- 相關(guān)推薦
《贈黎安二生序》原文翻譯
在平平淡淡的學(xué)習中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文就是白話(huà)文的提煉跟升華。以下是小編收集整理的《贈黎安二生序》原文翻譯,歡迎大家分享。
曾鞏是北宋古文運動(dòng)的領(lǐng)袖人物之一。他擔出作文要志于道,不取悅于世俗,此詞是曾鞏應二生之請,寫(xiě)了這篇著(zhù)名的文章。
【原文】
贈黎安二生序
趙郡蘇軾,余之同年友也。自蜀以書(shū)至京師遺余,稱(chēng)蜀之士,曰黎生、安生者。既而黎生攜其文數十萬(wàn)言,安生攜其文亦數千言,辱以顧余。讀其文,誠閎壯雋偉,善反復馳騁,窮盡事理;而其材力之放縱,若不可極者也。二生固可謂魁奇特起之士,而蘇君固可謂善知人者也。
頃之,黎生補江陵府司法參軍。將行,請予言以為贈。余曰:「余之知生,既得之于心矣,乃將以言相求于外邪?」黎生曰:「生與安生之學(xué)于斯文,里之人皆笑以為迂闊。今求子之言,蓋將解惑于里人!褂嗦勚,自顧而笑。
夫世之迂闊,孰有甚于予乎?知信乎古,而不知合乎世;知志乎道,而不知同乎俗。此余所以困于今而不自知也。世之迂闊,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患為笑于里之人。若余之迂大矣,使生持吾言而歸,且重得罪,庸詎止于笑乎?
然則若余之于生,將何言哉?謂余之迂為善,則其患若此;謂為不善,則有以合乎世,必違乎古,有以同乎俗,必離乎道矣。生其無(wú)急于解里人之惑,則于是焉,必能擇而取之。
遂書(shū)以贈二生,并示蘇君,以為何如也?
【注釋】
、仝w郡:即趙州,治所在今河北趙縣。北宋末年升為慶源府。蘇軾是四川眉山人,但他的遠祖、唐代文學(xué)家蘇味道是趙州欒城人,所以作者稱(chēng)趙郡蘇軾。
、谕辏嚎婆e制度中稱(chēng)同科考中的人為同年。曾鞏和蘇軾同為宋仁宗嘉祐二年(公元1057年)進(jìn)士。
、圻z(wèi):贈予。
、芊Q(chēng):贊揚。
、菁榷阂讯,不久。數十萬(wàn)言:數十萬(wàn)字。言,字。
、揲b(hóng):宏大。雋(juàn):意味深長(cháng)。
、呖妫和盎制妗,杰出。
、囗曋翰痪。
、嵫a:充任。江陵:府名,治所在今湖北江陵縣。
、獾茫浩鹾。
、嫌亻煟河剡h而不切實(shí)際。
、械溃褐甘ト酥,即儒家的學(xué)說(shuō)。
、延乖n(ju):豈,怎么。
、覔穸≈褐冈诠盼、道與時(shí)文、世俗之間的選擇。
【譯文】
趙郡蘇軾,是和我同年科考的學(xué)友。他從蜀地寫(xiě)信寄到京城給我,贊揚蜀地的學(xué)士黎生、安生。不久黎生帶著(zhù)他的文章幾十萬(wàn)字,安生帶著(zhù)他的文章也有幾千字,屈駕前來(lái)看我。我讀他們的文章,確實(shí)氣勢壯闊,風(fēng)格雄偉,善于反復辨析,把事理說(shuō)得很深透.他們的才情、筆力奔放,似乎是不可估量的。他們二人確實(shí)可以說(shuō)得上是特別杰出的人才,而蘇君也的確可以說(shuō)是善于識別人才的人了!
不久以后,黎生補任江陵府司法參軍。臨走的時(shí)候,請我寫(xiě)幾句話(huà)作為贈別。我說(shuō):“我對你的了解,已經(jīng)放在心里了,還需要用言辭表達出來(lái)么?” 黎生說(shuō):“我和安生學(xué)習古文,同鄉鄰里都譏笑我們,認為是迂闊,F在請您寫(xiě)幾句話(huà),是想解除同鄉鄰里的糊涂看法!
我聽(tīng)了這話(huà),想想自己,不禁笑了。世上迂闊的人,有誰(shuí)比我更厲害呢?只知道信奉古訓,卻不懂得迎合當世;只知道立志于圣賢之道,卻不懂得隨同世俗。這就是我為什么困頓到現在而自己尚不知道的原因啊。世人的迂闊,有誰(shuí)比我更厲害呢?現在你們的迂闊,只因文章不合世俗,這不過(guò)是小的迂闊罷了,還擔心被同鄉鄰里譏笑。像我的迂闊可就大了,如果你們拿了我的話(huà)回去,將要得到更多的責怪,豈能只停留在譏笑上呢?既然這樣,那么我將對你們說(shuō)些什么好呢?說(shuō)我的迂闊是好的,可是它的禍害卻是這樣;說(shuō)它不好,那么雖然可以迎合現代,但一定違背古訓,有附和流俗的地方,就一定背離圣賢之道了。你們還是不要急于解除同鄉鄰里的糊涂認識吧,這樣就一定能夠在古文、時(shí)文;道、世俗這方面作出選擇。
我于是寫(xiě)了這些話(huà)贈給二位,并且拿給蘇君看,你們認為怎么樣呢?
【作品賞析】
這是曾鞏撰寫(xiě)給同年好友蘇軾推薦的兩位青年 (黎生和安生) 的贈序。這篇贈序有三層意思: 第一層,贊賞了黎生和安生的文章和其人; 第二層,繼由黎生之口,提出了迂滯疏闊——不合時(shí)宜、不切實(shí)際的問(wèn)題; 第三,針對上述問(wèn)題,闡明古與今、道與俗的矛盾,并以自己為例,激勵二生要 “信乎古”和“志乎道”,不要與世俗茍同。此序作者態(tài)度鮮明,說(shuō)理精辟,層次清晰,侃侃而談,文筆酣暢。
全文只三百七十余字, 共分三段。首段敘述黎、安的來(lái)歷。黎、安二生都為蜀人, 但并不曾與曾鞏相識。作者曲盡筆意先寫(xiě)好友蘇軾來(lái)信引薦之故,“趙郡蘇軾,予之同年友也。自蜀以書(shū)至京師遺予, 稱(chēng)蜀之士曰黎生、安生者!痹柡吞K軾都是宋仁宗嘉祐二年進(jìn)士, 又都是文壇上兩顆相映生輝的星座, 蘇君的推薦是曾鞏留意黎生、安生二人的重要原因, 并非無(wú)故牽扯。不久,黎、安二生就各持其文來(lái)見(jiàn)曾鞏, 于是作者讀黎生“數十萬(wàn)言”, 安生“數千言”的文章, 感到二人文章實(shí)在是“閎壯雋偉, 善反復馳騁, 窮盡事理,而其材力之放縱, 若不可極者也”, 給予了很高評價(jià)。且由文及人, 想到黎、安二生確是“魁奇特起之士”,而蘇軾也如伯樂(lè )識馬, 善薦才子, 令作者感喟。
第二段緊接著(zhù)便寫(xiě)贈言之故, 并以“迂闊”為中心層層展開(kāi)。但作者題目云贈“二生”, 文中卻單提參軍黎生求贈言, 因“黎生補江陵府司法參軍, 將行, 請予言以為贈”, 作者便說(shuō)既然已經(jīng)心契相知, 就不需要寫(xiě)序言表達出來(lái)。 于是從黎生的答話(huà)中牽引出安生, 實(shí)際上這是補救之筆,關(guān)鍵是道出了文章的主旨“迂闊”!吧c安生之學(xué)于斯文, 里之人皆笑以為迂闊。今求子之言, 蓋將解惑于里人!敝链, 將贈言之故委婉表達,而作者聞言之后, 感觸頗深, 因其笑迂闊一語(yǔ), 即從“迂”字生情, 將己扯入,而“世之迂闊, 孰有甚于予乎?”作者將自己的迂闊概括為知信古而不知合世, 知志道而不知同俗, 說(shuō)似自嘲, 實(shí)則自況, 是對自己人生態(tài)度的肯定。作者因博學(xué)知古而興趣高遠, 顯出與世不同的特性來(lái);因矢志于圣人學(xué)者之道而超塵拔俗, 因此難免招致世俗的毀譽(yù), 而作者仍獨善其身, 徑直前行,“困于今而不知”,“迂闊”之大, 無(wú)人堪當比擬。而作者以己“迂”之大, 更進(jìn)一步、更高一層論述“迂”的含義, 令人心領(lǐng)神會(huì ), 議論極為得體。作者以自己雖長(cháng)期受世人嘲笑, 也絕不茍合世俗, 以至于“困于今而不自知”的堅定態(tài)度和忘我精神為例, 心平氣和地勸勉對方, 分析利弊,處處為“二生”細心著(zhù)想, 毫無(wú)師長(cháng)訓示晚輩的架子, 反而使人從他為自許自嘆中受到教益和鼓舞。因此, 他說(shuō)“二生”的“迂”和作者的“迂闊”相比,其“迂”甚小,如果“使生持吾言”回故里,那么,“庸詎止于笑乎?”這種慨嘆,實(shí)際上是以反問(wèn)的語(yǔ)氣鼓勵“二生”堅持自己的道路,不必顧慮世俗之人的非難嘲笑。
感慨之后,第三段一開(kāi)始便照應前文,從正面寫(xiě)贈言之意,仍以“迂”字為中心,極抒筆墨,大肆渲染,“謂予之迂為善,則其患若此;謂為不善,則有以合乎世,必違乎古;有以同乎俗,必離乎道矣!蔽闹蟹磸屯怀隽硕叩拿埽喝绻f(shuō)作者的迂是好的,而黎、安二生擔心的正是這個(gè),如果說(shuō)它是不好的,那么就能迎合世俗而違背古之天理,流于庸俗而悖于圣人之道,其實(shí)作者一直在肯定自己“迂闊”的人生態(tài)度,也在曉喻黎安二生堅定自己的信念,不為世俗的毀譽(yù)困擾,方能有所成就的所謂主人之道!敖饫锶酥蟆焙汀爸拧薄爸镜馈笔莾煞N不可調合的人生態(tài)度,這只能憑一個(gè)人的志向去取舍、追求,作者不能越俎代庖,因此作者在闡明二者的高遠淺近后,留給黎安二生“擇而取之”,同時(shí)也以“并示蘇君”照應了開(kāi)頭部分提及的由蘇軾介紹和作者給黎安二生寫(xiě)贈序的緣起,首尾相應,環(huán)環(huán)相扣,可謂構思縝密。
本文在寫(xiě)法上的突出特點(diǎn)是遞進(jìn)法,即一層接一層,一層高于一層,層層遞進(jìn),順序論述,《古文觀(guān)止》按云:“文之近俗者,必非文也。故里人皆笑,則其文必佳。子固借迂闊二字,曲曲引二生入道。讀之覺(jué)文章生氣,去圣賢名教不遠”。本文通篇以“里人笑為迂闊”一語(yǔ)步步引發(fā),從作文上引到立身行己上去,命題落落大方而論事又細致入微。文章讀來(lái)似嘲似解,總是自信十足,而以迂闊與不迂闊聽(tīng)人自擇,厲中帶婉,意盡其意,文盡其妙。通觀(guān)全篇,“無(wú)法不備、無(wú)處不切”(《古文筆記注》),文章短小精悍,而內容豐厚,古今并舉,涵含頗深。特別是其中論志道知古之說(shuō),對讀者選擇人生的道路仍有啟發(fā)和借鑒作用。
此文風(fēng)格雖遜于韓愈、蘇軾之文的奇變恣肆,卻也自成一格,醇穩質(zhì)實(shí),廣為人們誦讀?梢(jiàn),曾鞏名列八家確有其獨特高妙之處,南宋理學(xué)家朱熹就非常喜歡曾鞏的文章。曾鞏文章紆徐百折,轉入幽深,能曲盡筆意,從這篇文章就可見(jiàn)一斑。
【題解】
黎生、安生,蜀人,至京求序于子固,因以贈之。子固,名鞏,魯復圣公裔,遠祖徙南豐。幼英敏,過(guò)目成誦。為唐宋古文八大家之一。朱子深?lèi)?ài)其文。登嘉祐進(jìn)士第,歷知齊襄、洪福、明臺、滄州,所至務(wù)除民疾苦,入為中書(shū)舍人。文章與歐陽(yáng)永叔齊名,學(xué)者稱(chēng)為南豐先生。
【創(chuàng )作背景】
這是一篇應黎生之求而寫(xiě)的贈序,寫(xiě)于治平四年(1067)。黎安二生是蘇軾寫(xiě)信推薦給曾鞏的朋友。安生和黎生一同學(xué)習古文運動(dòng)所批判的駢文,他們從四川拿著(zhù)自己的文章來(lái)京師就正于曾鞏,也是“以文會(huì )友”之意。不久后,黎生補任江陵府司法參軍。行前,曾鞏應黎生、安生之請,寫(xiě)了這篇著(zhù)名的文章。
【《贈黎安二生序》原文翻譯】相關(guān)文章:
《贈黎安二生序》原文翻譯及鑒賞08-22
曾鞏的贈黎安二生序原文翻譯11-13
《贈黎安二生序》原文賞析11-08
《贈黎安二生序》原文鑒賞10-10
《贈黎安二生序》翻譯及鑒賞09-28
《贈黎安二生序》翻譯及賞析11-06
曾鞏《贈黎安二生序》原文鑒賞09-12
曾鞏《贈黎安二生序》原文賞析10-28
《贈黎安二生序》鑒賞11-01