- 相關(guān)推薦
曾鞏古詩(shī)詞作品
曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日)字子固,世稱(chēng)“南豐先生”。漢族,建昌南豐(今屬江西)人。后居臨川(今江西撫州市西)。曾鞏生于1019年八月二十五日(9月30日),死于1083年四月十一日(4月30日)曾致堯之孫,曾易占之子。嘉佑二年(1057)進(jìn)士。北宋政治家,文學(xué)家,散文家,與唐代的韓愈、柳宗元,宋代的歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石,并稱(chēng)為“唐宋八大家” 。下面是小編給大家帶來(lái)曾鞏古詩(shī)詞作品,希望能幫到大家!
曾鞏代表作品:
《城南》作者是宋代文學(xué)家曾鞏。其古詩(shī)全文如下:
雨過(guò)橫塘水滿(mǎn)堤,亂山高下路東西。
一番桃李花開(kāi)盡,惟有青青草色齊。
【翻譯】
春雨迅猛,池塘水滿(mǎn),遙望群山,高低不齊,東邊西側,山路崎嶇。熱熱鬧鬧地開(kāi)了一陣的桃花和李花,此刻已開(kāi)過(guò)時(shí)了,只見(jiàn)眼前春草萋萋,碧綠一片。
《詠柳》作者是宋代文學(xué)家曾鞏。其古詩(shī)全文如下:
亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢便狂。
解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
【翻譯】
當春天剛到來(lái)的時(shí)候,零亂的柳條還沒(méi)來(lái)得及轉變?yōu)闇\淡的青黃色,它就倚仗著(zhù)東風(fēng)吹拂而飄忽搖擺,氣勢更加猖狂。那些柳條只會(huì )使柳絮飛上半天,企圖遮蔽日月的光輝,卻不知秋季來(lái)臨,天地間還將有一場(chǎng)又一場(chǎng)的嚴寒霜凍,到那時(shí)它就要枯萎凋零了。
《甘露寺多景樓》作者是宋代文學(xué)家曾鞏。其古詩(shī)全文如下:
欲收嘉景此樓中,徒倚闌干四望通。
云亂水光浮紫翠,天含山氣入青紅。
一川鐘唄淮南月,萬(wàn)里帆檣海餐風(fēng)。
老去衣衿塵土在,只將心目羨冥鴻。
《苦雨》作者是宋代文學(xué)家曾鞏。其古詩(shī)全文如下:
霧圍南山郁冥冥,狹谷荒風(fēng)驅水聲。
只疑日失黃道去,又見(jiàn)雨含滄海生。
如催病骨夜寒入,似送客心衰思驚。
揚州青銅不在照,應有白須添數莖。
《論交》作者是宋代文學(xué)家曾鞏。其古詩(shī)全文如下:
德操龐公林下時(shí),入門(mén)豈復知客主。
夷吾鮑叔貧賤間,分財亦不辭多取。
相傾頓使形跡空,素定已各肝膽許。
世間未信亦論交,得失秋毫有乖忤。
《西樓子》作者為宋朝文學(xué)家曾鞏。古詩(shī)詞全文如下:
海浪如云去卻回,北風(fēng)吹起數聲雷。
朱樓四面鈞疏箔,臥看千山急雨來(lái)。
【翻譯】
海浪像云一樣,去了又來(lái),北風(fēng)吹起時(shí)又傳來(lái)幾聲雷鳴。紅樓的四周都卷起簾子,我臥在樓上看著(zhù)急急而來(lái)的雨。
《城南》作者為當代文學(xué)家曾鞏。其古詩(shī)全文如下:
雨過(guò)橫塘水滿(mǎn)堤,亂山高下路東西。
一番桃李花開(kāi)盡,惟有青青草色齊。
【翻譯】
春雨迅猛,池塘水滿(mǎn),遙望群山,高低不齊,東邊西側,山路崎嶇。熱熱鬧鬧地開(kāi)了一陣的桃花和李花,此刻已開(kāi)過(guò)時(shí)了,只見(jiàn)眼前春草萋萋,碧綠一片。
文言文《說(shuō)宮》選自高中文言文大全,其古詩(shī)原文如下:
【原文】
室堂奧備然后為宮。宮,賢有力者之所有也。若乃為之,則非賢有力者之所能也。故有材木于此,雖累千萬(wàn),必待匠人焉爾。匠人之為之也,廣輪高下,橫斜曲直,一板以上皆有法也。巧既發(fā)于心,繩墨刀尺皆應于手,其成也必善。巧既奪于心,繩墨刀尺皆戾于手,且以高者為庫,直者為鉤也,其卒可以成自善乎?有若公輸在,肯舍法度而利之乎?不肯,則將得拙工,而嗜利者從之,為之窮歲月,耗材與力,至竭而已耳。
今夫天下之為宮也,人主之所安而有也,州縣有司之為室堂隅奧也,萬(wàn)機之為材木也,人主之所不能自治也,其勢必付之人。付之而當且專(zhuān),則輯矣。付之而當否未前定,又一一束縛之,其異于戾匠人也亡矣。有圣且賢,肯枉道而就之乎?不肯,則易而他使。使圣且賢則猶是也,又易而他使,則得庸者邪者而從之與之,日夜力為之,至盡敗萬(wàn)事而已耳。秦之亡其宮也,以此。
元豐三年十二月十八日夜,黃州臨皋亭西齋戲書(shū)。
【翻譯】
堂室的西南角(祭祀設神主或尊長(cháng)居坐之所)完備了以后才可以建造宮殿。宮殿是賢德而強有力的人所擁有的。但如果要建造它,就不是賢德而強有力的人所能做到的了。所以即使有了成千上萬(wàn)的材料,也一定要依靠匠人來(lái)做。匠人在建造宮殿的時(shí)候,對于木材的大小長(cháng)短、紋理的橫斜,木材的曲直等不同情況以及八尺以上的木料都有相應的使用規范。他的技藝源自于內心,墨繩和直尺的應用都得心應手,他建成的宮殿一定是完美的。(但)如果技巧不是源自于內心,繩墨直尺的運用也就都不會(huì )順手,況且用很長(cháng)的木料去建造倉庫(建造倉庫或者武器庫并不需要使用很長(cháng)的木料),用筆直的木材去建造鉤狀的部分,難道最終可以建成完美的宮殿嗎?即使有像魯班這樣的能工巧匠在,難道他肯拋棄木匠的規范,把建造宮殿當做有利可圖的事來(lái)做嗎?他一定不肯,那么就只好聘用拙劣的工匠,于是那些貪財的人就跟著(zhù)來(lái)做了,這樣來(lái)建造宮殿,耗費了數不盡的歲月,耗損了材料和人力,結果是材料耗盡宮殿也無(wú)法建成罷了。
現在,天下就是一座宮殿,是君主安身之處并所擁有的,州縣和朝廷的各個(gè)部門(mén)就相當于一些堂室及其角落各部分,天下各種事務(wù)就相當于那些木材。君主并不能全靠自己來(lái)治理國家,在這種情勢下一定要委托別人。如果委托得合適并且完全放權的話(huà),天下就會(huì )安定。如果在委托前不能確定是否委托得合適,或者委托后還要處處過(guò)問(wèn)牽制,那么這結果就跟委托拙劣的匠人建造宮殿沒(méi)什么差別了。這樣的話(huà),那些圣明賢達的人又怎么肯違背事理來(lái)承擔這個(gè)使命呢?他們不肯,那么君主就只能改換任用別人。假使圣明賢達之人是這樣的情況,君主又改換方向任用他人,那么君主只能得到一些平庸和邪惡的人讓他們跟隨自己、幫助自己,縱然日夜不停地做,也只能落得一個(gè)把事情辦砸了的結局罷了。秦朝的滅亡,就是由于這個(gè)原因。
曾鞏詠柳賞析
詠柳
宋代:曾鞏
亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢便狂。
解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。
譯文
雜亂的柳枝條還沒(méi)有變黃,在東風(fēng)的吹動(dòng)下狂扭亂舞。
把它的飛絮想蒙住日月,但不知天地之間還有秋霜
注釋
、僖--仗恃,依靠?--猖狂。這兩句形容柳樹(shù)在春天綠得很快:柳條似乎還沒(méi)有發(fā)黃,但趁著(zhù)東風(fēng)吹暖,一下子便飛快地變綠了。
、诮獍--解得,懂得。飛花--柳絮。
、圻@兩句的意思是:不要只看到柳絮飛揚,遮天蔽日,要知道還有清霜臨降、柳葉飄零的時(shí)候!
賞析
這首詩(shī)把柳絮飛花的景色寫(xiě)得十分生動(dòng),柳絮在東風(fēng)相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地。似乎整個(gè)世界都是它的了,抓住了事物的特色,使之性格化了,使人看到一個(gè)得志便猖狂的形象。
“未變初黃”,準確地點(diǎn)出了早春季節,此時(shí)柳樹(shù)枝上剛吐新芽。正是“且莫深育只淺黃”的新柳。 第一、二句寫(xiě)凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞。對柳樹(shù)的愚蠻可笑加以嘲諷。 詩(shī)中把柳樹(shù)人格化的寫(xiě)法。以及詩(shī)人對柳樹(shù)的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩(shī)不是純粹地吟詠大自然中的柳樹(shù), 詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人。 將狀物與哲理交融,含義深長(cháng),令人深思。
曾鞏
曾鞏(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元豐六年四月十一日),字子固,世稱(chēng)“南豐先生”。漢族,建昌南豐(今屬江西)人,后居臨川(今江西撫州市西)。曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,為“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦)之一。在學(xué)術(shù)思想和文學(xué)事業(yè)上貢獻卓越
【曾鞏古詩(shī)詞作品】相關(guān)文章:
曾鞏生平07-09
曾鞏的簡(jiǎn)介07-16
曾鞏的詩(shī)詞01-29
曾鞏生平介紹05-12
《詠柳》曾鞏鑒賞08-27
《曾鞏為文章》06-21
曾鞏《詠柳》賞析10-04
曾鞏的書(shū)論與文風(fēng)08-14
墨池記曾鞏07-04
曾鞏古詩(shī)《詠柳》09-23