97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯

時(shí)間:2024-08-17 09:01:24 飲湖上初晴后雨 我要投稿

《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯

  《飲湖上初晴后雨》是一首即景詩(shī),作者抓住了夏季西湖時(shí)晴時(shí)雨的風(fēng)光,以形象的比喻和生動(dòng)的描繪,惟妙惟肖地勾畫(huà)了西湖的美景。表達了詩(shī)人對西湖、大自然的熱愛(ài)和向往之情。以下是小編整理的《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  《飲湖上初晴后雨》其一原文:

  朝曦迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉。

  此意自佳君不會(huì ),一杯當屬水仙王。

  《飲湖上初晴后雨》其二原文:

  水光瀲滟晴方好,山色空濛雨亦奇。

  欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

  《飲湖上初晴后雨》其一譯文:

  天色朦朧就去迎候遠道而來(lái)的客人,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來(lái)了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒(méi)有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應酌酒和西湖的守護神“水仙王”一同鑒賞。

  《飲湖上初晴后雨》其二譯文:

  晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時(shí),遠處的山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現,眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。

  《飲湖上初晴后雨》注釋?zhuān)?/strong>

  1、飲湖上:在西湖的船上飲酒。

  2、朝曦:早晨的陽(yáng)光。

  3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢(qián)塘龍君,故稱(chēng)錢(qián)塘龍君為水仙王。

  4、瀲滟:水波蕩漾、波光閃動(dòng)的樣子。方好:正顯得美。

  5、空濛:細雨迷濛的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

  6、欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時(shí)代越國著(zhù)名的美女。

  7、總相宜:總是很合適,十分自然。

  《飲湖上初晴后雨》賞析:

  1、《飲湖上初晴后雨》其一

  這組詩(shī)共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首已鮮為人知。其實(shí)第二首雖好,卻是第一首的注腳。第一首所說(shuō)的“此意自佳君不會(huì )”的“此意”,正是指第二首所寫(xiě)的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妝濃抹各盡其態(tài)。不選第一首,題中的“飲”字也無(wú)著(zhù)落。蘇軾的意思是說(shuō),多數人游湖都喜歡晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳處。湖上有水仙王廟,廟中的神靈是整天守在湖邊,看遍了西湖的風(fēng)風(fēng)雨雨、晴波麗日的,一定會(huì )同意自己的審美觀(guān)點(diǎn),因而作者要請水仙王共同舉杯了。這一首的首句“艷”字下得十分精到,把晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收。若只看第二首,則“濃抹”一層意思便失之抽象。

  2、《飲湖上初晴后雨》其二

  第二首詩(shī)的上半首既寫(xiě)了西湖的水光山色,也寫(xiě)了西湖的晴姿雨態(tài)!八鉃囦偾绶胶谩泵鑼(xiě)西湖晴天的水光:在燦爛的陽(yáng)光照耀下,西湖水波蕩漾,波光閃閃,十分美麗!吧缴諠饔暌嗥妗泵鑼(xiě)雨天的山色:在雨幕籠罩下,西湖周?chē)娜荷,迷迷茫茫,若有若無(wú),非常奇妙。從第一首詩(shī)可知,這一天詩(shī)人陪著(zhù)客人在西湖游宴終日,早晨陽(yáng)光明艷,后來(lái)轉陰,入暮后下起雨來(lái)。而在善于領(lǐng)略自然并對西湖有深厚感情的詩(shī)人眼中,無(wú)論是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。從“晴方好”“雨亦奇”這一贊評,可以想見(jiàn)在不同天氣下的湖山勝景,也可想見(jiàn)詩(shī)人即景揮毫時(shí)的興會(huì )及其灑脫的性格、開(kāi)闊的胸懷。上半首寫(xiě)的景是交換、對應之景,情是廣泛、豪宕之情,情景交融,句間情景相對,西湖之美概寫(xiě)無(wú)余,詩(shī)人蘇軾之情表現無(wú)遺。

  下半首詩(shī)里,詩(shī)人沒(méi)有緊承前兩句,進(jìn)一步運用他的寫(xiě)氣圖貌之筆來(lái)描繪湖山的晴光雨色,而是以貌取神,只用一個(gè)既空靈又貼切的妙喻就傳出了湖山的神韻。喻體和本體之間,除了從字面看,西湖與西子同有一個(gè)“西”字外,詩(shī)人的著(zhù)眼點(diǎn)所在只是當前的西湖之美,在風(fēng)神韻味上,與想象中的西施之美有其可意會(huì )而不可言傳的相似之處。而正因西湖與西子都是其美在神,所以對西湖來(lái)說(shuō),晴也好,雨也好,對西子來(lái)說(shuō),淡妝也好,濃抹也好,都無(wú)改其美,而只能增添其美。對這個(gè)比喻,存在有兩種相反的解說(shuō):一說(shuō)認為詩(shī)人“是以晴天的西湖比淡妝的西子,以雨天的西湖比濃妝的西子”;一說(shuō)認為詩(shī)人是“以晴天比濃妝,雨天比淡妝”。兩說(shuō)都各有所見(jiàn),各有所據。但就才情橫溢的詩(shī)人而言,這是妙手偶得的取神之喻,詩(shī)思偶到的神來(lái)之筆,只是一時(shí)心與景會(huì ),從西湖的美景聯(lián)想到作為美的化身的西子,從西湖的“晴方好”“雨亦奇”,想象西子應也是“淡妝濃抹總相宜”,當其設喻之際、下筆之時(shí),恐怕未必拘泥于晴與雨二者,何者指濃妝,何者指淡妝。欣賞這首詩(shī)時(shí),如果一定要使濃妝、淡妝分屬晴、雨,可能反而有損于比喻的完整性、詩(shī)思的空靈美。

  作者簡(jiǎn)介:

  蘇軾(1037—1101),字子瞻,一字和仲,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐年間(1056—1063)進(jìn)士。曾上書(shū)力言王安石新法之弊,后因作詩(shī)諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州,官至禮部尚書(shū)。后又貶謫惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追謚文忠。學(xué)識淵博,喜好獎勵后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱(chēng)“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格。與黃庭堅并稱(chēng)“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱(chēng)“蘇辛”。 又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡書(shū)傳》《東坡樂(lè )府》等。

【《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯】相關(guān)文章:

飲湖上初晴后雨原文及翻譯08-08

《飲湖上初晴后雨》的原文及翻譯04-24

《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯04-24

飲湖上初晴后雨翻譯及原文07-16

飲湖上初晴后雨原文翻譯及賞析11-22

《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯賞析11-14

《飲湖上初晴后雨》原文及詩(shī)詞注釋翻譯04-24

《飲湖上初晴后雨》拼音原文10-17

《飲湖上初晴后雨》原文賞析10-24

《飲湖上初晴后雨》原文及賞析04-24

若羌县| 修武县| 蕉岭县| 陕西省| 长汀县| 屏山县| 盘山县| 临夏县| 通山县| 霞浦县| 团风县| 兴山县| 肇州县| 隆化县| 石阡县| 钟山县| 哈密市| 时尚| 苏尼特右旗| 桐乡市| 丁青县| 陆河县| 调兵山市| 崇文区| 克拉玛依市| 冕宁县| 浦东新区| 虹口区| 枝江市| 南岸区| 仙居县| 绍兴县| 社旗县| 靖宇县| 九龙城区| 纳雍县| 宁南县| 台山市| 河西区| 泰顺县| 都安|