申屠獻鼎的文言文翻譯
申屠獻鼎是明初宋濂寫(xiě)的一篇諷刺性小品文。下面就隨小編一起去閱讀申屠獻鼎的文言文翻譯,相信能帶給大家幫助。
申屠獻鼎的文言文原文
洛陽(yáng)布衣申屠敦有漢鼎一,得于長(cháng)安深川之下。云螭斜錯,其文爛如也。西鄰魯生見(jiàn)而悅焉,呼金工象而鑄之。淬以奇藥,穴地藏之者三年。土與藥交蝕,銅質(zhì)已化,與敦所有者略類(lèi)。一旦,持獻權貴人,貴人寶之,饗賓而玩之。敦偶在坐,心知為魯生物也,乃曰:“敦亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰為真耳!睓噘F人請觀(guān)之,良久曰:“非真也!北娰e次第咸曰:“是誠非真也!倍夭黄,辨數不已。眾共折辱之,敦噤不敢言,歸而嘆曰:“吾今然后知勢之足以變易是非也!饼堥T(mén)子聞而笑日:“敦何見(jiàn)之晚哉?士之于文亦然!
申屠獻鼎的文言文翻譯
洛陽(yáng)有個(gè)平民叫申屠敦的有一個(gè)漢朝的鼎,是在長(cháng)安的一個(gè)深深的山谷底下得到的。(這個(gè)鼎外形)云和螭互相掩映交錯,花紋斑斕。西邊有個(gè)姓魯的人看見(jiàn)了這個(gè)鼎非常喜歡,找了鑄金的工匠仿照它的樣子鑄一個(gè)鼎。鑄的時(shí)候浸泡在稀奇的藥水中冷卻,還在地下挖了個(gè)洞把這個(gè)鼎埋藏在其中三年。泥土和藥水一起腐蝕著(zhù)鼎,銅的本質(zhì)已經(jīng)產(chǎn)生了變化,和申屠敦的大體相似了。一天,魯生把鼎獻給了一個(gè)有權勢的貴人,貴人很珍視這個(gè)鼎,宴請賓客并賞玩這個(gè)鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道這是魯生的東西,于是就說(shuō):“我也有一個(gè)鼎,它的外形跟這個(gè)很像,只是不知道哪個(gè)是真的!睓噘F的`人請他把鼎拿來(lái)讓他辨別,(貴人)看了很久說(shuō):“不是真的!蹦切┵e客一個(gè)接一個(gè)地都說(shuō):“確實(shí)不是真的!鄙晖蓝匦闹蟹薹薏黄,多次爭辯個(gè)不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢說(shuō)話(huà)了,回去感慨地說(shuō):“我經(jīng)歷這事之后才知道權勢足夠用來(lái)改變是非了!饼堥T(mén)子聽(tīng)了笑著(zhù)說(shuō):“申屠敦怎么這么晚才明白這個(gè)道理?讀書(shū)人評價(jià)文章也是這樣啊!
申屠獻鼎的字詞注析:
、偕晖蓝兀喝嗣。申屠,復姓。
、谠企ぃ╟hī)斜錯:云與螭互相掩映交錯。螭,傳說(shuō)中的獸名,一種似龍而無(wú)角的動(dòng)物。[1]
、畚模夯y。
、軤如:明亮有光彩的樣子。如,形容詞詞尾。
、萁鸸ぃ鸿T造金屬器物的工人。
、尴螅耗7。
、叽悖╟uì):鑄造器物時(shí)把它燒紅,浸入水中,以增加硬度。
、鄬殻阂浴瓰閷,意動(dòng)用法。
、狃嫞▁iāng)賓:大宴賓客。
、獾冢旱,只,表轉折。
、洗蔚冢阂粋(gè)接一個(gè)地。
、姓廴瑁何耆。
、燕洌╦īn):閉口不言。
、易円祝焊淖,顛倒。
、诱\:實(shí)在,確實(shí)。
、詣荩簷鄤。
【申屠獻鼎的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《工之僑獻琴》文言文原文注釋翻譯07-16
臧哀伯諫納郜鼎文言文原文及翻譯08-03
臧哀伯諫納郜鼎文言文原文閱讀及翻譯08-05
晉獻文子成室_文言文原文賞析及翻譯08-03
陳獻章,字公甫,新會(huì ) 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
時(shí)間的文言文翻譯12-21
文言文觀(guān)潮的翻譯11-12
觀(guān)潮的文言文翻譯11-12
觀(guān)潮文言文的翻譯11-11