- 相關(guān)推薦
《洧南居士傳》文言文原文及譯文
原文:
清南居士者,姓杜氏,名孟乾。其先自魏滑徙扶溝,邑居洧水南,故以為號。曾祖清,以明經(jīng)任大同經(jīng)歷;祖璿,贈戶(hù)部主事;父紹,進(jìn)士,官戶(hù)部主事。居士少為諸生,已有名,歲大比,督學(xué)第其文為首,而戶(hù)部乃次居四。時(shí)戶(hù)部得舉,人曰:“此子不欲先其父耳!本弥,竟不第。
貢入太學(xué),選調清苑主簿,庀馬政。卻禮幣之贈,數言利病于太守。又欲開(kāi)郎山煤,導九河。諸所條畫(huà),皆切子時(shí),太守嗟異之。會(huì )創(chuàng )蘆溝河橋,雷尚書(shū)檄入郡選其才,得清苑主簿而委任焉。然苑人愛(ài)其仁恕,及聞居士之孫化中舉于鄉,喜相謂曰:“固知吾杜母之有后也!鄙秊o州經(jīng)歷,丁內艱,服闋,改鞏昌。至則陳茶馬利病,太守器其能,郡事多咨焉。竟卒于官,年五十。
居士為學(xué)精博,尤長(cháng)于詩(shī)。所交皆知名士。平生尚氣輕財,收恤姻黨,字孤寡,不憚分產(chǎn)畀之?h中有事,皆來(lái)取決,伉直不容人之過(guò),族人子弟,往往遭撻楚。然未嘗宿留于中,皆敬服,而怨蹭讟者鮮矣。
初,洧水東折,歲久,沖淤轉而北。居士力言于令,改浚以達于河,扶溝人賴(lài)其利。居士于家事不訾省,聞?dòng)猩茣?shū),多方購之。建書(shū)樓,且戒子孫善保守,刻石以記。
君既沒(méi),其從父弟孟詩(shī)狀其行如此。嘉靖四十四年,化中登進(jìn)士,明年,為邢州司理。隆慶三年,吳郡歸有光,化中同年進(jìn)士也,來(lái)為司馬,因采孟詩(shī)語(yǔ),著(zhù)之其家傳。
歸子曰:大梁固多奇士,尤以詩(shī)名。吾讀洧南詩(shī),意其人必超然埃壒之表。及為小官,似非所屑,顧必欲有以自見(jiàn)。乃知古人之志行所存,不可測也。視世之規規谫谫,無(wú)居士之高情逸興,雖為官,豈能辨治哉?化中蓋深以予言為然云。
(選自《震川先生文集》,有刪改)
譯文:
清南居士,姓杜,名孟乾。他的祖先從魏滑遷徙到扶溝邑,(因為)該邑位于洧水的南邊,所以(杜孟乾)用“洧南居士”作為自己的號。曾祖父杜清,用明經(jīng)的身份擔任大同經(jīng)歷;祖父杜璿,獲贈戶(hù)部主事一職;父親杜紹,是進(jìn)士,官為戶(hù)部主事。居士年輕是諸生時(shí),已有名氣,這一年正值大比(補充:大比,三年一次,在省城舉行,中者稱(chēng)舉人),督學(xué)評定他的文章為第一名,但是戶(hù)部卻按次序排位他為第四名,當時(shí)戶(hù)部可以舉薦他,有人說(shuō):“這孩子不想排名在他父親前面!保ǖ⒄`)時(shí)間久了,最終沒(méi)有考中。
居士貢入太學(xué)(補充:“貢”,封建時(shí)代給朝廷薦舉人才,如“貢生”,指指經(jīng)科舉考試升入京師國子監讀書(shū)的人),被選拔調任清苑主簿,管理馬政。居士拒絕別人贈送的禮物錢(qián)財,多次對太守進(jìn)言利弊的建議。又想要開(kāi)采郎山煤,疏導九河。他謀劃的諸多事宜都與時(shí)事相吻合,太守對他贊嘆稱(chēng)奇。恰逢開(kāi)始建造蘆溝河橋,雷尚書(shū)檄文下到該郡選拔這方面的人才,得到清苑主簿(即居士)并任用他。然而清苑的百姓(更)愛(ài)他的仁義寬容,當聽(tīng)說(shuō)居士的孫子杜化中在鄉里考中舉人,高興著(zhù)互相說(shuō)道:“本來(lái)就知道我們的杜父母官(居士)一定有(優(yōu)秀的)后人”居士升任瀘州經(jīng)歷,遭遇母親喪事,服喪期滿(mǎn)后,改任鞏昌。居士到任就陳述茶馬方面的利弊,太守重用他的才能,郡里事務(wù)大多咨詢(xún)他。最終死在任上,享年五十歲。
居士治學(xué)精心廣博,特別在詩(shī)歌方面擅長(cháng)。他交往的人都是名士。一生崇尚義氣輕視錢(qián)財,收養撫恤姻族人,撫養孤寡之人,不害怕分家產(chǎn)給別人?h里有大事,都來(lái)向他取決定,他剛直所以容不下別人的過(guò)錯,族中子弟,經(jīng)常(因犯錯)遭他鞭打,然而沒(méi)有人曾經(jīng)為此記在心里(補充:宿留,常見(jiàn)有三個(gè)解釋?zhuān)?.停留,等待;2.謂存之于心;3.謂使宿衛﹑滯留),都尊敬佩服他,但是對他怨恨的人卻很少。
當初,洧水向東流淌,時(shí)間久了,沖積淤泥(多了之后)轉向北流淌。居士向縣令極力建言,建議疏浚洧水使它與大河相連,扶溝人得到了好處。居士對于家事從不省察(訾。1,謂計算、察核財物;2,計慮省察),(但是)聽(tīng)到有好的書(shū),用多種方法去買(mǎi)它。(居士)建造了一個(gè)書(shū)樓,并且告誡子孫好好保存守護它,刻在石頭上用來(lái)記錄(他的告誡之語(yǔ))。
居士死了之后,他的堂弟孟詩(shī)記錄他的事跡像這樣(指上述文字)。嘉靖四十四年,杜化中考中進(jìn)士,第二年,擔任邢州司理。隆慶三年,吳郡的歸有光(我),是杜化中同年的進(jìn)士,前來(lái)?yè)嗡抉R,于是采用孟詩(shī)的文字,放進(jìn)去為他(居士)寫(xiě)了家傳。
歸有光說(shuō):大梁本來(lái)就有很多奇士,尤其憑借詩(shī)歌有名(的很多)。我讀洧南的詩(shī),料想他為人一定是超然塵埃之外的。等到他做了小官,似乎這不是他看得上的,但他必定想要有所作為來(lái)展現自己的才能。于是了解了古人的志向行為存在的地方,是不可以觀(guān)測到的。比較世上的那些淺陋拘泥之人,沒(méi)有人擁有居士的高情逸興(清高超逸的情致),雖然他們也做了官,難道能考察治績(jì)(辨治:1.謂區分等級而治之。2.辨別治績(jì)﹐考察治績(jì))嗎?杜化中深深的認為我的話(huà)是正確的。
【《洧南居士傳》文言文原文及譯文】相關(guān)文章:
文言文《六一居士傳》原文及譯文12-09
《終南別業(yè)》原文及譯文04-27
《終南別業(yè)》原文、譯文09-29
六一居士傳原文和翻譯05-16
《華佗傳》原文及譯文06-14
高士傳原文及譯文07-21
蘇武傳原文及譯文11-22
《王安石傳》原文及譯文04-01