- 相關(guān)推薦
清史稿文言文原文和翻譯(通用13篇)
文言文是中國古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)言。下面和小編一起來(lái)看清史稿文言文原文和翻譯,希望有所幫助!
清史稿文言文原文和翻譯 篇1
原文:
趙國祚,漢軍鑲紅旗人。父一鶴,太祖時(shí)來(lái)歸。天聰間,授三等甲喇章京。國祚其次子也。初授牛錄額真,屯田義州。從征黑龍江。取前屯衛、中后所。順治初,從征江南,克揚州、嘉興、江陰,皆有功。世職自半個(gè)前程累進(jìn)二等阿達哈哈番。歷官自甲喇額真累遷鑲白旗漢軍固山額真。
十三年,加平南將軍,駐師溫州。十五年,授浙江總督。鄭成功犯溫州,國祚督兵擊卻之,得舟九十馀。成功又犯寧波,副都統夏景梅、總兵常進(jìn)功等督兵擊卻之,奏捷,上以成功自引退,疏語(yǔ)鋪張,飭毋蹈明末行間陋習,罔上冒功。成功旋大舉犯江寧,督兵防御,事定,部議國祚等玩寇,當奪官,詔改罰俸。國祚督浙江四年,頗盡心民事。歲饑,米值昂,發(fā)帑平糶,并移檄鄰省毋遏糶,民以是德之。十八年,調山東,復調山西?滴踉,甄別各直省督撫,國祚以功不掩過(guò),解任。
吳三桂反,十三年,起國祚江西提督,駐九江。三桂兵入江西境,命移駐南昌。耿精忠應三桂,亦遣兵犯江西,陷廣信、建昌。國祚與將軍希爾根、哈爾哈齊督兵赴援,精忠將易明自建昌以萬(wàn)馀人迎戰。師分道縱擊,破賊,逐北七十馀里,克撫州。明復以萬(wàn)馀人來(lái)攻,國祚與前鋒統領(lǐng)沙納哈、署護軍統領(lǐng)瓦岱等奮擊破之,斬四千馀級。十四年,大將軍安親王岳樂(lè )請以國祚隨征,報可。十五年,師進(jìn)攻長(cháng)沙,三桂兵來(lái)犯,國祚擊之敗走。尋命移駐茶陵。十八年,長(cháng)沙下,從安親王攻寶慶。世璠將吳國貴據武岡,國祚與建義將軍林興珠督兵力戰,炮殪國貴,克武岡。國祚以創(chuàng )發(fā)乞休。二十七年,卒,年八十,賜祭葬,謚敏壯。(清史稿列傳四十四《趙國祚傳》)
譯文:
趙國祚是漢軍鑲紅旗人。趙國祚的父親是趙一鶴(本為明軍軍官),太祖(努爾哈赤)在位時(shí)歸降大清。天聰年間,趙一鶴被授予三等甲喇章京(官爵名)。趙國祚是他的第二個(gè)兒子。起初被授予牛錄額真(官名),在義州屯田。跟隨清軍征討黑龍江。奪取前屯衛、中后所兩座城池。順治初年,跟隨大軍征討江南,攻克揚州、嘉興、江陰,都有戰功。世襲職位自半個(gè)前程(清初世襲的最低官職)多次升遷到二等阿達哈哈番(清爵名)。經(jīng)歷的官職自甲喇額真(官名)多次升遷至鑲白旗漢軍固山額真(官名)。
順治十三年,趙國祚被加封為平南將軍,率領(lǐng)軍隊駐守溫州。順治十五年,被授予浙江總督。鄭成功侵犯溫州,趙國祚率領(lǐng)軍隊擊退他們,繳獲船只九十多艘。后來(lái)鄭成功又來(lái)侵犯寧波,副都統夏景梅、總兵常進(jìn)功等率領(lǐng)軍隊擊退他們,趙國祚向皇帝報捷,皇上認為是鄭成功自行退兵,而他的`給皇上的奏疏語(yǔ)言夸大其實(shí),告誡他不要重蹈明末軍隊陋習,欺騙上級,冒領(lǐng)軍功。鄭成功不久又大舉侵犯江寧,趙國祚率領(lǐng)軍隊防御,事情平定之后,朝廷相關(guān)部門(mén)認定趙國祚等人消極抗敵,應當削去官職,皇上下詔改為罰俸。趙國祚擔任浙江總督四年,在民事上頗為費心。浙江年成不好,大米價(jià)格狂漲,趙國祚打開(kāi)府庫,平價(jià)賣(mài)米,并且發(fā)文曉示鄰省不要阻遏賣(mài)米,百姓因為這件事感激他。順治十八年,調任山東總督,后又調任山西總督?滴踉,考核鑒定各直省督撫,趙國祚因為功勞不能抵消過(guò)失,被解除職務(wù)。
吳三桂反叛,康熙十三年,起用趙國祚為江西提督,駐守九江。吳三桂的軍隊進(jìn)入江西境內,朝廷命令趙國祚移師駐守南昌。耿精忠響應吳三桂,也派遣軍隊進(jìn)犯江西,攻克廣信、建昌。趙國祚與將軍希爾根、哈爾哈齊率領(lǐng)軍隊去支援,耿精忠手下大將易明從建昌率領(lǐng)一萬(wàn)多人馬迎戰。大清軍隊兵分幾路猛烈攻擊,擊敗敵兵,追剿敗兵七十多里,攻克撫州。易明又率領(lǐng)一萬(wàn)多人來(lái)進(jìn)攻,趙國祚與前鋒統領(lǐng)沙納哈、署護軍統領(lǐng)瓦岱等奮勇出擊,擊敗賊軍,斬首四千多級?滴跏哪,大將軍安親王岳樂(lè )請求朝廷讓趙國祚隨他出征,皇上回復可以?滴跏迥,大軍進(jìn)攻長(cháng)沙,吳三桂軍隊來(lái)犯,趙國祚攻打吳三桂的軍隊使其敗逃。不久又命令趙國祚移師駐守茶陵?滴跏四,攻克長(cháng)沙,又跟從安親王進(jìn)攻寶慶。吳世璠(吳三桂之孫)手下大將吳國貴占據武岡,趙國祚與建義將軍林興珠率軍奮力作戰,開(kāi)炮轟死吳國貴,攻克武岡。趙國祚因為身上創(chuàng )傷發(fā)作,請求退休?滴醵吣,去世,享年八十歲,賞賜祭葬尊榮,謚號敏壯。
清史稿文言文原文和翻譯 篇2
原文:
劉衡,字廉舫,江西南豐人。嘉慶五年副榜貢生,充官學(xué)教習。十八年,以知縣發(fā)廣東。奉檄巡河,日夜坐臥舟中,與兵役同勞苦,俾不得通盜,河盜斂戢。署四會(huì )縣,地瘠盜熾。衡團練壯丁,連村自保。詗捕會(huì )匪,焚其籍,以安反側,只治渠魁①,眾乃定。調暑博羅,城中故設征糧店數家。鄉又設十站.民以為累。衡至即除之。俗多自戕,里豪蠹役雜持之,害滋甚。衡釋誣濫,嚴懲主使,錮習一清。道光三年,授四川墊江,俗輕生亦如博羅,衡先事勸諭,民化之。獲匪初犯者,曰:“饑寒迫爾!苯o貲使自謀生,再犯不宥,匪輒感泣改行。調暑梁山.處萬(wàn)山中,去水道遠,歲苦旱。衡相地修塘堰.以時(shí)蓄泄,為永久之計。捐田建屋,養孤貧,歲得谷數百石,上官下其法通省仿行。尋調巴縣,為重慶府附郭,號難治。白役七千余人.倚食衙前。衡至,授皆無(wú)所得食,散為民.存百余人,備使令而已。歲欺,衡謂濟荒之法,聚不如散,命各歸各保,以便賑恤,是年雖饑不害。
衡嘗謂律意忠厚,本之為治,求達愛(ài)民之心。然愛(ài)民必先去其病民者,故恒寓寬于嚴。官民之阻隔,皆緣丁胥表里為奸。有訴訟.坐堂受牘,素書(shū)牒令原告交里正,轉攝所訟之人,到即訊結。非重獄.不遣隸勾攝;即遣.必注隸之姓名齒貌于簽。又令互相保結,設連坐法.蠹役無(wú)所施技。性素嚴,臨訟輒霽顏,俾得通其情,抶不過(guò)十,惟于豪猾則痛懲不稍貸。嘗訪(fǎng)延士紳,周知地方利害,次第舉革。待丞、尉、營(yíng)弁必和衷,時(shí)周其乏。緩急可相倚。城鄉立義學(xué)。公余親課之。為治大要.以恤貧保富、正人心、端士習為主?偠酱魅a巡川東,其旁邑民訴冤者皆乞付劉青天決之,語(yǔ)上聞。
擢綿州直隸州知州,室宗召對,嘉其公勤。每語(yǔ)人曰:“牧令親民,隨事可盡吾心;太守漸遠民,安靜率屬而已。不如州縣之得一意民事也!比缓馑趯倮艋,無(wú)厲民者。后椎河南開(kāi)歸陳許道。未幾,病。久之,病不愈,遂乞歸。數年始卒。博羅、墊江、榘山、巴縣皆請祀之名宦祠。
衡所著(zhù)書(shū),皆閱歷有得之言,當世論治者,與汪輝祖學(xué)治臆說(shuō)諸書(shū)同奉為圭臬。
(選白《清史稿》有刪改)
譯文:
劉衡。宇廉舫,江西南豐人。嘉慶五年考中副榜貢生,擔任官學(xué)教習職務(wù)。(嘉慶)十八年.用知館的官銜被調往廣東。奉上級命令巡防黃河,每日每夜坐臥在船里,和服役的士兵一樣辛勞受苦.使他們不能和盜賤相勾結,河盜收斂消失了。擔任四會(huì )縣縣令,那里土地貧瘠,盜賊猖狂。劉衡集合壯丁一起訓練,把村莊聯(lián)合起來(lái)自衛。布告說(shuō)抓住四會(huì )縣的盜匪,就燒掉他的名字戶(hù)冊,來(lái)安穩那些不安心生活的盜賊,只懲治盜賊的首領(lǐng),眾盜于是平定下來(lái)。調任到博羅,博羅城原先設置了幾家征收糧食的店鋪。鄉村里也設置了十處糧店.百姓認為負擔重,劉衡到任后立即撤掉了它們。那里風(fēng)俗習慣是相互殺伐,鄉里的豪坤和謀取私利的差役變替把持著(zhù)他們。危害更加厲害。劉衡釋放被誣告濫捕的人,嚴懲主使的人,不好的不把生命當回事的風(fēng)氣習俗全部清除。道光三年,任職四川蟄江,那里風(fēng)俗風(fēng)氣也和博羅一樣。劉衡先做勸說(shuō)的工作,百姓受到了教化。俘獲初次做匪寇的人,說(shuō)“是被饑餓和寒冷逼迫罷了!苯o他們財物使他們各自謀生,再犯就不原諒,盜匪往往感動(dòng)得哭泣該做其他工作。調動(dòng)官職到粱山任職,梁山處在萬(wàn)山中。離水路很遠,每年都因為太旱受困擾。劉衡看好地形修筑了水塘和大壩,按時(shí)蓄水和泄水,做長(cháng)久的打算,捐出田地建房屋,撫養孤兒和貧窮的人,每年得到谷物幾百石,上級官員把他的方法向下傳達。讓全省都來(lái)模仿執行。不久調到巴縣。巴縣是重慶的附屬城市,號稱(chēng)難沽。白白養著(zhù)差役七千多人,在衙門(mén)前求食。劉衡到來(lái),這些差彼都沒(méi)有收益的機會(huì ),解散做百姓,只留下一百多人,防備使用罷了。這年歉收,劉衡認為救濟災荒的方法,集中進(jìn)行救濟,不如分散救濟,命令各自回歸自己的鄉保,以便賑濟撫恤,這一年雖然發(fā)生了饑荒,卻沒(méi)有危害。
劉衡曾經(jīng)說(shuō)法律本意是忠厚的.根本上是為了使天下大治,尋求愛(ài)護百娃的本心。然而愛(ài)護百姓一定要先除那些危害百姓的人,所以堅待在寬大中要嚴厲。官府和百姓之間的阻隔,都是因為差役和小官吏里外作奸謀。有了訴訟案件,(劉衡)坐在官衙接受案卷。親自書(shū)寫(xiě)公告讓原告交給里正,轉達拘傳所訴訟的人,到來(lái)之后立即審訊結案。不是重大案件不派遣差役去抓捕。即使派遣,一定把差役的姓名年齡面貌寫(xiě)在通知上,又命令互相保證,連接。設置了連坐辦法。邪惡差役沒(méi)有辦法施展手段。劉衡性格一向嚴厲,臨列有官司就露出笑臉.使他們能夠陳述案情,拷打也不超過(guò)十下,只是對于豪猾奸詐的.人就很狠懲罰,一點(diǎn)也不放松。曾經(jīng)拜訪(fǎng)延請地方上的讀書(shū)人和有地位的人,詳細了解地方上的好和不好,按順序有的實(shí)行,有的革除。對待縣丞縣尉,軍營(yíng)里的士兵一定很和氣,不時(shí)地周濟他們,使他們緩急的時(shí)候互相幫助。在城里設立義學(xué),劉衡在辦公之后親自教他們。治理國家的要點(diǎn),把撫恤貧窮保護富人,端正人心,糾正風(fēng)氣作為主旨?偠酱魅a巡撫川東,那些臨近縣的訴冤的百姓都要求交給劉青天審理決斷,這些話(huà)(戴三錫)都使皇上知道。
劉衡被提拔做綿州直隸州知州,宣宗召見(jiàn)他,贊賞他的勤勉。常常告訴人們說(shuō):“長(cháng)官親近百姓,做事就可以盡到我們的心意;太守漸漸遠離百姓,只能安靜地率領(lǐng)自己的下屬罷了,不如在州縣做一件對百姓有益的事呀!比欢鴦⒑庾龉偎诘氐南聦俟倮裟芙袒傩。當地沒(méi)有蠻橫暴戾的人。他后來(lái)被提拔到河南開(kāi)歸后陳許道,不久,生病。很長(cháng)時(shí)間。病不能痊愈,于是請求離職回家。幾年才去世。博羅、墊江、渠山、巴縣都把他的名字記入官員的祠堂里祭祀。
劉衡所寫(xiě)的書(shū),都是很有閱歷心得的言論。當時(shí)談?wù)撝卫韲业娜耍阉屯糨x祖學(xué)治臆說(shuō)等幾種書(shū)一同奉為準則。
清史稿文言文原文和翻譯 篇3
原文:
方苞,字靈皋,江南桐城人①。篤學(xué)修內行,治古文,自為諸生,已有聲于時(shí)?滴跞四,單人。四十五年,會(huì )試中試,將應殿試,聞母病,歸刁侍。五十年,副都御史趙申喬刻編修戴名世所著(zhù)《南山集》《孑遺錄》有悖逆語(yǔ),辭連苞族祖孝標。名世與苞同縣,亦工為古文,苞為序其集,并逮下獄。五十二年,獄成,名世坐斬。孝標已前死,戍其子登嶧等。苞及諸與是獄有干連者,皆免罪入旗②。圣祖夙知苞文學(xué),大學(xué)士李光地亦薦苞,乃召苞直南書(shū)房。未幾,改直蒙養齋,編校御制樂(lè )律、算法諸書(shū)。六十一年,命充武英殿修書(shū)總裁。
苞屢上疏言事,嘗論:“常平倉谷例定存七糶三。南省卑濕,存糶多寡,應因地制宜,不必囿成例。年饑米貴,有司請于大吏,定值開(kāi)糶,未奉檄不敢擅。自后各州縣遇谷貴,應即令定值開(kāi)糶,仍詳報大吏。谷存倉有鼠耗,盤(pán)量有折減,移動(dòng)有運費,糶糴守局有人工食用。春糶值有馀,即留充諸費。廉能之吏,遇秋糴值賤,得谷較多,應令詳明別貯,備歉歲發(fā)賑!毕虏孔h行③。又言民生日匱,請禁燒酒,禁種煙草,禁米谷出洋,并議令佐貳官督民樹(shù)畜,士紳相度浚水道。又請矯積習,興人才,謂:“上當以時(shí)延見(jiàn)廷臣,別邪正,示好惡。內九卿、外督撫,深信其忠誠無(wú)私意者,命各舉所知。先試以事,破瞻徇,繩贓私,厚俸而久任著(zhù)聲績(jì)者,賜金帛,進(jìn)爵秩。尤以六部各有其職,必慎簡(jiǎn)卿貳,使訓厲其僚屬,以時(shí)進(jìn)退之,則中材咸處矜奮!
乾隆初,疏謂:“救荒宜豫。夏末秋初,水旱豐歉,十已見(jiàn)八九。舊例報災必待八九月后,災民朝不待夕,上奏得旨,動(dòng)經(jīng)旬月。請自后遇水旱,五六月即以實(shí)奏報!毕虏孔h,以五六月報災慮浮冒,不可行。
(節選自《清史稿方苞列傳》)
注:①今安徽桐城人。②給旗人做奴仆。③皇上把此事交給相關(guān)部門(mén)商量去辦。
譯文:
方苞,字靈皋,是江南桐城人。知識淵博,修身謹行,攻讀古文,從他還是諸生時(shí),就已經(jīng)聞名于時(shí)了?滴跞四,中舉人?滴跛氖迥陼r(shí),會(huì )試考中,準備參加殿試,聽(tīng)說(shuō)母親病了,就回家侍奉?滴跷迨,副都御史趙申喬彈劾戴名世所著(zhù)的《南山集》、《孑遺錄》里有大逆不道的話(huà),彈劾的奏章里涉及到方苞的族祖父方孝標。戴名世和方苞是一個(gè)縣的人,也擅長(cháng)古文,方苞曾為他的文集作序,因此一并被逮捕入獄?滴跷迨,案件審結,戴名世判斬首。方孝標已經(jīng)在此之前死了,就把他的兒子方登嶧等人遠戍邊疆。方苞以及那些和這個(gè)案子有牽連的,都免除死罪,判入旗藉?滴跸騺(lái)就知道方苞的文采學(xué)識,大學(xué)士李光地也舉薦方苞,康熙就把方苞調到南書(shū)房。不久,改任蒙養齋,編校御制樂(lè )律、算法等書(shū)?滴趿荒,命令他擔任武英殿修書(shū)總裁。
方苞常常上書(shū)言事,曾說(shuō):“平常官倉的米谷按定例儲存七成,賣(mài)出三成。南方各省地勢低,多潮濕,存糧賣(mài)糧多少,應當因地制宜,不一定拘泥定例。年成不好,米價(jià)昂貴,有關(guān)部門(mén)請示上級,按既定價(jià)格賣(mài)米,沒(méi)有上級命令,不敢擅自行動(dòng)。從此之后,各州各縣遇到糧價(jià)貴時(shí),應當立即下令按既定價(jià)格賣(mài)米,然后再詳細地匯報上級。糧食存在倉庫里會(huì )因老鼠偷吃而消耗,數量會(huì )有減少,運送糧食要花運費,賣(mài)米買(mǎi)米看守糧倉要支付人工伙食費用。春天糧價(jià)高時(shí)賣(mài)糧,(多出來(lái)的.錢(qián))就留下來(lái)充當以上各種費用。廉潔有能力的官吏,在秋天買(mǎi)進(jìn)的糧食價(jià)格低,得到的谷物多,應當讓他們詳細注明另外存放,以備荒年開(kāi)倉賑災!被噬习逊桨囊庖(jiàn)交給有關(guān)部門(mén)商議實(shí)行。方苞又曾說(shuō)老百姓生活日益匱乏,請求禁止釀酒,禁止種煙草,禁止糧食出洋,并且讓州縣的副職官員督促老百姓種植養殖,當地士紳幫忙疏浚河道。又請求改變積久的陋習,舉薦人才,(上書(shū))說(shuō):“皇上應當按時(shí)接見(jiàn)大臣,分辨忠奸好壞。那些忠誠無(wú)私的朝內九卿大臣,朝外封疆大吏,讓他們各自舉薦了解的人。先讓那些人做事,破除照顧(親近之人)和徇情之事,制裁貪贓枉法,對那些任職很久有好名聲政績(jì)的,賜給他黃金布帛,加官晉爵。尤其是因為六部各有職責,必須謹慎選用州縣長(cháng)官和副職,讓他們能教導好下屬,按時(shí)進(jìn)退,那么普通官員都會(huì )努力勤奮的!
乾隆初年,上書(shū)說(shuō):“救荒工作應該預先準備。夏末秋初之時(shí),是發(fā)大水還是干旱,已經(jīng)能看到十分之八九了。按照舊有慣例,上報災情必須等到八九月之后,受災百姓從早晨已經(jīng)等不到晚上了,可官員上奏再得到救災命令,動(dòng)不動(dòng)就要經(jīng)歷十天一個(gè)月。請求今后遇到水災旱災,五六月份就按實(shí)情上報!被噬习l(fā)到有關(guān)部門(mén)商議,因為五六月份報災考慮到虛浮不真實(shí),不能實(shí)行。
清史稿文言文原文和翻譯 篇4
【原文】
戴震,字東原,休寧人。讀書(shū)好深湛之思,少時(shí)塾師授以說(shuō)文,三年盡得其節目。年十六七,研精注疏,實(shí)事求是,不主一家。從婺源江永游,震出所學(xué)質(zhì)之永,永為之駭嘆。永精禮經(jīng)及推步、鐘律、音聲、文字之學(xué),惟震能得其全。
性特介,家屢空,而學(xué)日進(jìn)。北方學(xué)者如獻縣紀昀、大興朱筠,南方學(xué)者如嘉定錢(qián)大昕、王鳴盛,余姚盧文弨,青浦王昶,皆折節與交。
乾隆二十七年,舉鄉試,三十八年,詔開(kāi)四庫館,徵海內淹貫之士司編校之職,總裁薦震充纂修。四十年,特命與會(huì )試中式者同赴殿試,賜同進(jìn)士出身,改翰林院庶吉士。震以文學(xué)受知,出入著(zhù)作之庭。館中有奇文疑義,輒就咨訪(fǎng)。震亦思勤修其職,晨夕披檢,無(wú)間寒暑。經(jīng)進(jìn)圖籍,論次精審。所校大戴禮記、水經(jīng)注尤精核。又于永樂(lè )大典內得九章、五曹算經(jīng)七種,皆王錫闡、梅文鼎所未見(jiàn)。震正譌補脫以進(jìn),得旨刊行。四十二年,卒于官,年五十有五。
震之學(xué),由聲音、文字以求訓詁,由訓詁以尋義理。謂:“義理不可空憑胸臆,必求之于古經(jīng)。求之古經(jīng)而遺文垂絕,今古懸隔,必求之古訓。古訓明則古經(jīng)明,古經(jīng)明則賢人圣人之義理明,而我心之同然者,乃因之而明。義理非他,存乎典章制度者也。彼歧古訓、義理而二之,是古訓非以明義理也!
震為學(xué)大約有三:曰小學(xué),曰測算,曰典章制度。震卒后,其小學(xué),則高郵王念孫、金壇段玉裁傳之;測算之學(xué),曲阜孔廣森傳之;典章制度之學(xué),則興化任大椿傳之:皆其弟子也。后十余年,高宗以震所校水經(jīng)注問(wèn)南書(shū)房諸臣曰:“戴震尚在否?”對曰:“已死!鄙贤锵Ь弥。
【譯文】
戴震,宇東原,安徽休寧人。讀書(shū)時(shí)喜歡深入思考,年少時(shí)塾師拿《說(shuō)文》教授他,三年間他全部掌握了《說(shuō)文》的條目。十六七歲時(shí),精研各種注疏文字,實(shí)事求是,不以一家之說(shuō)為主。跟著(zhù)婺源的江永求學(xué),戴震以自己的學(xué)問(wèn)向江永求問(wèn),江永為之驚嘆;江永精通禮經(jīng)濟推步、鐘律、音聲、文字等學(xué)問(wèn),只有戴震能獲得其全部。
他性格十分正直,家里常常一貧如洗,但是學(xué)問(wèn)卻天天精進(jìn)。北方的學(xué)者如獻縣紀昀、大興朱筠,南方學(xué)者如嘉定錢(qián)大昕、王鳴盛,余姚盧文弨,青浦王昶,都降低身份與他交往。
乾隆二十七年,戴震參加鄉試考中舉人。三十八年,皇帝下詔開(kāi)設四庫全書(shū)館,征召海內外博學(xué)之士擔任編校的職務(wù),四庫全書(shū)總裁推薦戴震充任纂修。四十年,皇帝特別下令,讓他與會(huì )試考中者一同參加殿試,賜予他同進(jìn)士出身,授翰林院庶吉士。戴震憑文章學(xué)問(wèn)得到禮遇,出入于朝廷負責編撰的機構。四庫全書(shū)館有了奇文和疑惑,總去向他咨詢(xún)請教。戴震勤于思考、兢兢業(yè)業(yè),早晚翻卷檢閱,寒暑不斷。經(jīng)過(guò)他進(jìn)呈給皇帝御覽的圖書(shū)典籍,都是依次編排,精確審核過(guò)的。他校對的《大戴禮記》《水經(jīng)注》尤其經(jīng)過(guò)詳細的審核。四十二年,死在任上,享年五十五歲。
戴震的學(xué)問(wèn),是從字音、字形推求字句的理解,根據字義、句義來(lái)推尋圣賢之道。他說(shuō):“圣賢之道不可憑空想象,一定要從古文經(jīng)書(shū)中尋求。想從古文經(jīng)書(shū)中尋求圣賢之道,但是古文經(jīng)書(shū)喪失殆盡,今古相距遙遠,一定要尋求古字古義的解釋。古字古義的解釋明確了,那么古文經(jīng)書(shū)的含義就明確了;古文經(jīng)書(shū)的含義明確了,那么圣賢之道就明確了,如果我們的思想與圣賢之道相吻合,就會(huì )借此而明了圣賢之道。圣賢之道并非別的東西,它就存在于過(guò)去的典章制度中。那些人分開(kāi)了古字古義和圣賢之道,把它們當作是(獨立的)兩個(gè)方面,這是(認為)古字古義不是用來(lái)闡明圣賢之道呀!
戴震的'學(xué)問(wèn)主要在三個(gè)方面:小學(xué)(文字學(xué))、測算和典章制度。戴震死后,他的文字學(xué),傳授給了高郵王念孫、金壇段玉裁;測算的學(xué)問(wèn),傳授給了曲阜孔廣森;典章制度的學(xué)問(wèn),傳授給了興化任大椿。他們都是戴震的弟子。他死后十來(lái)年,清高宗拿出戴震校正的《水經(jīng)注》詢(xún)問(wèn)南書(shū)房的眾位大臣:“戴震還在嗎?”答道:“已經(jīng)死了!被噬蠂@息了好久。
戴震這年(10歲的時(shí)候)才會(huì )說(shuō)話(huà),大概是聰明積累積得太久的緣故吧。跟隨老師讀書(shū),看一遍就能背下來(lái),每天背幾千字不肯停下來(lái)。老師教《大學(xué)章句》到《右經(jīng)一章》以后,(戴震)問(wèn)老師:“這憑什么知道是孔子的話(huà),而由曾子記述?又怎么知道是曾子的意思,而是他的學(xué)生記下來(lái)的呢?”老師回答他說(shuō):“這是朱熹說(shuō)的!(他)馬上問(wèn):“朱文公是什么時(shí)候的人?”(老師)回答他說(shuō):“宋朝人!(戴震問(wèn)老師):“曾子,孔子是什么時(shí)候的人?”(老師)說(shuō):“周朝人!贝髡鹱穯(wèn)道:“周朝和宋朝相隔多少年?”(老師)說(shuō):“差不多兩千年了!(戴震問(wèn)老師):“既然這樣,那么朱熹怎么知道?”老師沒(méi)無(wú)法回答,說(shuō):“這不是一個(gè)尋常的孩子啊!”
清史稿文言文原文和翻譯 篇5
原文:
楊芳,字誠齋,貴州松桃人。少有幹略,讀書(shū)通大義。應試不售,入伍,充書(shū)識。楊遇春一見(jiàn)奇之,薦補把總。從征苗疆,戰輒摧鋒。
嘉慶五年,楊開(kāi)甲、張夭倫趨雒南,芳以千騎扼東路,繞出賊前。賊折而西,黎明追及,見(jiàn)馬跡中積水猶潢,急馳之。甫轉山灣,見(jiàn)賊擁塞平川,芳率數十騎沖突,后騎至,乘勢蹂躪。賊倉卒奔潰,擒斬無(wú)算。賜號誠勇巴圖魯。
寧陜鎮標皆選鄉勇精銳充伍,凡五千人,號新兵,芳馭之素寬。十一年,芳代楊遇春署固原提督,去鎮,副將楊之震攝。以包谷充糧,又鹽米銀未時(shí)給,眾鼓噪,營(yíng)卒陳達順、陳先倫遂倡亂,戕之震,其黨蒲大芳護芳家屬出而復從賊。芳聞變,馳赴石泉,詔德楞泰率楊過(guò)春等討之。秋,賊大掠洋縣、留壩,脅眾盈萬(wàn),推大芳為魁。攻孝義,窺子午谷,圍鄠縣急。芳與遇春計,賊尚感舊恩,可勸諭,單騎入賊,曉以順逆利害,猶倔強,與語(yǔ)數年共生死情,聲淚俱下,眾感泣原降,遂宿賊壘。大芳縛達順、先倫以獻;復率大芳追斬不聽(tīng)命者朱貴等數百人,乃定。德楞泰請降兵歸伍,被譴責,大芳等二百馀人免死戍伊犁。芳坐馭兵姑息,亦褫職遣戍。明年,釋還。
十八年,服闕,入都,至河南,會(huì )教匪李文成踞滑縣,總統那彥成留之剿賊,授河北鎮總兵。偕楊遇春克道口,進(jìn)薄滑縣。巡撫高杞有兵六千與總統不協(xié)戰不力芳說(shuō)杞盡領(lǐng)其眾文成走踞輝縣司寨偕特依順保追擊之賊死斗芳手刃退卒大捷,以火攻破碉樓,文成自焚死,予云騎尉世職。
二十一年,芳以老病乞解職,二十三年,許致仕,在籍食全俸。二十六年,卒於家,謚勤勇。
譯文:
楊芳,字誠齋,貴州松桃人。年少時(shí)有治事的才能與謀略,讀書(shū)通曉要義。應試不中,參軍,充任軍識。楊遇春一見(jiàn)他就覺(jué)得他與眾不同,推薦他補任把總。跟從征討苗疆,作戰總是能摧毀敵人的.銳氣。
嘉慶五年,楊開(kāi)甲、張夭倫奔向雒南,楊芳率領(lǐng)一千騎兵扼守東路,繞路出現在賊軍前。賊軍折而向西,楊芳等在黎明追趕上,見(jiàn)馬跡中積水還蕩漾,急馳追之。剛轉過(guò)山灣,看見(jiàn)賊兵,見(jiàn)賊兵擁堵在平坦的地方,楊芳率領(lǐng)幾十個(gè)騎兵沖殺奔突,后面騎兵趕到,乘勢踐踏。賊兵倉卒奔逃潰敗,楊芳擒拿斬殺敵軍無(wú)數。賜號誠勇巴圖魯。
寧陜鎮標都選鄉勇精銳人充入軍隊,一共五千人,號稱(chēng)新兵,楊芳駕馭軍隊向來(lái)寬容。十一年,楊芳代楊遇春代理固原提督,離開(kāi)固原鎮,副將楊之震代理提督。楊之震以包谷充當軍糧,又加上鹽米銀未按時(shí)供給,士兵們鳴鼓喧嘩,營(yíng)卒陳達順、陳先倫于是帶頭作亂,殺害了楊之震。他的同黨蒲大芳護送楊芳家屬出營(yíng)而又跟從了賊軍。楊芳聞變,飛馬趕赴石泉,皇帝下詔給德楞泰率楊過(guò)春等征討他。秋天,賊大肆搶掠洋縣、留壩,脅眾人過(guò)萬(wàn),推舉蒲大芳為首領(lǐng)。攻打孝義,窺視子午谷,包圍鄂縣情況緊急。楊芳與楊遇春商量,賊兵尚感念舊恩,可以勸諭,楊芳單人騎馬進(jìn)入賊營(yíng),曉以順逆利害關(guān)系,賊兵還不屈服,楊芳與他們談?wù)搸啄旯餐錾胨赖那闆r,聲淚俱下,賊兵感動(dòng)淚下愿意歸降,楊芳于是留宿在賊兵營(yíng)壘。蒲大芳綁縛陳達順、陳先倫來(lái)獻;楊芳又率領(lǐng)蒲大芳追斬朱貴等不聽(tīng)從命令的幾百人,才平定叛亂。徳楞泰上疏請求讓他帶降兵再回到隊伍中,被譴責,蒲大芳等二百多人免除死罪戍守伊犁。楊芳因管制軍隊無(wú)原則寬容,也被革去官職放逐至邊地戍守。第二年,被釋放回來(lái)。
十八年,服喪期滿(mǎn),入都,至河南,正趕上教會(huì )李文成占踞滑縣,總統那彥成留他討伐賊人,授予河北鎮總兵。楊芳偕同楊遇春攻占道口,進(jìn)兵接近滑縣。巡撫高杞有兵六千,與總統不和諧,作戰不得力,楊芳勸說(shuō)高杞全部支配軍隊,李文成逃走占踞輝縣司寨,楊芳偕同特依順保追擊他們,賊人拼死搏斗,楊芳親手殺了退逃的士兵,大勝,以火攻破碉樓,李文成自焚而死,楊芳被授予云騎尉世職。
二十一年,楊芳因年老多病請求解除官職,二十三年,朝廷答應他退休回家,在籍享受所有俸祿。二十六年,在家中逝世,謚號勤勇。
清史稿文言文原文和翻譯 篇6
原文:
索額圖,赫舍里氏,滿(mǎn)洲正黃旗人,索尼第二子。初授侍衛,自三等洊升一等?滴跗吣,授吏部侍郎。八年五月,自請解任效力左右,復為一等侍衛。及鰲拜獲罪,大學(xué)士班布爾善坐黨誅,授索額圖國史院大學(xué)士,兼佐領(lǐng)。九年,改保和殿大學(xué)士。十一年,世祖實(shí)錄成,加太子太傅。
索額圖權勢日盛。會(huì )地震,左都御史魏象樞入對,陳索額圖怙權貪縱狀,請嚴譴。上曰:“修省當自朕始!”翌日,召索額圖及諸大臣諭曰:“茲遘地震,朕反躬修省。爾等亦宜洗滌肺腸,公忠自矢。自任用后,諸臣家計頗皆饒裕,乃朋比徇私,益加貪黷。若事情發(fā)覺(jué),國法具在,決不爾貸!”
十九年八月,以病乞解任,上優(yōu)旨獎其“勤敏練達,用兵以來(lái),贊畫(huà)機宜”,改命為內大臣。尋授議政大臣。先是索額圖兄噶布拉,以?xún)灾u孝誠仁皇后推恩所生,封一等公;弟心裕,襲索尼初封一等伯;法保,襲索尼加封一等公。二十九年,上以裕親王福全為大將軍,擊噶爾丹,命索額圖將盛京、吉林、科爾沁兵會(huì )於巴林,敗噶爾丹於烏闌布通。以不窮追,鐫四級。三十五年,從上親征,率八旗前鋒、察哈爾四旗及漢軍綠旗兵前行,并命督火器營(yíng)。大將軍費揚古自西路抵圖拉。上駐克魯倫河,噶爾丹遁走。費揚古截擊之於昭莫多,大敗其眾。三十六年,上還幸寧夏,命索額圖督水驛,會(huì )噶爾丹死。敘功,復前所鐫級。四十年九月,以老乞休。
索額圖事皇太子謹,皇太子漸失上意。四十二年五月,上命執索額圖,交宗人府拘禁。江潢以家有索額圖私書(shū),下刑部論死。仍諭滿(mǎn)洲人與偶有來(lái)往者,漢官與交結者,皆貸不問(wèn)。尋索額圖死于幽所。
后數年,皇太子以狂疾廢,上宣諭罪狀,謂:“索額圖助允礽潛謀大事,朕知其情,將索額圖處死。今允礽欲為索額圖報仇,令朕戒慎不寧!辈凑D索額圖二子格爾芬、阿爾吉善。他日,上謂廷臣曰:“昔索額圖懷私,倡議皇太子服御俱用黃色,一切儀制幾與朕相似。驕縱之漸,實(shí)由於此。索額圖誠本朝第一罪人也!”
。ü澾x自《清史稿·索額圖明珠傳》)
譯文:
索額圖,赫家里氏,滿(mǎn)族正黃旗人,索尼的第二個(gè)兒子。起初任侍衛,從三等再次(洊,jiàn)升一等?滴跗吣,任命吏部侍郎。八年五月,自己請求解除職務(wù)回到康熙身邊,又擔任一等侍衛。等到鰲授被判有罪,大學(xué)士班布爾善因為是鰲拜的同黨被殺,(皇帝)授予索額圖國史院大學(xué)士的職位,同時(shí)擔任佐領(lǐng)?滴蹙拍,改任保和殿大學(xué)士?滴跏荒,《世祖實(shí)錄》編成,索額圖加封太子太傅。
索額圖權勢日盛。恰巧發(fā)生地震,左都御史魏象樞入朝上奏,陳述索額圖依仗權勢貪婪放縱的罪過(guò),請求嚴厲治罪;实壅f(shuō):“反省應當從我開(kāi)始!”第二天,召見(jiàn)索額圖和各位大臣說(shuō):“這次遭遇(遘,gòu)地震,我反思自省。你們也應該徹底反省,盡忠以公,立志不移。你們自從被任用后,你們的家庭條件都十分富饒寬裕,于是就相互勾結,徇私枉法,越來(lái)越貪婪。如果情況敗露,國家法律都在,決不寬恕你們!”
康熙十九年八月,索額圖因病請求解除職務(wù),皇上下優(yōu)待的'詔命,表彰他“勤勉機敏,干練通達,用兵以來(lái),能夠根據情勢(機宜)輔佐規劃(贊畫(huà))”,改任命為內大臣。不久授任議政大臣。在這之前,索額圖哥哥噶布拉,因為是被冊謚的孝誠仁皇后的父親,所以被封為一等公;弟弟心裕,承襲索尼當初冊封的一等伯;法保,承襲索尼加封的一等公?滴醵迥,索額圖被授任為侍衛內大臣?滴醵拍,皇帝任命劉裕親自王福全為大將軍,攻打噶爾丹,命令索額圖率領(lǐng)盛京、吉林、科爾沁軍隊聚集到巴林,在烏闌布通打敗噶爾丹。因為沒(méi)有連續追擊,降四級?滴跞迥,索額圖跟從皇上親征,率領(lǐng)八旗先鋒、察哈爾四旗和漢軍綠旗軍隊前行,皇帝命他監督指揮火器營(yíng)。大將軍費揚古從西路抵達圖拉;实垴v扎在克魯倫河,噶爾丹逃跑。費揚古在昭莫多截斷攻擊他,大敗敵軍?滴跞,皇上返回到寧夏,讓索額圖督水驛,恰逢噶爾丹死了。記錄他的功勞,恢復以前所降的級別?滴跛氖昃旁,因為年老請辭官。
索額圖侍奉皇太子殷勤(同“勤”),皇太子漸漸失去皇帝的心意,康熙四十一年,皇帝經(jīng)過(guò)黃河到達德州,皇太子生病了,皇帝召見(jiàn)索額圖從京師到德州侍疾。在一個(gè)多月,皇太子痊愈,回到京城。這一年,心裕因為虐待死了家中仆人被剝奪官職?滴跛氖晡逶,皇上命令捉拿索額圖,交給宗人府拘禁。江潢因為家里有索額圖私信,被關(guān)進(jìn)刑部處死;实廴韵略t對滿(mǎn)洲人與索爾圖有來(lái)往的人,漢官與他結交的人,都免于問(wèn)責。不久索額圖死在幽所。
幾年后,皇太子因為癲狂病被廢,皇帝陳述了他的罪狀,說(shuō):“索額圖幫助允礽暗中謀逆,我知道這件事情,將索額圖處死,F在允礽想為索額圖報仇,讓我警惕而審慎,不得安寧!辈⒆肪刻幩浪黝~圖兩個(gè)兒子格爾芬、阿爾吉好。有一天,皇上對大臣說(shuō):“從前索額圖懷有私心,提倡皇太子穿只有皇帝才能穿的明黃龍袍,所有的禮儀規格都差不多與朕相似。(皇太子)驕奢放縱的跡象,就是從這里開(kāi)始的。索額圖實(shí)在是我康熙王朝的第一罪人!”
清史稿文言文原文和翻譯 篇7
原文:
顧琮宇方用,滿(mǎn)洲正白旗人。習農兵書(shū)算,不屑章句之學(xué)。圣祖開(kāi)算學(xué),公得與焉。議敘得吏部員外郎。世宗登基,稽核財賦,以公領(lǐng)職。有書(shū)吏行賄某官某官首之于總理局務(wù)怡親王王命公審理吏狡詆公笞之同官忌公者誣公欲殺吏以滅口。王疑公亦受賄,遂奏劾公,交刑部一并嚴訊。吏證公無(wú)絲毫染,公得無(wú)罪。出為河南觀(guān)風(fēng)正俗使。當是時(shí),有奏豫省歲荒者,世宗命山東運米十萬(wàn)石為賑濟?偠教镂溺R諱災,以為歲熟,民無(wú)需米,仍令運官帶回。公爭曰:“此時(shí)民未必不需米。就使不需,然既已運來(lái),留存州縣倉中,以有備無(wú)患之義。若仍令運回,則腳運船費,仍取諸民,民何以堪?且王者有分土,無(wú)分民,豫省官民即山東官民。為臣子者,當同心心共濟,不必自分區域,粉飾太平,以希恩寵!碧镒滩粣,密奏公倨傲,氣凌其上。世宗問(wèn)公,公曰:觀(guān)察為欽差官,與督撫平行,無(wú)所為上也。既無(wú)上下,臣何凌滅之有!笔雷谛。公任山東總河時(shí),前任完顏偉奉召還京,未行而病篤,意欲出署調養。公力止之,曰:“吾與君同事君父,即兄弟也。弟尚在,兄何憂(yōu)?”凡一切湯藥便旋事,皆公親自料理。不頃刻高。完公歿后事宜,公一力周旋,護送還其里第。后巡漕御史伊靈阿在寓亦病故,公亦典質(zhì)衣物,為治其喪如送完公時(shí)。公雖剛正孤傲,百折不回,有“顧鐵!敝Q(chēng),性耽花竹,左右侍立校尉、千總皆清俊少年。浙江總督李衛氣出人上,而最敬公。又多制漆盤(pán),盛佳硯良墨。聞屬吏能詩(shī)文者,輒手贈之。其風(fēng)趣如此。年七十而薨。(節選自《清史稿·顧琮傳》)
譯文:
顧琮字方用,滿(mǎn)洲正白旗人,學(xué)習農學(xué)、兵法、書(shū)法、算學(xué),不喜歡儒家的章句學(xué)問(wèn)。圣祖開(kāi)設算學(xué),顧琮得以參與其中。經(jīng)考核加以獎勵,得以任吏部員外郎。世宗即位后,要稽查核算財稅,讓顧琮負責這個(gè)差事。有一個(gè)官署的吏員給某位官員行賄,這位官員向總理局務(wù)怡親王告發(fā),怡親王命令顧琮審理此案。那個(gè)吏員狡辯詆毀別人,顧琮對他動(dòng)了笞刑。在一起任職的嫉妒顧琮的官員,誣蔑他想要殺掉那個(gè)吏員滅口。怡親王懷疑顧琮也受了賄,就上奏彈劾顧琮,并交付刑部一并嚴厲審訊。那個(gè)吏員證明顧琮沒(méi)有一絲一毫的沾染,顧琮得以被判無(wú)罪。離開(kāi)京城擔任河南觀(guān)風(fēng)正俗使。當時(shí),有人上奏河南省鬧災荒,世宗命令從山東運十萬(wàn)石糧食用以賑濟?偠教镂溺R隱瞞災情,說(shuō)年成豐收,百姓不需要糧食,仍命令運糧官將糧食帶回去。顧琮爭辯說(shuō):“這個(gè)時(shí)候百姓未必不需要糧食。就算不需要,可車(chē)船既然已經(jīng)運來(lái)了,留存在州縣的倉庫中,也有有備無(wú)患的意義啊。如果仍命令運回去,那么陸路、水路的運費,仍然要取之于百姓,百姓怎么能受得了呢?況且君王有分開(kāi)的土地,卻沒(méi)有分開(kāi)的百姓,河南省的`官員百姓也就是山東的官員百姓。做臣子的,應當同心共濟,不應該自己分開(kāi)區域,粉飾太平,以希望得到恩寵!碧镂溺R更加不高興,密奏皇上說(shuō)顧琮傲慢無(wú)禮,氣焰凌駕在他之上。世宗問(wèn)顧琮,顧琮說(shuō)觀(guān)察使是欽差官,與督撫的職務(wù)是平行的,無(wú)所謂上下。既然沒(méi)有上下之分,微臣怎么會(huì )有凌駕他人之上,滅他人威風(fēng)的意思呢?”世宗笑了。顧琮擔任山東總河時(shí),前任完顏偉奉召回京,還沒(méi)有出發(fā)就病重了。他的意思是想要離開(kāi)官署進(jìn)行調養。顧琮堅決制止他,說(shuō):“我和你共同侍奉皇上,也就是兄弟。有弟弟還在,兄長(cháng)有什么擔憂(yōu)的呢?”凡是一切做湯熬藥便溺之事,都是顧琮親自料理。一刻也不離開(kāi)。完顏偉去世后的事宜,都由顧琮全力辦理,護送他的遺體返回家中。后巡漕御史伊靈阿也在他的寓所病故,顧琮也是典質(zhì)衣物,為他辦理喪事,如同送完顏偉時(shí)。顧琮雖然剛正孤傲,百折不回,有“顧鐵!敝Q(chēng),但他天生喜歡花竹,他身邊的侍立校尉、千總都是清俊的少年。浙江總督李衛氣焰超出一般人之上,但他最尊敬顧琮。他又制作了很多漆盤(pán),用來(lái)盛放好的硯臺和好的墨。聽(tīng)說(shuō)屬吏中有能作詩(shī)寫(xiě)文章的,總是親手贈送給他。他就是這樣的風(fēng)趣。顧琮七十歲去世。
清史稿文言文原文和翻譯 篇8
原文:
汪廷珍,字瑟庵,江蘇山陽(yáng)人。少孤,母程撫之成立。家中落,歲兇,粥或不給,不令人知。母曰:“吾非恥貧,恥言貧,疑有求于人也!绷W(xué),困諸生十年,始舉于鄉。成乾隆五十四年一甲二名進(jìn)士,授編修。嘉慶元年,直上書(shū)房。母憂(yōu)歸,服闋,補原官。廷珍學(xué)有根底,初為祭酒,以師道自居,教學(xué)者立言以義法,力戒摹擬剽竊之習。及官學(xué)政,為學(xué)約五則以訓士:曰辨涂,曰端本,曰敬業(yè),曰裁偽,曰自立。與士語(yǔ),諄諄如父兄之于子弟。嘉慶十六年,授禮部侍郎。復直上書(shū)房,侍宣宗學(xué)。道光三年,宣宗釋奠文廟禮成,詔曰:“禮部尚書(shū)汪廷珍,蒙皇考簡(jiǎn)用上書(shū)房師傅與朕朝夕講論非法不道使朕通經(jīng)義辨邪正,受益良多。朕親政后,畀以尚書(shū)之任,盡心厥職,于師道、臣道可謂兼備。加太子太保。子報原,以員外郎即補用,示崇儒重道之意!彼哪,南河高堰潰決阻運,上以廷珍生長(cháng)淮、揚,命偕尚書(shū)文孚往勘,劾河督張文浩、總督孫玉庭,譴黜有差。疏籌修濬事宜,交河督辦理。七年,卒,上震悼,優(yōu)詔賜恤,贈太子太師,入祀賢良祠,命大阿哥賜奠,賜銀千兩治喪,謚文端。江蘇請祀鄉賢,特詔允之。廷珍風(fēng)裁嚴峻,立朝無(wú)所親附。出入內廷,同僚見(jiàn)之,莫不肅然。大學(xué)士阮元服其多聞淵博,勸著(zhù)書(shū),廷珍曰:“六經(jīng)之奧,昔人先我言之,便何以長(cháng)語(yǔ)相溷?讀書(shū)所以析義,要歸于中有所主而已!狈脴銉,或譏之,笑曰:“大丈夫不以曲學(xué)阿世為恥,而徒畏鯫生之譏乎?”后進(jìn)以文謁,言不宗道,曰:“斯人華而不實(shí),何以立朝?異日恐喪所守!焙蠼匀缢,人服其精鑒。
。ü澾x自《清史稿》,有刪改)
譯文:
汪廷珍,字瑟庵,江蘇山陽(yáng)人。年幼喪父,母親程氏將其撫養成人。后來(lái)家道中落,碰上災年,家里有時(shí)連粥都吃不上。他母親卻不讓人知道這件事。他母親說(shuō):“我并不以貧窮為恥,但是對人說(shuō)自己貧窮是可恥的。那會(huì )讓別人懷疑我們有求于別人!蓖敉⒄淇炭鄬W(xué)習,但是用了十年時(shí)間才從秀才考中舉人。乾隆五十四年成為榜眼,被授予編修的職務(wù)。嘉慶元年,入值上書(shū)房。因為守母喪辭官歸鄉,守喪期滿(mǎn),又被補為原官。汪廷珍學(xué)問(wèn)頗有根基,剛當上國子監祭酒時(shí),就以弘揚師道為己任,教導學(xué)生應以儒家義法為寫(xiě)文章的法則,力戒模擬剽竊的文風(fēng)。等到他擔任學(xué)政時(shí),制定了五條“學(xué)約”以訓導士子:辨涂,端本,敬業(yè),裁偽,自立。和學(xué)子對話(huà)時(shí)誠懇耐心,好像父親兄長(cháng)對子弟一樣。嘉慶十六年,被授予禮部侍郎職務(wù),再次入值上書(shū)房,侍奉后來(lái)的道光帝讀書(shū)。道光三年,皇帝參與祭祀孔子大典時(shí)下詔說(shuō):“禮部尚書(shū)汪廷珍蒙先皇選拔派為我的上書(shū)房師傅,和我朝夕相處講論學(xué)問(wèn),不符合儒家義理的話(huà)不講,使我通曉經(jīng)義,辨別正邪,我收益頗多。我親政后,給他以禮部尚書(shū)的重任,汪廷珍盡心他的.職務(wù),師道、臣道兼備。給他加太子太保銜,其子報原,以員外郎銜補用,以示尊崇儒道!钡拦馑哪,南河高堰潰決阻礙了運河漕運;实垡驗橥敉⒄渖L(cháng)在淮揚一帶,命令他跟隨尚書(shū)文孚前去勘察。(他們)彈劾了河道總督張文浩、總督孫玉庭,譴責罷黜了犯錯的官員。上疏籌劃疏浚河道事宜,交付河道總督辦理。道光七年逝世,皇帝震驚哀悼,下詔從優(yōu)撫恤,加贈他太子太師,進(jìn)入賢良祠享受祭祀。命令大阿哥賜予祭奠,賜銀千兩治喪,贈謚號文端。江蘇士紳請求將之放入賢良祠祭祀;实厶貏e下詔允許。汪廷珍為人風(fēng)格嚴厲,在朝廷中沒(méi)有什么親附于他的大臣。出入內廷,同僚看到他,態(tài)度都很恭敬。大學(xué)士阮元佩服他見(jiàn)識廣博,勸他著(zhù)書(shū),汪廷珍說(shuō):“六經(jīng)的精奧之處,前人都已經(jīng)在我之前說(shuō)過(guò)了,為什么還要用我這些多余的話(huà)來(lái)混雜其中?讀書(shū)的目的在分析其中精義,重要的是將書(shū)中的精要內化于己,并自己有獨立見(jiàn)解。他的服飾和日常用度都非常儉省,有人譏笑他,他笑著(zhù)回答說(shuō):“大丈夫不把歪曲學(xué)術(shù)投世人所好作為恥辱,卻只擔憂(yōu)見(jiàn)識淺陋之人的譏笑嗎?”有文壇后學(xué)帶著(zhù)文章拜見(jiàn)他,言論并不符合儒家正道,說(shuō):“這個(gè)人華而不實(shí),如何在朝堂中立足?他日恐怕會(huì )喪失操守!比蘸蠊欢枷袼A料的那樣,當時(shí)的人都嘆服他的識人之明。
清史稿文言文原文和翻譯 篇9
【原文】
姚文然,字弱侯,江南桐城人。明崇禎十六年進(jìn)士,改庶吉士。順治三年,以安慶巡撫李猶龍薦,授國史院庶吉士。五年,改禮科給事中。六年,疏請“敕撫、按、道恩詔清理刑獄,勿任有司稽玩。條赦之外,有可矜疑原宥者,許專(zhuān)疏上陳”。又請重定會(huì )試下第舉人選用例,以廣任使。又請敕各省督撫勿濫委私人署州縣官。諸疏皆下部議行。尋轉工科。
八年,世祖親政,疏請令都察院甄別各省巡按,下部院會(huì )議,以六等考核,黜陟有差。是歲,江南、浙江被水,文然請災地漕米改折,視災重輕定折多寡。既,又言: “折漕例新定,民未周知。官吏或折外重徵耗銀,或先已徵米而又收折,或折重運輕,其弊不一。請敕漕臣密察嚴劾!鄙喜⒉杉{。十年,疏言大臣得罪不當鎖禁,得旨允行。遷兵科都給事中,乞歸養。
康熙五年,起補戶(hù)科給事中。九年,考滿(mǎn)內升,命以正四品頂帶食俸任事。故事,給事中內升,還籍候補。留任自文然始。文然與魏象樞皆以給事中敢言負清望,號“姚魏”。十年,兩江總督麻勒吉坐事逮詣京師,仍用鎖系例。文然復上疏論之,上諭:“自后命官赴質(zhì),概免鎖系,著(zhù)為令!
尋遷副都御史,再遷刑部侍郎。十二年,調兵部督捕侍郎。京口副都統張所養劾將軍柯永蓁徇私縱恣,令文然往按,永蓁坐罷。遷左都御史。十三年,疏言:“福建耿精忠、廣西孫延齡皆叛應吳三桂,中間阻隔,賴(lài)有廣東。精忠將士舊駐其地,熟習山川形勢,倘與延齡合謀相犄角,則廣東勢危。江西境與福建、廣東接,倘侵據贛州南安,驛道中斷,餉阻郵梗。宜駐重兵通聲援!鄙霞渭{之。陜西提督王輔臣叛,河南巡撫佟鳳彩引疾,上已許之:文然言河南近陜西,流言方甚,鳳彩得民心,宜令力疾視事,上為留鳳彩。
文然屢有論列,尤推本君身,請節慎起居。孝誠皇后崩,權攢鞏華城,上數臨視,文然密疏諫,且引唐太宗作臺望昭陵用魏徵諫毀臺事相擬,上亦受之,不怫也。十五年,授刑部尚書(shū)。時(shí)方更定條例,文然曰:“刃殺人一時(shí),例殺人萬(wàn)世,可無(wú)慎乎?”乃推明律意,鉤稽揅討,必劑於寬平,決獄有所平反,歸輒色喜。嘗疑獄有枉,爭之不得,退,長(cháng)跪自責。又以明季用刑慘酷,奏除廷杖及鎮撫司諸非刑。十七年,卒,賜祭葬,謚端恪。
(選自《清史稿》)
【譯文】
姚文然,字侯,是江南桐城人。明朝崇禎十六年考中進(jìn)士,改為庶吉士。清順治三年,經(jīng)由安慶巡撫李猶龍舉薦,被授予國史院庶吉士官職。順治五年,改任禮科給事中官職。順治六年,給朝廷上書(shū)請求“敕命巡撫、巡按、尋道各級御史根據皇上降恩的詔書(shū)清理各地刑事案件,不要任由有司官員拖延輕視。頒發(fā)敕令之外,有值得憐憫原諒的,允許專(zhuān)門(mén)上疏陳述”。又請重新審定會(huì )試落第舉人選用的方法,來(lái)廣泛地使用人才。又請求敕令各省督撫不要胡亂委托私人暫代州縣的'官職。每個(gè)建議都下到禮部商議施行。不久轉任工科。
順治八年,世祖親政,姚文然上疏請求讓都察院甄別各省的巡按御史,與下屬部院會(huì )同商議,按照六個(gè)等次考核,罷黜或晉升有所不同。這一年,江南、浙江遭遇水災,姚文然請求將受災地區所應繳納的漕運糧食折成銀兩,視災情的輕重定折多少;噬弦徊⒉杉{。順治十年,姚文然上疏說(shuō)大臣獲罪不應當用枷鎖禁錮,得到圣旨允許施行。后來(lái)姚文然升任兵科給事中,請求告老懷鄉。
康熙五年,起用補任戶(hù)科給事中?滴蹙拍,考核期滿(mǎn)升補京職,敕令以正四品頂戴享受俸祿擔當大事。按舊例,給事中升補京職,先要回到原籍待補缺額。留下直接任命從姚文然開(kāi)始。姚文然和魏象樞都憑借給事中敢于直言享有美好的聲望,號稱(chēng)“姚魏”?滴跏,兩江總督麻勒吉因為犯法被逮捕送到京師,仍然采用枷鎖禁錮舊例。姚文然又上疏論及此事,皇上曉諭:“從此以后朝廷命官回京接受審察,一概免除枷鎖禁錮,并且寫(xiě)入法令!
不久升任副都御史,再提升為刑部侍郎。十二年,調任兵部都督捕侍郎。京口副都統張所養彈劾將軍柯永蓁為了私情肆意放縱,讓姚文然前往查究,柯永蓁因此被罷免。姚文然升任左都御史。十三年,上疏說(shuō):“福建耿精忠、廣西孫延齡皆背叛朝廷順應吳三桂,中間有所阻隔,依賴(lài)廣東。耿精忠的將士過(guò)去曾駐守過(guò)廣東,熟悉廣東的山川形勢,如果與孫延齡合謀形成犄角之勢,那么廣東的局勢就很危險了。江西邊境與福建、廣東接壤,如果他們入侵占據贛州南安,那么驛道就會(huì )中斷,糧草和通訊就會(huì )受阻。應當在江西駐扎重兵來(lái)聲援廣東!被噬虾芨吲d地采納了他的建議。陜西提督王輔臣叛亂,河南巡撫佟鳳彩托病辭官,皇上已經(jīng)答應了他;姚文然說(shuō)河南靠近陜西,流言正盛,佟鳳彩深得民心,應該讓他留取治事,皇上因此留下了佟鳳彩。
姚文然多有上書(shū),尤其以皇上身心健康為本,請求皇上注意起居休息。孝城皇后駕崩,暫且停殯在鞏華城,皇上多次去看,姚文然上疏勸諫,并且引用唐太宗造臺望昭陵后聽(tīng)取了魏徵的建議拆毀望臺的事情比擬,皇上也接受了,沒(méi)有生氣。十五年,姚文然被授予刑部尚書(shū)。當時(shí)正在更定法律,姚文然說(shuō):“刀殺人一時(shí),法令殺人萬(wàn)世,怎能不慎重呢?”于是闡明法律的意圖,查考研討,務(wù)必使法律達到寬大公平。判決訴訟的案件有所平反,回去就面有喜色;曾經(jīng)懷疑有冤案,力爭而沒(méi)有成功,退下后,長(cháng)跪自責。又因為明末用刑殘酷,上奏朝廷廢除廷杖之刑以及鎮撫司各項嚴酷的刑罰。十七年,去世,賜予祭葬儀式,謚號“端恪”。
清史稿文言文原文和翻譯 篇10
原文:
繆遜,字雯曜,江蘇江陰人。貢生,入貲為知縣?滴跏吣,授山東沂水縣。時(shí)山左饑,朝使發(fā)賑,將購米濟南。遙以路遠往返需日,且運費多,不便。請以銀給民自買(mǎi),當事以違旨勿聽(tīng)。燧力爭以因地制宜之義,上疏奏請,得允。既而幫金不足,傾囊以濟之。洊饑之后,民多流亡,出私錢(qián)為償逋欠,購牛種,招梾復業(yè)。
三十四年,授漸江定?h,故舟山也。設治未久,百度草創(chuàng )。海水不宜谷筑塘岸以御威修復塘百余所田日增壁城沒(méi)其學(xué)宣建祠廟役繁而不找地瘠民貧,完賦不能以時(shí),逾限者先為墊解,秋后輸還。舊有涂稅,出自漁戶(hù)網(wǎng)捕之地,后漁涂被占苦賠累,為請罷之。地故產(chǎn)鹽,無(wú)灶戶(hù),鹽運使屢檄設廠(chǎng)砌盤(pán),宮為收賣(mài)。燧持不可請仿江南崇明縣計丁銷(xiāo)引,歲完鹽稅銀四十二兩有奇,著(zhù)為倒。定海子弟十三四皆樵牧,不知誦讀為何事。出私修院延師,以厲子弟入學(xué)。學(xué)潁多為外籍竄冒,援宣平縣例,半為土著(zhù),半令他縣人認墾入籍。又以土著(zhù)不能副頗,擴建義學(xué),增廩額以鼓舜之,文教興蒿。民間日用所需,多航海市諸郡城,關(guān)胥苛索,請永禁,立石海關(guān)。海嶼為盜藪,隨監司歷勘,凡羊巷、下八、盡山諸島皆查,所獲權度要害措置之,盜風(fēng)頓戢。同歸城者,海上死事諸人瘞骨處,捐貲修葺,建成仁柯,以勸忠義。
五十六年,卒于定海。士民掇唐王漁、宋趙師旦故事,留葬衣冠,奉祀于義學(xué),名之曰蓉浦書(shū)院。蓉浦,燧自號也。遺愛(ài)久而不湮,光中復請祀名宦祠。燧任定海前后二十二年,后雖擢官,迄未離任。(選目《清史螺緙傳》,有刪改)
譯文:
繆燧,字雯曜,江蘇江陰人。成為黃生,取得傲知縣資格?滴跏吣,被授予山東沂水縣縣令。當時(shí)山東發(fā)生饑荒,朝朝廷使臣開(kāi)倉救濟百姓,打算到濟南購買(mǎi)米糧?娬J為濟南路途遙遠,往返需要耗費時(shí)間,況且運費很多,不方便。(繆燧)請求把銀兩分給百姓讓他們自行購買(mǎi),負責此事的人以違旨為借口沒(méi)有采納。鏐燧據國地制宜的道理盡力爭辨,上奏請示,得到允許。不久庫存銀錢(qián)不足,繆燧傾盡所有來(lái)救濟百姓。逹年饑荒后,百大多流亡,繆尷拿出個(gè)人錢(qián)財為他們儈還拖欠的稅,并替他們購買(mǎi)耕牛和種子,吸引他們回鄉恢復耕種。
三十四年,被授予浙江定?h縣令,就是以前的舟山。設縣不久,百廢待興。此地海水多,不宣種植糧食作物,他就修筑塘岸來(lái)防御海水,積蓄淡水,修復海水閘一百多所,開(kāi)辟的`農田每日增多。修墻,深挖河道,修繕學(xué)宮,建造桐廟,勞役很多但做得井井有條。土地貧蔣,百姓貧國,不鮀按照期限納賦桄,鏐燧規定超過(guò)期限的官府先為墊付,墊付部分秋后交還。此地舊有灘涂稅,由漁戶(hù)負拉,后來(lái)灘凃被占,百蛙苦于(繼續納的)虧耗負擔,為百姓請求廢除此。此地原本產(chǎn)鹽,沒(méi)有制鹽的人家,鹽運使屢次下文書(shū)設場(chǎng)鹽盤(pán)制鹽,官家進(jìn)行收賣(mài)?婌菡J為不可,請求仿效江南崇明縣按照丁口發(fā)放銷(xiāo)憑證,每年繳納鹽稅銀四十二兩多,點(diǎn),記為定例。定?h十三四歲的子弟都在砍柴放牧,不知道讀書(shū)是什么事?婌菽贸鲎约哄X(qián)財修建書(shū)院,延請名師,來(lái)鼓勵青年子弟入學(xué)讀書(shū)。當地學(xué)額多為外籍學(xué)員暗中頂替,繆變援引宣千縣田例,一半名給當地居民,一半讓其它縣的人到此處認領(lǐng)土地耕種并加入當地民籍。又因為當地學(xué)生仍不滿(mǎn)額,繆燧擴建義學(xué),增設官府發(fā)放口根的名額來(lái)鼓舞他們,于是文教興盛。百蛙的日用品,大多需要渡海到周邊郡縣購買(mǎi),關(guān)卡吏役乘機勒索,橫征重稅。鏐請求永遠禁止,并在海關(guān)樹(shù)立石碑以告后世。定海諸島是強盜聚集的地方,終跟隨監司到處勘查,凡是羊巷、下八、盡山等島嶼都查,所抓獲的盜喊根罪行輕重分別處治,盜風(fēng)頓時(shí)收斂。同歸域是海上殉難者們埋骨的地方,鏐烻捐資修,建成仁祠,來(lái)勸勉忠義。
五十六年,死于定海。士民援引唐王漁、宋趙師舊例,建造衣冠家,在義學(xué)供奉祭祀他,并把這里命名為蓉滿(mǎn)書(shū)院。蓉浦,是繆燧的自號。他流傳于世的德行長(cháng)久不湮滅,光緒年間將其牌位入把于名宦祠?婌萑味ê?h令前后二十二年,后雖升官始終沒(méi)有離任。
清史稿文言文原文和翻譯 篇11
原文:
駱秉章,原名俊,廣東花縣人。道光十二年進(jìn)士,選庶吉士,授編修。遷御史,稽察銀庫,卻陋規,嚴檢閱。吏不便其所為,欲齮龁①去之,會(huì )發(fā)其奸,不得逞。二十三年,銀庫虧帑事發(fā),坐失察,褫職,罰分賠。及讞定,宣宗知秉章獨持正無(wú)私,特旨以庶子用。尋丁母憂(yōu),服闋,補右庶子,先后命赴山東、河南、江蘇按事。二十八年,擢侍講學(xué)士。出為湖北按察使,遷貴州布政使,調云南。三十年,擢湖南巡撫。
咸豐元年,廣西匪熾,詔湖廣總督程矞采赴湖南督辦防務(wù),秉章及提督余萬(wàn)清副之。三年春,官軍收復武昌,暫署湖北巡撫。詔赴徐州筦糧臺,未行,復署湖南巡撫,尋實(shí)授。在籍侍郎曾國籓奉命治團練,始立湘軍,秉章力贊成之。國籓親率水師戰靖港復失利布政使徐有壬按察使陶恩培請奏劾罷其軍秉章曰曾公謀國之忠不可以一時(shí)勝敗論也國籓整軍東征,餉械悉力資之無(wú)缺,十月,遂克武昌。湘軍之名自此顯。
七年,湖南自軍興停漕運,米賤,而征折②猶沿舊價(jià),民困賦絀。秉章減浮折,覈③中飽,民減納而賦增。仿?lián)P州例,抽收鹽貨厘金,歲入百數十萬(wàn),給軍無(wú)缺。
十年,命赴四川督辦軍務(wù)。蒞任,奏劾布政使祥奎、中軍副將張定川不職,罷之。薦劉蓉,詔超擢署布政使。軍事吏治,振刷一新。
同治元年,京察,詔嘉秉章殄寇迅速,整頓地方,加太子少保。六年夏,疾愈視事,命以四川總督協(xié)辦大學(xué)士。十一月,卒於官,優(yōu)詔賜恤,稱(chēng)其“公忠誠亮,清正勤明”,贈太子太傅,入祀賢良祠,謚文忠。秉章晚年愈負重望,朝廷要政多諮決,西南軍事胥倚之。所論薦人才,悉被任用,著(zhù)勛名。川民感其削平寇亂,出於水火,及其歿,巷哭罷市。
【注釋】①齮齕yǐhé側齒咬噬,引申為毀傷、齟齬、傾軋。②征折:征,征收賦稅,折,折色。清代賦稅以糧充稅謂之本色,以銀兩貨幣抵稅需比米價(jià)而定,并有所折價(jià),謂之折色。③覈hé通“核”。
譯文:
駱秉章,原名駱俊,廣東花縣人。道光十二年考中進(jìn)士,選為庶吉士,被授為編修。(后)升任御史,核實(shí)督察戶(hù)部銀庫,摒棄陋規,并嚴格進(jìn)行檢查。官員們認為這樣對他們的行為造成不便,于是想要設計陷害來(lái)使他離去,但是那些官員的奸計不能得逞。(道光)二十三年,銀庫虧空財物的事被揭發(fā),(駱秉章)因犯失察罪,被革去官職,判罰分擔賠償損失。等到案件判定時(shí),道光帝知道只有秉章持正無(wú)私,所以特下旨留用為庶子。不久遭遇母親的喪事。守喪期滿(mǎn)后,填補右庶子的空缺,先后前往山東、河南、江蘇巡視。
咸豐元年,廣西一帶強盜猖獗,清政府下詔命湖廣總督程矞采前往湖南督辦防務(wù),駱秉章和湖南提督余萬(wàn)清充當程矞采的副職。咸豐三年春天,官軍收復武昌,(秉章)暫時(shí)代任湖北巡撫。奉詔前往徐州管糧臺,沒(méi)有出發(fā),又暫任湖南巡撫,不久授以實(shí)職。在籍侍郎曾國藩奉命治理團練,開(kāi)始設立湘軍,駱秉章極力贊成他的做法。曾國藩親自率領(lǐng)水軍在靖港迎戰,又一次失敗。按察使陶恩培請求上奏彈劾罷免曾國藩,解散他的軍隊。駱秉章說(shuō):“曾公為國家謀劃的忠誠,不能因為一時(shí)的勝敗而下定論!保ê螅┰鴩D軍隊向東出征,(秉章)全力供應足夠的軍需。十月,(終)攻克武昌。湘軍的名聲從此顯揚。
咸豐七年,湖南自戰爭開(kāi)始后漕運中止,米價(jià)下跌,但以銀抵糧征收賦稅的折價(jià)還跟以往一樣,百姓生活很困苦,賦稅很難征收。駱秉章降低超過(guò)的折價(jià),核實(shí)中飽私囊的情況,(因而)百姓減少納稅而增加了賦稅收入。駱秉章還仿照揚州的例子,抽收鹽貨稅收,每年收入成千上萬(wàn),(于是)軍隊供需沒(méi)有不足的`情況。咸豐十年,駱秉章奉命前往四川督辦軍務(wù)。上任,上奏彈劾布政使祥奎、中軍副將張定川沒(méi)有履行職責,請求罷免他們的官職。駱秉章還舉薦劉蓉,于是皇帝下詔(將劉蓉)破格提拔為代理布政使。軍事和官員管理整肅一新。同治元年,朝廷考核京官,(同治帝)下詔嘉獎駱秉章迅速消滅敵寇,整治地方有功,加授駱秉章“太子少!钡念^銜。同治六年夏,(駱秉章)病好之后又處理政事,被任命為四川總督、協(xié)辦大學(xué)士。
同年十一月,駱秉章在任上因病去世,(同治帝)下詔賞賜撫恤,稱(chēng)駱秉章“公忠誠亮,清正勤明”,追贈太子太傅,入祀賢良祠,謚號文忠。駱章秉章晚年更承負很高的聲望,朝廷上很多重要的政事都要向他咨詢(xún)才決定,西南軍事全都依靠他。駱秉章所推薦人才,全部都被重用,功勛名聲顯著(zhù)。四川百姓感謝他平定叛亂,將他們救出于水火之中,等到駱秉章去世的時(shí)候,百姓自發(fā)停止營(yíng)業(yè),在里巷里聚哭(來(lái)紀念他)。
清史稿文言文原文和翻譯 篇12
原文:
鄭成功,初名森,字大木,福建南安人。成功謀舉兵,兵寡,如南澳募兵,得數千人。會(huì )將吏盟,仍用唐王隆武號,自稱(chēng)“招討大將軍”。以洪政等分將所部兵,移軍鼓浪嶼。成功年少,有文武略,拔出諸父兄中,近遠皆屬目。而彩奉魯王以海自中左所改次長(cháng)垣進(jìn)建國公屯廈門(mén)彩弟聯(lián)魯王封為侯據浯嶼相與為犄角成功與彩合兵攻海澄師赴援洪政戰死成功又與鴻逵合兵圍泉州,師赴援,圍解。鴻逵入揭陽(yáng)。五年,成功陷同安,進(jìn)犯泉州?偠疥愬\師至,克同安,成功引兵退。六年,成功遣其將施瑯等陷漳浦,下云霄鎮,進(jìn)次詔安。魯王次舟山,彩與魯王貳,殺魯王大學(xué)士熊汝霖及其將鄭遵謙。七年,成功攻潮州,總兵王邦俊御戰,成功敗走。攻碣石寨,不克,施瑯出降。成功襲廈門(mén),擊殺聯(lián),奪其軍。彩出駐沙埕。魯王將張名振討殺汝霖、遵謙罪,擊彩,彩引余兵走南海,居數年,成功招之還,居廈門(mén),卒。八年,桂王詔成功援廣州。引師南次平海,使其族叔芝筦守廈門(mén)。福建巡撫張學(xué)圣遣泉州總兵馬得功乘虛入焉,盡攫其家貲以去。成功還,斬芝筦,引兵入漳州。提督楊名高赴援,戰于小盈嶺,名高敗績(jì),進(jìn)陷漳浦?偠疥愬\克舟山,名振進(jìn)奉魯王南奔,成功使迎居金門(mén)。九年,陷海澄,錦赴援,戰于江東橋,錦敗績(jì)。左次泉州,成功復取南靖,遂圍漳州,錦師次鳳凰山,為其奴所殺。漳州圍八閱月,固山額真金礪等自浙江來(lái)援,與名高兵合,自長(cháng)泰間道漳州,擊破成功。成功入海澄城守。金礪等師簿城,成功將王秀奇、郝文興如兵力御,不能克。
譯文:
鄭成功,原名鄭森,字大木。福建南安人。鄭成功謀劃起起兵抗清,但兵士很少,(于是)前去南澳招兵,招到幾千人。他召集各位將士盟誓,沿用唐王隆武年號,自封為“招討大將軍”。他派洪政等分別率領(lǐng)屬下部隊,轉移到鼓浪嶼。鄭成功年輕有為,文武兼備,在他的父輩和兄弟中出類(lèi)拔萃,遠近聞名,引人矚目。而此時(shí)鄭彩正保護魯王朱以海從中左所轉駐長(cháng)垣,鄭彩被封為建國公,屯駐廈門(mén)。鄭彩的.弟弟鄭聯(lián),被魯王封侯,駐扎在浯嶼,二人形成犄角之勢。鄭成功和鄭彩聯(lián)合進(jìn)攻海澄,清軍前去支援,洪政戰死。鄭成功又和鄭鴻逵聯(lián)手圍攻泉州,清軍趕去支援,包圍被解除。鄭鴻逵退到揭陽(yáng)。順治五年,鄭成功攻下同安,進(jìn)犯泉州。清軍總督陳錦率軍趕到,攻克同安,鄭成功領(lǐng)軍撤退。順治六年,鄭成功派部將施瑯等人攻破漳浦,攻下了云霄鎮,進(jìn)軍駐扎在詔安。魯王駐扎在舟山,鄭彩對魯王懷有二心,殺死魯王的大學(xué)士熊汝霖和部將鄭遵謙。順治七年,鄭成功進(jìn)攻潮州,清總兵王邦俊抵御,鄭成功敗退。鄭成功攻打碣石寨,沒(méi)有攻下,施瑯投降。鄭成功偷襲廈門(mén),殺死鄭聯(lián),奪下他的軍隊。鄭彩撤離廈門(mén),駐扎在沙埕。魯王的部將張名振以鄭彩殺熊汝霖和鄭遵謙為由,討伐鄭彩,鄭彩帶領(lǐng)殘余部隊撤退到南海,住了幾年,鄭成功招鄭彩回來(lái),鄭彩住在廈門(mén),后來(lái)去世了。順治八年,桂王命令鄭成功救援廣州。鄭成功帶領(lǐng)軍隊向南轉移并駐扎在平海,命族叔鄭芝筦留守廈門(mén)。清福建巡撫張學(xué)圣泉州總兵馬得功乘虛攻入廈門(mén),把鄭成功的家財掠奪一空,揚長(cháng)而去。鄭成功回到廈門(mén),處死鄭芝筦,然后率軍隊進(jìn)入漳州。清提督楊名高趕去支援,與鄭成功在小盈嶺交戰,被打敗,鄭成功出兵攻陷漳浦。清總督陳錦攻克舟山,張名振保護魯王南逃,鄭成功派人將魯王接到金門(mén)居住。順治九年,鄭成功攻克海澄,陳錦前去支援,與鄭成功在江東橋交戰,陳錦潰敗。鄭成功率軍撤退到泉州,他又攻取了南靖,于是就包圍了漳州,陳錦的軍隊駐扎在鳳凰山,(陳錦)被手下殺害。漳州被圍困達八個(gè)多月,固山額、真金礪等人從浙江趕去支援,與楊名高的軍隊會(huì )合,從長(cháng)泰的偏僻小路到達漳州,擊敗鄭成功。鄭成功撤退到海澄,據城而守。金礪等人率軍兵逼近城下,鄭成功的部將王秀奇、郝文興命令士兵奮力抵抗,城池未被攻占。
清史稿文言文原文和翻譯 篇13
原文:
丁寶楨,字稚璜,貴州平遠人。咸豐三年進(jìn)士,選庶吉士。母喪里居,遵義楊隆喜反,斥家財募壯士八百捍鄉里。服闋,會(huì )苗、教蜂起,巡撫蔣霨遠奏留軍,特旨授編修,增募至四千人,復平越、獨山諸城。十年,除知岳州府,始罷遣所募兵。虧餉巨萬(wàn),乃陳五百金案上,語(yǔ)眾曰:“與諸君共事久,今庫饋詘,徒手歸,奈何?”眾泣曰:“公毀家紓難,我等敢他求乎?”遂去。
同治二年,擢山東按察使。會(huì )僧格林沁治兵魯、豫間,令擊河北宋景詩(shī)。旋劾其擅議招撫,部議降三級。又明年,遷布政使。僧格林沁戰歿曹州,坐法再干議,皆得恩旨留任,于是言者復摭他款彈之,事下曾國藩,國藩白其無(wú)罪。巡撫閻敬銘夙高其能,至是乞休,舉以自代,遂拜巡撫之命。時(shí)捻①趨海澨,李鴻章建議筑墻膠萊河,寶楨會(huì )軍蹙之。六年,東捻走濰河,東軍王心安筑壘方成,而堤墻未竣,捻長(cháng)驅渡河,寶楨以聞。上怒,鴻章交部議,寶楨亦褫②職留任。先是東軍守濰河,本皖將潘鼎新汛地。皖軍甫南移,而北路遽失。詔斬心安,寶楨抗辯,乃宥心安而責鴻章;寶楨復屢疏相詆,于是上益責鴻章忌刻縱寇矣。明年,西捻趨定州,近畿震動(dòng)。寶楨聞警,即馳至東昌,率騎旅千、精卒三千,赍五日糧,倍道北援,捻遂南潰。是役也,朝廷遣宿衛之旅出國門(mén)備寇,統兵諸將帥皆獲譴讓?zhuān)溪氁詫殬E一軍猝出寇前,轉戰雄、任、深、祁、高、肅間,復饒陽(yáng),功最盛,數降敕褒嘉,加太子少保。
而其誅安得海事尤著(zhù)人口。安得海者,以奄人侍慈禧太后,頗用事。八年秋,乘樓船緣運河南下,旗繒殊異,稱(chēng)有密遣。所過(guò)招納權賄,無(wú)敢發(fā)者。至泰安,寶楨先已入告,使騎捕而守之。安得海猶大言,謂:“汝輩自速辜耳!”傳送濟南,寶楨曰:“宦豎私出,非制。且大臣未聞?dòng)忻,必詐無(wú)疑!弊嗌,遂正法。
光緒二年,代吳棠署四川總督。成都將軍恒訓覈覆堤工,亦摭及鹽運病商民、流弊大,寶楨抗辯。上慮寶楨惑浮言,敕勿易初念。尋予實(shí)授。寶楨彌自警勖,益興積谷,嚴督捕。治蜀凡十年,初蒞事時(shí),郭內月有盜劫,至是誅匪幾盡,聲為道不拾遺。十一年,卒官,贈太子太保,謚文誠,予山東、四川、貴州建祠。
寶楨嚴剛有威。其初至山東也,僧格林沁方蹙捻淄川頗貴倨見(jiàn)司道官不設坐寶楨投謁告材官啟王坐則見(jiàn)否則罷左右皆大驚王服其強為改容加禮敬銘聞之,大稱(chēng)異,至之日,親迓于郊。自是事無(wú)大小,皆咨寶楨而后行。至今言吏治者,常與沈葆楨并稱(chēng),尤勵清操。喪歸,僚屬集賻,始克成行云。子五人,體常尤著(zhù)名,官廣東布政使。
、倌:“捻”即“捻軍”,是太平天國時(shí)期北方的農民起義軍。②褫:剝奪
譯文:
丁寶楨,字稚璜,是貴州平遠人。咸豐三年考中進(jìn)士,被選作庶吉士。因母親去世在鄉間居住,恰逢遵義的楊隆喜造反,丁寶楨傾盡家財招募了八百壯士捍保衛家鄉。服喪終了,恰逢苗民教匪叛亂蜂擁而起,巡撫蔣霨遠上奏朝廷,申請讓丁寶楨部留在平亂軍中,皇帝特別下令授予他編修一職。丁寶楨又增加招募,士兵總數到了四千人,收復了平越、獨山等諸多城池,咸豐十年,被授予岳州知府,才遣散了招募的軍隊。虧欠的餉銀非常之多,就把五百兩銀子放在桌案上,對大家說(shuō):“我和各位在一起共事很久了,現在府庫的錢(qián)糧短缺,你們空著(zhù)手回家,怎么辦?”大家流著(zhù)淚說(shuō):您不惜捐獻所有家產(chǎn),解救國難,我們還怎么敢有另外的請求,于是紛紛離開(kāi)。
同治二年,擢升山東按察使,恰逢僧格林沁在魯、豫兩地統帥軍隊,命令丁寶楨攻擊河北宋景詩(shī),不久丁寶楨被彈劾擅自倡議招撫,兵部審議決定將其降職三級,又到了第二年升遷做布政使。僧格林沁在曹州戰死,因犯了干預朝議而犯法,都得到皇上的.恩典赦免留任原職,于是諫官們又搜集羅織了其他的罪名來(lái)彈劾他,此事投送到曾國藩處,曾國藩向皇帝稟告說(shuō)他無(wú)罪。山東巡撫閻敬銘向來(lái)推崇丁寶楨的才能,到這時(shí)就請求退休,舉薦丁寶楨來(lái)代替自己,于是朝廷就任命他做山東巡撫。當時(shí)捻軍逼近了海澨,李鴻章建議在膠萊河修筑長(cháng)墻防御,丁寶楨會(huì )合軍隊迫近警戒,同治六年,東路捻軍逃到濰河,東路軍王心安剛剛筑成營(yíng)壘,但是堤墻尚未完成,捻軍長(cháng)驅直入渡過(guò)了濰河,丁寶楨把這件事稟告給皇帝,皇帝大怒,將李鴻章交付兵部審議,丁寶楨也革去職務(wù)暫時(shí)留任,這之前東路軍鎮守濰河,本是安徽將領(lǐng)潘鼎新駐防地段,安徽軍剛剛南移,而北路就立即失利;实巯铝顚⑼跣陌矓厥,丁寶楨上書(shū)直言辯駁,皇帝就寬宥了王心安而斥責李鴻章,寶楨又屢次上書(shū)揭發(fā),皇帝于是越發(fā)斥責李鴻章為人刻薄善妒、放縱寇敵,第二年,西路捻軍奔赴定州,京畿附近大為震動(dòng),丁寶楨聽(tīng)到軍情示警,立即快馬奔馳到東昌,率領(lǐng)一千騎兵,三千精銳步兵,帶著(zhù)五天糧食,日夜兼程,援助北方,捻軍于是向南潰逃,這場(chǎng)戰役,朝廷派遣禁軍到京城外防備捻軍,統領(lǐng)士兵的各位將領(lǐng)都受到責備,而皇上只因為丁寶楨這一支軍隊突然出現在敵人之前,轉戰雄雄、任、深、祁、高、肅各州間,收復饒陽(yáng),功勞最大,多次降下圣旨褒揚嘉獎,加太子太保一職。
而他殺掉安德海的事件尤其被民眾稱(chēng)道,安德海,以太監身份侍奉慈禧太后多年,頗為擅權,同治八年秋天,安德海乘坐樓船沿著(zhù)運河南下,旗幟與眾不同,自稱(chēng)有秘密的派遣,所過(guò)之處,結交權貴,收取賄賂,沒(méi)有人敢告發(fā),到了泰安,寶楨已經(jīng)先入朝告發(fā),派遣騎兵逮捕安德海并看押起來(lái)。安德海還說(shuō)大話(huà),說(shuō)道:“你們這些人是自己招來(lái)禍端罷了!”傳遞解送到濟南,丁寶楨說(shuō):“太監私自出京,是不符合祖制的。況且大臣們沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有這樣的(秘密派遣的)命令,一定有詐沒(méi)確定無(wú)疑!狈A明皇帝,于是將安德海就地正法。
光緒二年,代替吳棠擔任四川總督。成都將軍恒訓再次核查堤防工程,又挑剔指摘到鹽運禍害商賈民眾,流弊很大,拒絕責難,進(jìn)行爭辯;实蹞亩殬E被流言困惑,親自下令告訴丁寶楨不要改變當初的想法。不久就正式授予他實(shí)職,丁寶楨也更加的自我警惕勉勵,更加注重儲存糧食,嚴厲進(jìn)行督責搜捕。丁寶楨治理四川共十年,剛剛到任履職時(shí),城內每月都有盜竊搶劫的案件,到這時(shí)幾乎把匪徒誅殺干凈,宣稱(chēng)為路不拾遺,光緒十一年,在任上去世,追贈太子太保,謚號文誠,給予山東四川貴州三地建立祠堂的殊榮。
丁寶楨性情剛正嚴明有威嚴,他剛到山東時(shí),僧格林沁正在淄川圍剿捻軍,自覺(jué)地位高貴,十分倨傲,見(jiàn)省級以下官員不設座位,丁寶楨投遞名帖求見(jiàn),說(shuō)低級武官丁某投書(shū)王爺,給予座位就覲見(jiàn),不給座位就不見(jiàn),身邊的侍從人員都大驚失色,僧格林沁佩服他的強硬不屈,為丁寶楨改變儀容禮敬有加。敬銘聽(tīng)說(shuō)這件事后,大為稱(chēng)奇,丁寶楨到任的那一天,親自在郊外迎接,從此后無(wú)論大小事務(wù),都先咨詢(xún)丁寶楨之后才實(shí)行,到今天說(shuō)起官吏的作風(fēng)和治績(jì),常和沈葆楨一齊被稱(chēng)道。尤其磨礪清高節操,死后靈柩歸鄉,身邊的隨從隨員們聚集在一起拿出錢(qián)幫助辦理喪事,扶柩回鄉才能夠成行。有五個(gè)兒子,丁體常尤其著(zhù)名,官至廣東布政使。
【清史稿文言文原文和翻譯】相關(guān)文章:
《清史稿·趙國祚傳》文言文原文及翻譯10-12
口技文言文原文和翻譯08-16
文言文口技翻譯和原文02-24
狼的文言文翻譯和原文11-16
《秋水》的文言文原文和翻譯07-29
守株待兔文言文原文和翻譯07-19
《觀(guān)潮》的文言文原文和翻譯09-02
馬說(shuō)文言文原文和翻譯09-23
文言文兩則翻譯和原文11-24