《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯
在我們的學(xué)習時(shí)代,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
作品原文
墨子怒耕柱子
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋愈于人乎?”子墨子曰:“我將上太行,駕驥與牛,我將誰(shuí)驅?zhuān)俊案釉唬骸睂Ⅱ岓K也!白幽釉唬骸焙喂黍岓K也?“耕柱子曰:”驥足以責!白幽釉唬骸蔽乙嘁宰訛樽阋载,故怒之!埃ㄟx自《墨子》)
作品注釋
1、墨子:原名墨翟,戰國時(shí)墨家學(xué)派創(chuàng )始人,“子”是“先生”的意思!赌印窞槠涞茏蛹霸賯鞯茏铀。
2、子墨子:墨子先生。前一個(gè)“子”是尊稱(chēng),如同說(shuō)“老師”。
3、耕柱子:墨子的門(mén)生。
4、怒:對......感到生氣,責備。
5、俞于人:比別人好。俞:通“逾”,超過(guò),勝過(guò)。于:比。
6、將:準備。
7、大行:即太行,山名,綿延山西、河北、河南三省的大山脈。
8、驥:好馬。
9、誰(shuí)驅?zhuān)杭础膀屨l(shuí)”,趕哪一種(指驥或牛)。
10、驅?zhuān)候尣摺?/p>
11、何故:為什么。
12、足:值得。
13、責:鞭責,鞭策。
14、悟:明白。
15、子:你。
16、以:以為;用來(lái)。
作品譯文
墨子對他的`門(mén)生耕柱子感到生氣,耕柱子說(shuō):“我沒(méi)有比別人好的地方嗎?”墨子說(shuō):“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來(lái)駕車(chē),你是要鞭策馬還是要鞭策牛呢?”耕柱子說(shuō):“那我當然鞭打好馬了!蹦诱f(shuō):“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說(shuō):“馬兒跑得快才值得鞭策!蹦诱f(shuō):“我也認為你值得我鞭策,所以才生氣!备有盐蛄。
《墨子》的語(yǔ)言
墨子的語(yǔ)言,樸實(shí)無(wú)華,有時(shí)甚至是平鋪直敘,沒(méi)什么文采,也不像莊子那樣愛(ài)講寓言故事,但他的話(huà)語(yǔ)邏輯性很強。他認為“文采藻飾太勝”,反而會(huì )使聽(tīng)者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說(shuō)話(huà)方式,這也反映了墨子是一個(gè)光明磊落、坦誠直率的人。
作者簡(jiǎn)介
墨子,約在公元前468年~前376年,名翟(dí),魯國人,一說(shuō)宋人。墨子是我國戰國時(shí)期著(zhù)名的思想家、教育家、科學(xué)家、軍事家、社會(huì )活動(dòng)家,墨家學(xué)派的創(chuàng )始人。創(chuàng )立墨家學(xué)說(shuō),并有《墨子》一書(shū)傳世。
墨子是歷史上唯一一個(gè)農民出生的哲學(xué)家、有重大影響力的人,墨家創(chuàng )始人。主要內容有兼愛(ài)、非攻、尚賢、尚同、節用、節葬、非樂(lè )、天志、明鬼、非命等項,以兼愛(ài)為核心,以節用、尚賢為支點(diǎn)。墨子在先秦時(shí)期創(chuàng )立了以幾何學(xué)、物理學(xué)、光學(xué)為突出成就的一整套科學(xué)理論。墨子關(guān)于物理學(xué)的研究涉及到力學(xué)、光學(xué)、聲學(xué)等分支,給出了不少物理學(xué)概念的定義,并有不少重大的發(fā)現,總結出了一些重要的物理學(xué)定理。墨學(xué)在當時(shí)影響很大,與儒家并稱(chēng)“顯學(xué)”。墨子死后,墨家分為相里氏之墨,相夫氏之墨,鄧陵氏之墨三個(gè)學(xué)派。墨子精通手工技藝,可與當時(shí)的巧匠公輸班(俗稱(chēng)魯班)相比。他自稱(chēng)是“鄙人”,被人稱(chēng)為“布衣之士”。墨子曾做過(guò)宋國大夫,自詡說(shuō)“上無(wú)君上之事,下無(wú)耕農之難”,是一個(gè)同情“農與工肆之人”的士人。墨子曾經(jīng)從師與儒者,學(xué)習孔子之術(shù),稱(chēng)道堯舜大禹,學(xué)習《詩(shī)》、《書(shū)》、《春秋》等儒家典籍。但后來(lái)逐漸對儒家繁瑣禮樂(lè )感到厭煩,最終舍掉了儒學(xué),形成自己的墨家學(xué)派。墨家是一個(gè)宣揚仁政的學(xué)派。在代表新型地主階級利益的法家崛起以前,墨家是先秦和儒家相對立的最大的一個(gè)學(xué)派,并列“顯學(xué)”。
墨子一生的活動(dòng)主要在兩方面,一是廣收弟子,積極宣傳自己的學(xué)說(shuō),二是不遺余力的反對兼并戰爭。墨家是一個(gè)有著(zhù)嚴密組織和嚴密紀律的團體,最高領(lǐng)袖被稱(chēng)為“巨子”,墨家的成員都稱(chēng)為“墨者”,必須服從巨子的指導,聽(tīng)從指揮,可以“赴湯蹈火,死不旋踵”,意思是說(shuō)至死也不旋轉腳跟后退。
為宣傳自己的主張,墨子廣收門(mén)徒,一般的親信弟子達到數百人之多,形成了聲勢浩大的墨家學(xué)派。墨子的行跡很廣,東到齊、魯,北到鄭、衛,南到楚、越。
【《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
文言文《墨子怒耕柱子》閱讀答案附譯文08-07
《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16
文言文《黃耳傳書(shū)》原文注釋翻譯03-18
《愚人食鹽》文言文原文注釋翻譯03-14
《畫(huà)蛇添足》文言文原文注釋翻譯03-17
《韓琦大度》文言文原文注釋翻譯07-19
《夸父逐日》文言文原文注釋翻譯10-29
《梟逢鳩》文言文原文注釋翻譯07-19