- 元稹《酬樂(lè )天頻夢(mèng)微之》詩(shī)詞賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
元稹《酬樂(lè )天頻夢(mèng)微之》賞析
賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀(guān)點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的元稹《酬樂(lè )天頻夢(mèng)微之》賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
酬樂(lè )天1頻夢(mèng)微之2
山水萬(wàn)重書(shū)3斷絕,念4君憐我夢(mèng)相聞。
我今因病5魂顛倒,惟夢(mèng)閑人6不夢(mèng)君。
【注釋】
1、樂(lè )天:白居易的字。
2、微之:元稹的字。
3、書(shū):信件。
4、念:思念。
5、。涸(shī)人在通州得過(guò)一樣嚴重的瘧疾,病后身體一直很差,記憶衰退,同時(shí)也包含內心的苦悶。
6、閑人:不相干的人。
【白話(huà)譯文】
被千萬(wàn)層山水阻隔使書(shū)信來(lái)往間斷,今日忽接到你寄來(lái)的詩(shī),難得你愛(ài)憐我在夢(mèng)中還打聽(tīng)我。我現在有病心神錯亂,只夢(mèng)見(jiàn)些不相干的人卻沒(méi)有夢(mèng)見(jiàn)你。
【創(chuàng )作背景】
唐憲宗元和十二年(817),白居易和元稹同時(shí)遭貶。白居易寫(xiě)了四句詩(shī)給元。骸俺科鹋R風(fēng)一惆悵,通川湓水斷相聞。不知憶我因何事,昨夜三更夢(mèng)見(jiàn)君!痹(xiě)了上面這首和詩(shī)。
【賞析】
元稹的這首酬答小詩(shī)構思相當奇巧,感情極其誠摯。雖然全詩(shī)只有四句,卻把詩(shī)人對好友的無(wú)限感念之情和內心世界的凄苦心境描寫(xiě)得漓淋盡致。
元稹貶通州,白居易謫江州,兩地迢迢數千里,通信十分困難。因此,詩(shī)一開(kāi)始就說(shuō)“山水萬(wàn)重書(shū)斷絕”。此時(shí)好不容易收到白居易寄來(lái)的一首詩(shī),詩(shī)中告訴元稹,前一天晚上又夢(mèng)見(jiàn)了他。老朋友感情這樣深摯,使他深深感動(dòng)。詩(shī)的前兩句,詩(shī)人首先感嘆于由于“山水萬(wàn)重”的阻隔,常常會(huì )使人的通訊斷絕,因此能得到好友的寄詩(shī)是不容易的,而從好友的詩(shī)中又得知好友連夢(mèng)中都在關(guān)切著(zhù)他的境遇,這種人世間珍貴的深摯友情,使詩(shī)人感深肺腑。這兩句直敘貶謫之后處境的艱難與郁悶的心情。這種艱難,不光是反映在山水萬(wàn)重上,更體現在由此導致的音書(shū)斷絕上。這種郁悶,不僅僅是因為身處荒僻之地的無(wú)聊窮困,更多的是因為很難得到好友的消息。
“念君憐我夢(mèng)相聞”一句,表面經(jīng)這千難萬(wàn)險,詩(shī)人終于收到好友的來(lái)信,知悉還有遠在異地思念入夢(mèng)的情景,不禁感慨萬(wàn)千,夜不能寐。后兩句,詩(shī)人緊扣好友寄詩(shī)中的急切詢(xún)問(wèn),向還有作了深情的回答。兩詩(shī)都沒(méi)有直接敘述自己對好友的苦苦思念掛牽,而是用寫(xiě)夢(mèng)來(lái)抒難盡之情,但寫(xiě)法又各辟蹊徑:白居易的寄詩(shī)主要以反問(wèn)的語(yǔ)氣用如夢(mèng)后的苦思來(lái)表示對還有境遇的關(guān)切;而元稹的詩(shī),雖是從正面回答,但構思也同樣精巧,他回答好友自己因病魔纏身又夢(mèng)到一些閑人而感到痛苦。前者“夢(mèng)見(jiàn)君”,后者“不夢(mèng)君”,這一唱一和,表面看去是如此截然不同,可是形成了感情基礎,都是來(lái)自?xún)扇吮舜丝嗨枷嗄钪。這既符合酬答詩(shī)在內容上要彼此相應的基本要求,又在構思上獨處機杼,使人于同中見(jiàn)異。酬答詩(shī)在形式上也有嚴格的要求,它要求和詩(shī)與原詩(shī)必須題材主題相同、詩(shī)體相同、用韻相同,有的甚至連韻腳字詞都相同。而元稹這首詩(shī)能在如此短小的篇幅中,依照酬答詩(shī)的形式要求,寫(xiě)得如此深沉蘊藉、形神俱肖、富有包孕,為歷代詩(shī)評家視為酬答詩(shī)中的佳作。
全詩(shī)純用白描,幾乎沒(méi)有一點(diǎn)設色布景之處,也絲毫沒(méi)有生澀拗口之語(yǔ),而且人物形象生動(dòng)雋永,情調境界感人肺腑。特別是作為一首次韻和詩(shī),在押韻韻腳受到嚴格限制的情況下,能匠心獨運,別出心裁地寫(xiě)出這首詩(shī),更其難能可貴。
拓展閱讀:元稹與鶯鶯
元稹的原配夫人是韋叢,娶韋氏之前曾與一女子頗有私情,此女便是鶯鶯。關(guān)于鶯鶯,描寫(xiě)較多的乃是元稹的《鶯鶯傳》(又叫《會(huì )真記》),《鶯鶯傳》則成為王實(shí)甫撰寫(xiě)《西廂記》的藍本。
唐貞元十五年(799年),元稹到蒲州(今山西永濟市)任小職,與其母系遠親崔姓之少女名“雙文”者(即后來(lái)傳奇小說(shuō)《鶯鶯傳》中的崔鶯鶯)戀愛(ài)。崔鶯鶯才貌雙全,而且家中富有,但畢竟沒(méi)有權勢,這與元稹理想中的婚姻存在很大距離。根據唐代的舉士制度,士之及第者還需要經(jīng)過(guò)吏部考試才能正式任命官職,所以元稹于貞元十六年(800年)再赴京應試。元稹自從赴京應試以后,以其文才卓著(zhù),被新任京兆尹韋夏卿所賞識,且與韋門(mén)子弟交游,從而得知韋夏卿之女韋叢尚未許配與人,于是意識到這是一個(gè)走門(mén)路、攀高枝的絕好機會(huì )。貞元十九年(803年),元稹與白居易同登書(shū)判撥萃科,進(jìn)入秘書(shū)省任校書(shū)郎。求官心切的元稹考慮到崔鶯鶯雖然才貌雙全,但對他的仕途進(jìn)取沒(méi)有多大幫助,所以權衡得失,最后還是棄鶯鶯而娶了韋叢。
也許是受良心的譴責,也許是對初戀情人崔鶯鶯的難以忘懷,所以很多年以后,元稹以自己的初戀為原型,創(chuàng )作了傳奇小說(shuō)《鶯鶯傳》,即后來(lái)《西廂記》的前身。
在《鶯鶯傳》里,元稹開(kāi)篇這樣寫(xiě)道:“唐貞元中,有張生者,性溫茂,美風(fēng)容”,張生游于蒲時(shí),在軍人騷亂搶掠中保護了寡母弱女的崔姓表親,由此識得表妹崔鶯鶯。崔鶯鶯“垂鬟接黛,雙臉?shù)N紅”的美麗,“顏色艷異,光輝動(dòng)人”的俏麗讓張生頓生愛(ài)慕。后來(lái),在鶯鶯丫環(huán)紅娘的幫助下,張生與鶯鶯私會(huì )西廂下,成了云雨。自此之后,鶯鶯“朝隱而出,暮隱而人”,與張生私會(huì )!耳L鶯傳》里的張生其實(shí)就是元稹自己當年與崔鶯鶯的故事,張生為元稹自寓。
魯迅先生在《中國小說(shuō)史略》中說(shuō):“元稹以張生自寓,述其親歷之境!痹∵寫(xiě)了“取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君”,意思是他對其她女色絕無(wú)眷戀之心,除“君”之外,再沒(méi)有能使自己動(dòng)情的女子了。
元稹
元。779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽(yáng)人(今河南洛陽(yáng))。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂(lè )府”。世人常把他和白居易并稱(chēng)“元白”。
作品賞析:
這是一首和詩(shī),這時(shí),元稹貶通州,白居易謫江州,兩地迢迢數千里,通信十分困難,F在,好不容易收到白居易寄來(lái)的一首詩(shī),詩(shī)中告訴元稹,昨晚上又夢(mèng)見(jiàn)了他。老朋友感情這樣深摯,使他深深感動(dòng)。詩(shī)的第二句乃說(shuō):“念君憐我夢(mèng)相聞!痹≡谕ㄖ莺^(guò)一場(chǎng)嚴重的瘧疾,病后一直身體很壞,記憶衰退。但“我今因病”的“病”字還包含了更為沉重的精神上的苦悶,包含了無(wú)限凄苦之情。四句緊承三句說(shuō):由于我心神恍惚,不能自主,夢(mèng)見(jiàn)的凈是些不相干的人,偏偏沒(méi)夢(mèng)見(jiàn)你。與白居易寄來(lái)的詩(shī)相比,這一結句翻出新意。
白詩(shī)是這樣四句:“晨起臨風(fēng)一惆悵,通川湓水斷相聞。不知憶我因何事,昨夜三更夢(mèng)見(jiàn)君!卑自(shī)不直說(shuō)自己苦思成夢(mèng),卻反以元稹為念,問(wèn)他何事憶我,致使我昨夜夢(mèng)君,這表現了對元稹處境的無(wú)限關(guān)心。詩(shī)從對面著(zhù)墨,構思精巧,感情真摯。
“夢(mèng)”是一往情深的精神境界。白居易和元稹兩個(gè)人都寫(xiě)了夢(mèng),但寫(xiě)法截然不同。白詩(shī)用記夢(mèng)以抒念舊之情,元詩(shī)一反其意,以不曾入夢(mèng)寫(xiě)凄苦心境。白詩(shī)用入夢(mèng)寫(xiě)苦思,是事所常有,寫(xiě)人之常情;元詩(shī)用不能入夢(mèng)寫(xiě)心境,是事所罕有,寫(xiě)人之至情。
做夢(mèng)包含了希望與絕望之間極深沉、極痛苦的感情。元稹更推進(jìn)一層,把不能入夢(mèng)的原因作了近乎離奇的解釋?zhuān)何冶緛?lái)可以控制自己的夢(mèng),和你夢(mèng)里相逢,過(guò)去也曾多次夢(mèng)見(jiàn)過(guò)你。但此刻,我的身心已被疾病折磨得神魂顛倒,所以“惟夢(mèng)閑人不夢(mèng)君”。這就把凄苦的心境寫(xiě)得入骨三分,內容也更為深廣。再說(shuō),元稹這首詩(shī)是次韻和詩(shī),在韻腳受限制的情況下,別出機杼,更是難得。
【元稹《酬樂(lè )天頻夢(mèng)微之》賞析】相關(guān)文章:
元稹《酬樂(lè )天頻夢(mèng)微之》詩(shī)詞賞析12-15
元稹《重贈樂(lè )天》賞析12-07
唐代元稹《得樂(lè )天書(shū)》原文、譯文注釋及賞析04-22
白居易夢(mèng)微之賞析11-16
白居易《夢(mèng)微之》譯文及賞析10-25