扁鵲見(jiàn)蔡桓公文言文翻譯
在日復一日的學(xué)習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。為了幫助更多人學(xué)習文言文,以下是小編為大家整理的扁鵲見(jiàn)蔡桓公文言文翻譯,歡迎大家分享。
【原文】
扁鵲見(jiàn)蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深!被负钤唬骸肮讶藷o(wú)疾!北怡o出,桓侯曰:“醫之好(hào)治不病以為功!本邮,扁鵲復見(jiàn),曰:“君之病在肌膚,不治將益深!被负畈粦▂ìng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見(jiàn),曰:“君之病在腸胃,不治將益深!被负钣植粦。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走;负罟适谷藛(wèn)之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所屬,無(wú)奈何也。今在骨髓,臣是以無(wú)請也!本游迦,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏(suì)死。
節選
節選自《韓非子 喻老》。韓非著(zhù),為法家重要著(zhù)作。
【注譯】:
1.扁鵲(biǎn què):姓秦,名越人,戰國時(shí)鄚(mò)地人,醫術(shù)高明。所以人們就用傳說(shuō)
中的上古神醫扁鵲的名字來(lái)稱(chēng)呼他!娟P(guān)于扁鵲:又一次扁鵲行醫到虢(讀音:國)國,虢國的太子死了,正要下葬。扁鵲問(wèn)明了其病情后,斷定太子未死,先用針刺療法,一會(huì )兒太子醒來(lái),又把藥物敷在太子肋下,一會(huì )兒,太子就站了起來(lái),最后給太子配湯藥喝,僅僅服了30多天,太子就完全康復了!
2.蔡桓(huán)公:實(shí)指齊桓公田午(前400年—前357年,44歲),田氏代齊以后的第三位齊國國君,謚號為“齊桓公”,因與“春秋五霸”之一的姜姓齊國的齊桓公小白相同,故史稱(chēng)“田齊桓公”或“齊桓公午”。因為當時(shí)蔡國已亡,而齊國都上蔡,故說(shuō)蔡桓公。(齊國都城是臨淄,田氏代齊之后也不曾遷都,何來(lái)“齊國都上蔡”一說(shuō),難道此上蔡非彼上蔡?)
3.有間(jiān)——一會(huì )兒。
4.疾——古時(shí)‘疾’與‘病’的意思有區別。疾,小病、輕;病,重病。
5腠(còu)理:皮膚的紋理。
6.寡人——古代君主謙稱(chēng)自己。這個(gè)詞的用法比“孤”復雜些。君王自稱(chēng)。春秋戰國時(shí),諸侯王稱(chēng)寡人。
7.好(hào)——喜歡。
8.居十日——呆了十天 。 居——用在表示時(shí)間的詞語(yǔ)前面,表示經(jīng)過(guò)的時(shí)間;停留,經(jīng)歷。在文中譯“過(guò)了”。
9.益——更加。
10.還(xuán)走——轉身就走。 還(xuán)——通“旋”,旋轉,掉轉。走——跑,逃跑。
11.故——特意。
12.湯(tàng)熨(wèi)——用熱水敷燙皮膚。湯,同“燙”,用熱水焐(wù)。熨,用藥物熱敷。
13.針石——金屬針和石針。指用針刺治病。
14.火齊(jì)——火齊湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,同“劑”。
15.司命之所屬——司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。屬,管,掌握。
16.奈何——怎么辦、怎么樣。
17.臣是以無(wú)請也——我因此不再詢(xún)問(wèn)(他的病情)了。無(wú)請,不再請求,意思是不再說(shuō)話(huà)。
18.索——尋找。
19.遂——于是、就。
20.及——達到。
21.是以——以是,因此。
22.應——答應,理睬。
23.恐——恐怕
24.將——要
25.功——本領(lǐng)。
26.肌膚——肌肉和皮膚。
27.使——讓
28.故——特意
29.居——過(guò)了
【小結】:
以時(shí)間為序,寫(xiě)扁鵲與蔡桓公的四次見(jiàn)面,又傳神地再現兩人見(jiàn)面時(shí)不同的神態(tài)、語(yǔ)言和性格,突出扁鵲慧眼識病,盡職盡責,敢于直言,機智避禍,和桓公的驕橫自信、諱疾忌醫。結尾,扁鵲不得不逃亡,暗示了專(zhuān)制君主統治下的殘暴。文中深刻揭示了及時(shí)醫過(guò),防微杜漸的道理,頗能引人深思。
【譯文】
扁鵲進(jìn)見(jiàn)蔡桓公,站了一會(huì )兒,扁鵲說(shuō):“君王,您的皮膚間有點(diǎn)小病,不醫治的話(huà),恐怕要更厲害了!被负钫f(shuō):“我沒(méi)有病!北怡o走后,桓侯毫不在乎地說(shuō):“醫生喜歡給沒(méi)。ǖ娜耍┲尾,以此當作功名!”過(guò)了十天扁鵲又去拜見(jiàn)桓侯,(對桓侯)說(shuō):“君王,您的病已經(jīng)到了肌肉里,不醫治的話(huà),會(huì )更加嚴重!被负顓s不理睬(他)。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過(guò)了十天,扁鵲再去拜見(jiàn)桓侯,(對桓侯)說(shuō):“君王,您的病已經(jīng)到了腸胃中,不醫治的話(huà),會(huì )更加嚴重!被负钣植焕聿牵ㄋ。扁鵲走后,桓侯又不高興了。
過(guò)了十天,扁鵲看到桓侯后轉身就跑;负钐氐嘏扇巳(wèn)他。扁鵲說(shuō):“(。┰谄つw,(是)燙熨(的力量)所能達到的;(。┑搅思∪,(是)針灸(的力量)所能達到的;(。┑搅四c胃里,(是)火劑湯(的力量)所能達到的;(。┑搅斯撬枥,(那是)司命所管的事了,(醫藥已經(jīng))沒(méi)有辦法的,F在(他的。┮呀(jīng)到了骨髓,所以我不再說(shuō)話(huà)了!
過(guò)了五天,桓侯渾身疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經(jīng)逃到秦國去了。于是桓侯就死去了。
【難句理解】
、籴t之好治不病以為功!t:醫生。之:主謂之間取消句子獨立性,不譯。好治,喜歡治。不。簺](méi)病(的人)。以為功:把(它)當成功勞。
全句的意思是:醫生喜歡給沒(méi)病的人治病,把治好他們的病當作自己的功勞。
、诒怡o望桓侯而還走!哼h遠看見(jiàn)。還:通“旋”,回轉、掉轉。走:跑。
全句意思是:扁鵲遠遠看見(jiàn)桓侯轉身就跑。
、劢裨诠撬,臣是以無(wú)請也!瘢含F在。是以:因此。請:請求。
全句意思是:現在(您的病)在骨髓里,因此我就不再請求給您治病了。
、苤M疾忌醫——諱:隱瞞。疾:病。忌:懼,害怕。醫:醫治。本意是隱瞞病情,害怕醫治。比喻隱瞞缺點(diǎn)和錯誤,拒絕批評和幫助。
【寓意】
對待自己的缺點(diǎn),錯誤,也要像對待疾病一樣,決不能諱疾忌醫,而應當虛心接受批評,防患于未然。若一意孤行,后果則不堪設想,要在適當的時(shí)候聽(tīng)取他人的意見(jiàn),防微杜漸,對癥下藥,及時(shí)醫治。
【寫(xiě)作順序】
時(shí)間順序(大體以“居十日”為單位)。
【注音】
腠 còu 齊 jì 遂 suì
好 hào湯 tàng 熨 wèi
【通假字】
。╈僦耙玻和C),用熱水焐
望桓候而(還)走:同(旋),回轉
火(齊)之所及也:同(劑),湯藥
【古今異義】
扁鵲望桓侯而還走。 走: 古 跑走 今 行走
臣是以無(wú)請也。 請: 古 詢(xún)問(wèn) 今 禮貌地求
醫之好治不病以為功。 以為: 古 把......當做 今 認為
立有間。 間 古 一會(huì ) 今 中間
居十日,扁鵲復見(jiàn) 居: 古 止,停 今 居住
使人索扁鵲 索: 古 尋找 今 繩索
【省略句】
醫之好治不病以(之)為功
。ú。┰诩∧w,針石之所及也;(。┰谀c胃,火齊之所及也;(。┰诠撬,司命之所屬,無(wú)奈何也。
中心思想
諱疾忌醫,有了病,一定要聽(tīng)從大夫的囑咐,老老實(shí)實(shí)地醫治。有了缺點(diǎn)錯誤,也一定要聽(tīng)取大家的批評,認認真真地改過(guò)。否則,一誤再誤,病情會(huì )越來(lái)越沉重,錯誤會(huì )越來(lái)越嚴重,以至發(fā)展到無(wú)法挽救的地步。古語(yǔ)有云:良藥苦口,忠言逆耳!對待身體,要善于吃苦,對待言行,不要專(zhuān)挑好聽(tīng)的和喜歡做的!時(shí)時(shí)自我批評,自我反省改正才會(huì )有進(jìn)步!
扁鵲見(jiàn)蔡桓公文言文閱讀
扁鵲見(jiàn)(拜見(jiàn))蔡桓公,立有間(一會(huì )兒)。扁鵲曰:“君有疾(小。┰陔砝恚∧w的紋理),不治將恐(恐怕)深!被负钤唬骸肮讶耍ü糯醯淖苑Q(chēng))無(wú)疾!北怡o出,桓侯曰:“醫之(取獨)好(喜歡)治不病以(把)為(當作)功!本樱ㄟ^(guò)了)十日,扁鵲復見(jiàn),曰:“君之(的)病在肌膚,不治將益(更加)深!被负畈粦。扁鵲出,桓侯又不悅(高興)。居十日,扁鵲復見(jiàn),曰:“君之病在腸胃,不治將益( 更加)深!被负钣植粦。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而(表順接)還(通“旋”,回轉、掉轉)走;负罟剩ㄌ氐兀┦梗ㄅ汕玻┤藛(wèn)之(代指扁鵲),扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及(達到)也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之(取獨)所屬(掌管),無(wú)奈何也。今在骨髓,臣是(這)以(因為)無(wú)請(詢(xún)問(wèn))也!本游迦,桓侯體痛,使人索(尋找)扁鵲,已逃秦矣;负钏欤ň停┧。
1.解釋文中加點(diǎn)的字詞。
2. 本文選自《韓非子》,作者是韓非,戰國末期韓國人。著(zhù)名思想家,是法家的主要代表人物,主張“依法治國”。出自該書(shū)的成語(yǔ)有:鄭人買(mǎi)履、守株待兔、買(mǎi)櫝還珠、自相矛盾等等。
3.給加點(diǎn)字詞注音:蔡桓(huán)公立有間(jiān)湯熨(tàng)(wèi) 骨髓(suǐ) 腠(còu)理 火齊(jì) 砭(biān)石 焐(wù) 遂(suì)
4.找出通假字并解釋
、疟怡o望桓侯而還走 “還”通“旋”,回轉,掉轉⑵湯熨之所及也“湯”通“燙”,用熱水焐
、腔瘕R之所及也“齊”通“劑”,藥劑
5.解釋下列古今異義
、疟怡o望桓侯而還走 古義:跑;今義:行走 ⑵居十日,扁鵲復見(jiàn)古義:過(guò)了;今義:居住
6. 翻譯下列各句:
、啪屑苍陔砝,不治將恐深。
您的肌膚之間的'空隙和肌肉、皮膚紋理有點(diǎn)小毛病,不醫治恐怕要加重。
、漆t之好治不病以為功。
醫生總喜歡給沒(méi)病的人治病來(lái)把它作為(自己的)醫術(shù)上功效!
、蔷邮,扁鵲望桓侯而還走
過(guò)了十天,扁鵲(在進(jìn)見(jiàn)時(shí))遠遠看了桓侯一眼,轉身就跑。
、然负罟适谷藛(wèn)之
桓侯特意派人去問(wèn)他(為什么跑)
、稍诠撬,司命之所屬,無(wú)奈何也
骨髓里的病,那是司命神的事情了,(醫生)是沒(méi)有辦法的。
、式裨诠撬,臣是以無(wú)請也
。ɑ负畹牟。┈F在已到了骨髓,所以我不再過(guò)問(wèn)了。
7.課文內容理解。
。1)成語(yǔ):
諱疾忌醫:怕人知道有病而不肯醫治,比喻掩飾缺點(diǎn),不思改正。
病入膏肓:病到了無(wú)法醫治的地步,比喻事情嚴重到了不可挽救的程度。
。2)理清文章的故事情節:
發(fā)生:扁鵲拜見(jiàn)桓侯,指出病情;發(fā)展:扁鵲屢見(jiàn)桓侯,指出病情加重,桓侯不悅;
結局:扁鵲逃秦,桓侯病死。
。3)蔡桓公對待扁鵲的態(tài)度是怎樣變化的,為什么會(huì )有這樣的變化?
變化:從最初的“寡人無(wú)疾”“醫治好治不病以為功”,之后又是“不應”“不悅”,繼而“又不應”“不悅”,當最后扁鵲“望桓侯而還走”時(shí)他懷疑、好奇,最后臨死急索鵲卻無(wú)濟于事。
變化的原因是:蔡桓公固執、剛愎自用,一而再,再而三地諱疾忌醫,導致病情嚴重,最后不治身亡。
。4)人物形象:扁鵲——醫術(shù)高超,盡職盡責,機警果斷;蔡桓公——剛愎自用,諱疾忌醫,蠻橫殘暴。
。5)道理及啟示:
道理:桓公因諱疾忌醫致死的故事具有明顯的勸喻色彩,它告誡人們:要正視自己的缺點(diǎn)錯誤,不能拒絕別人的批評幫助,更不能諱疾忌醫。
啟示:如有病須早治,切勿諱疾忌醫;對待缺點(diǎn)錯誤,應該防微杜漸;不可主觀(guān)猜忌,切勿拒絕忠告;要避免禍患,必須見(jiàn)微知著(zhù),及早加以提防。
【扁鵲見(jiàn)蔡桓公文言文翻譯】相關(guān)文章:
扁鵲見(jiàn)蔡桓公的文言文翻譯02-20
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文及翻譯08-11
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文翻譯04-02
《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》原文及翻譯07-19
扁鵲見(jiàn)蔡桓公課文翻譯11-14
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯、賞析11-29
扁鵲見(jiàn)蔡桓公原文、翻譯及賞析09-11