07

《司馬光》文言文原文注釋翻譯05-11