王旦薦寇準文言文翻譯
導語(yǔ):你接受比抱怨還要好,對于不可改變的事實(shí),你除了接受以外,沒(méi)有更好的辦法了。以下小編為大家介紹王旦薦寇準文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!
王旦薦寇準文言文翻譯
王旦與寇準
王太尉①薦寇萊公②為相,萊公數短③于上前,而太尉專(zhuān)稱(chēng)其長(cháng)。一日上謂太尉曰:“卿雖稱(chēng)其美,彼專(zhuān)談卿惡!碧驹唬骸袄砉坍斎,臣在相位久,政事闕失必多,準對陛下無(wú)所隱,益見(jiàn)其忠直,此臣所以重準也!鄙嫌墒且尜t④太尉。
。ㄟx自元·吳亮《忍經(jīng)》)
【注釋】
、偻跆荆和醯,宋真宗時(shí)曾為相十二年。 ②寇萊公:即寇準,曾封萊國公,后又封鄭國公。③短:此處作動(dòng)詞,意為指出別人的短處。④賢:作動(dòng)詞,器重。
【文化常識】
說(shuō)“忍” 俗話(huà)說(shuō):“心字頭上一把刀,忍了吧!笨鬃诱f(shuō): “小不忍,則亂大謀!币粋(gè)“忍”字,包含了豐富的文化意義!叭獭,《說(shuō)文解字》解釋為“能也”,即一種屬于熊類(lèi)的像鹿一樣的野獸,它的皮毛之下有強壯堅硬的筋骨,含有堅強不屈的意思。杭州人吳亮匯集歷代名人有關(guān)“忍”的言論和歷史上隱忍謙讓的人事編成一本《忍經(jīng)》,共156條。一個(gè)名叫許名奎的人與吳亮不謀而合,著(zhù)成了《勸忍百箴》四卷,共計100條,成為忍學(xué)集大成者。其內容包括忠孝仁義、喜怒好惡、名譽(yù)權勢等多個(gè)方面。
而在我國古代歷史上,凡是顯世揚名,彪炳史冊的'英雄豪杰,仁人志士,無(wú)不能忍!叭獭笔莻(gè)人修身養性的表現,是為人處事的哲理和策略。這里所主張的“忍”字哲理,不是沒(méi)有原則的和限度的忍讓?zhuān)皇墙倘藢W(xué)著(zhù)懦弱、一味的承受困難、痛苦以及挫折所帶來(lái)的種種困惑,而是指的是要在逆境中學(xué)會(huì )忍辱負重,堅強不屈,最終獲得成功,這才是“忍”字哲理的真諦所在。
【譯文】
宋朝太尉王旦曾經(jīng)推薦寇準擔任宰相之職,寇準多次在皇帝面前說(shuō)王旦的缺點(diǎn),而王旦卻專(zhuān)門(mén)夸贊寇準的長(cháng)處。有一xx帝對王旦說(shuō):“您雖然稱(chēng)贊寇準的優(yōu)點(diǎn),他卻專(zhuān)門(mén)說(shuō)您的缺點(diǎn)!蓖醯┱f(shuō):“本來(lái)應該這樣。我在宰相的位子上時(shí)間很久,在處理政事時(shí)失誤一定很多?軠蕦δ浑[瞞我的缺點(diǎn),更加顯示出他的忠誠正直,這就是我器重他的原因!被实垡虼烁诱J為王旦賢明。
【王旦薦寇準文言文翻譯】相關(guān)文章:
《王旦與寇準》的閱讀答案及原文翻譯07-03
關(guān)于《王太尉薦寇準》原文翻譯05-02
王旦與寇準閱讀答案04-11
《王旦與寇準》閱讀答案及原文07-16
王旦與寇準閱讀答案及譯文06-30
寇準求教文言文翻譯05-04
寇準文言文翻譯答案04-21
寇準傳的文言文翻譯04-11
寇準讀書(shū)文言文翻譯04-11