97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《不食嗟來(lái)之食》文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2022-04-12 09:49:45 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《不食嗟來(lái)之食》文言文原文注釋翻譯

  在年少學(xué)習的日子里,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編整理的《不食嗟來(lái)之食》文言文原文注釋翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

《不食嗟來(lái)之食》文言文原文注釋翻譯

  作品簡(jiǎn)介

  《不食嗟(jiē)來(lái)之食》,選自《禮記.檀弓》!抖Y記》,是中國古代一部重要的典章制度書(shū)籍,儒家經(jīng)典之一。該書(shū)編定是西漢戴圣對秦漢以前各種禮儀著(zhù)作加以輯錄,編纂而成,共49篇。禮運,《禮記》篇名,大約是戰國末年或秦漢之際儒學(xué)家學(xué)者托名孔子答問(wèn)的著(zhù)作。該書(shū)編定是西漢禮學(xué)家戴德和他的侄子戴圣。戴德選編的八十五篇本叫《大戴禮記》,在后來(lái)的流傳過(guò)程中若斷若續,到唐代只剩下了三十九篇。戴圣選編的四十九篇本叫《小戴禮記》,即我們今天見(jiàn)到的《禮記》。這兩種書(shū)各有側重和取舍,各有特色。東漢末年,著(zhù)名學(xué)者鄭玄為《小戴禮記》作了出色的注解,后來(lái)這個(gè)本子便盛行不衰,并由解說(shuō)經(jīng)文的著(zhù)作逐漸成為經(jīng)典,到唐代被列為“九經(jīng)”之一,全書(shū)共有1250個(gè)小故事,在宋代被列入‘十三經(jīng)”之中,為仕者必讀之書(shū)。

  作品原文

  不食嗟(jiē)來(lái)之食

  齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者,蒙袂輯屨,貿貿然而來(lái)。黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟!來(lái)食!”揚其目而視之,曰:“予惟不食嗟來(lái)之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:”微與!其嗟與,可去,其謝也,可食!

  作品注釋

 、俦竟澾x自《禮記.檀弓》。

 、谇剑糊R國的一位富商。

 、谑(sì):給吃,喂養。給……吃。

 、勖神( mèi):用衣袖蒙著(zhù)臉。輯屨(jù):身體沉重邁不開(kāi)步子的樣子。蒙袂輯屨:用衣袖蒙著(zhù)臉步拖拉。

 、苜Q貿然:眼睛看不清而莽撞前行的樣子。(雙眼無(wú)神)

 、莘睿和芭酢,端著(zhù)。

 、迗蹋耗

 、捺担╦iē):帶有輕蔑意味的呼喚聲。語(yǔ)氣詞,喂

 、哂瑁何

 、嗨梗哼@地步。

 、釓模焊S。

 、庵x:表示歉意。

  微:不應當。與:表示感嘆的語(yǔ)氣詞。

  去:離開(kāi)

  作品譯文

  齊國有嚴重的饑荒。黔敖在路邊準備好飯食,以供路過(guò)饑餓的人來(lái)吃。有個(gè)饑餓的人用衣袖蒙著(zhù)臉,腳步拖拉,兩眼昏昏無(wú)神地走來(lái)。黔敖左手端著(zhù)食物,右手端著(zhù)湯,說(shuō)道:“喂!來(lái)吃吧!”那個(gè)饑民抬起頭看著(zhù)他,說(shuō):“我正因為不吃別人施舍的食物,才落得這個(gè)地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最終餓死了。曾子聽(tīng)到這件事后說(shuō):“恐怕不用這樣吧!黔敖無(wú)禮呼喚時(shí),當然可以拒絕,但他道歉之后,就可以去吃!

  作品解讀

  正方觀(guān)點(diǎn)

  “不食嗟來(lái)之食”這句名言就出自這個(gè)故事,是說(shuō)為了表示做人的骨氣,絕不低三下四地接受別人的施舍,哪怕是讓自己餓死。那饑餓的人之所以不吃黔敖的食物,是因為黔敖一副傲氣,視窮人為豬狗,他的施舍帶有侮辱性。中國的傳統尤其看重做人要有骨氣,用通俗的話(huà)來(lái)說(shuō),人活的是一口氣,即使受苦受難,也不能少了這口氣。還有一些類(lèi)似的說(shuō)法,比如人窮志不短,寧為玉碎不為瓦全,人要臉,樹(shù)要皮……都表示了對氣節的看重,對人的尊嚴的強調,對人的精神的重視。即使是在今天,這一傳統觀(guān)念依然有其存在的價(jià)值與合理性。在人的精神和肉體之間,在精神追求和物質(zhì)追求之間,在人的尊嚴和卑躬屈膝之間,前者高于、重于后者。在二者不能兩全的情況下,寧可舍棄后者,犧牲后者,不使自己成為行尸走肉,衣冠禽獸。人之所以為人,而非行尸走肉,區別大概正在這里。

  反方觀(guān)點(diǎn)

  “黔敖左奉食,右執飲,曰:“嗟!來(lái)食!”。黔敖與他素不相識,不知道他尊姓大名。說(shuō):“嗟!來(lái)食!”,沒(méi)有不當之處。難道還得說(shuō)“老爺,請用膳”之類(lèi)?且曾子聽(tīng)到這件事后說(shuō):“恐怕不用這樣吧!黔敖無(wú)禮呼喚時(shí),當然可以拒絕,但他道歉之后,仍然可以去吃!惫菤夤倘恢匾,但若失去生命,又何談骨氣呢?在現實(shí)生活中,生命是很寶貴的財富,一旦自己的生命都不能保全了,那么還有許許多多的事業(yè)又如何去完成呢?所以應該視情況而定,靈活應變決定取舍。當年韓信如果受不了胯下之辱,怎么有后來(lái)名振天下的淮陰候呢?司馬遷如果受不了宮刑之辱,怎么寫(xiě)出史家之絕唱,無(wú)韻之離騷的《史記》呢?留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。

  成語(yǔ)解釋

  嗟來(lái)之食:原指憫人饑餓,呼其來(lái)食。后多指侮辱性的施舍。嗟,不禮貌的招呼聲,相當于“喂”。

【《不食嗟來(lái)之食》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《不食嗟來(lái)之食》原文注釋及翻譯04-14

《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

《鄭人買(mǎi)履》文言文原文注釋翻譯07-27

《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14