- 相關(guān)推薦
辛棄疾《清平樂(lè )·村居》原文及賞析
辛棄疾《清平樂(lè )·村居》原文及賞析1
【原詩(shī)】:
清平樂(lè )·村居
辛棄疾
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒無(wú)賴(lài),溪頭臥剝蓮蓬。
【注釋】:
1、清平樂(lè )(yuè)·村居:這首詞的題目,意為鄉村生活。
2、茅檐:茅屋,茅屋的屋檐。
3、吳音:作者當時(shí)住在江西東部的上饒,這一帶古時(shí)是吳國的.領(lǐng)土,所以稱(chēng)這一帶的方言為吳音,吳地的方言。
4、相媚好:這里指互相逗趣、取樂(lè )。
5、翁媼(aǒ):老翁、老太。
6、鋤豆:在豆地里鋤草。
7、織:編織,文中指編織雞籠。
8、亡(wú)賴(lài):賴(lài)這里指頑皮、淘氣。
10、臥剝:趴著(zhù)剝(蓮蓬)。
11、溪東:小溪的東面。
12、蓮蓬:蓮花開(kāi)過(guò)后的花托,倒圓錐形,里面有蓮子。
【作者簡(jiǎn)介】:
【朗讀節奏劃分】:
清平樂(lè )·村居
辛棄疾
茅檐/低小,溪上/青青草。
醉里/吳音/相媚好,白發(fā)/誰(shuí)家/翁媼?
大兒/鋤豆/溪東,中兒/正織/雞籠。
最喜/小兒/無(wú)賴(lài),溪頭/臥剝/蓮蓬。
【翻譯】:
一所低小的茅草房屋,緊靠著(zhù)潺潺流淌的小溪,溪邊長(cháng)滿(mǎn)了碧綠的青草。一對白發(fā)老婦妻親熱地坐在一起用吳地方言聊天。大兒子在溪東豆地鋤草;二兒子在家編制雞籠;讓人最歡喜的是三兒子調皮可愛(ài),躺臥在草地上剝蓮蓬吃。
【翻譯二】:
屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上長(cháng)滿(mǎn)了茵茵綠草。一陣吳音,絮絮叨叨,還帶著(zhù)幾分醉意,親切,美好!這是誰(shuí)家,一對白發(fā)蒼蒼,公公,姥姥。
大兒子,在小溪東岸,豆地里鋤草。二兒子,正在編織雞籠,手藝可巧!小兒子,躺在溪邊剝蓮蓬,一個(gè)逗人喜愛(ài)的頑皮佬。
【簡(jiǎn)析】:
《清平樂(lè )·村居》,原為唐教坊曲名。這首詞,描繪了農村一個(gè)五口之家的環(huán)境和生活畫(huà)面。作者辛棄疾把這家老小的不同面貌和情態(tài),描寫(xiě)得惟妙惟肖,活靈活現,具有濃厚的生活氣息,表現出詞人對農村和平寧靜生活的喜愛(ài)。
辛棄疾《清平樂(lè )·村居》原文及賞析2
原文
茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼。
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,最喜小兒無(wú)賴(lài),溪頭臥剝蓮蓬。
譯文
屋檐低,茅舍小。小溪潺潺,岸上長(cháng)滿(mǎn)了茵茵綠草。一陣吳音,絮絮叨叨,還帶著(zhù)幾分醉意,親切,美好!這是誰(shuí)家,一對白發(fā)蒼蒼,公公,姥姥。
大兒子,在小溪東岸,豆地里鋤草。二兒子,正在編織雞籠,手藝可巧!小兒子,躺在溪邊剝蓮蓬,一個(gè)逗人喜愛(ài)的頑皮佬。
賞析
由于辛棄疾始終堅持愛(ài)國抗金的政治主張,南歸以后,他一直遭受當權投降派的排斥和打擊。從四十三歲起,他長(cháng)期未得任用,以致在江西信州(今江西上饒市)閑居達二十年之久。作者長(cháng)期居住農村,對農村生活有了更多的了解,對農民也有較多的接觸。所以在《稼軒詞》中有一部分作品是反映農村生活的。其中,有風(fēng)景畫(huà),也有農村的.風(fēng)俗畫(huà)。這首《清平樂(lè )》,就是一幅著(zhù)色的農村風(fēng)俗畫(huà)。
上片勾勒環(huán)境烘托氣氛。開(kāi)篇用素描手法,勾出"茅檐"、"溪上"、"青草",只淡淡幾筆便形象地描畫(huà)出江南農村的特色,為人物的出現安排下廣闊的背景。三、四句寫(xiě)詞中出現的老公公和老婆婆,他們講話(huà)的聲音帶著(zhù)醉意,愈加顯得溫柔婉媚,但是等走到他們面前時(shí),才發(fā)現說(shuō)話(huà)的已不是什么年輕人,而是白發(fā)皤皤的老年人了。"醉里",可以看出老年人生活的安詳,從"媚好",可以看出他們精神的愉快。
下片集中寫(xiě)這一農戶(hù)的三個(gè)兒子,比較全面地反映了當時(shí)農村生活的各個(gè)方面,畫(huà)面在繼續擴展。整勞力在溪東的豆地里鋤草,半大的孩子在編織雞籠。作者著(zhù)力于"小兒"的描繪,共用了兩句,占全詞四分之一篇幅。"溪頭臥剝蓮蓬"形象地刻畫(huà)出他無(wú)憂(yōu)無(wú)慮、天真活潑的神態(tài)。對此,詞人感到由衷的歡喜。
這首詞具有濃厚的農村生活氣息,字里行間處處洋溢著(zhù)作者對農村生活的喜悅和向往之情,客觀(guān)上反映了作者對黑暗官場(chǎng)生活的憎惡。這首詞是一幅栩栩如生、有聲有色的農村風(fēng)俗畫(huà)。
【辛棄疾《清平樂(lè )·村居》原文及賞析】相關(guān)文章:
辛棄疾《清平樂(lè )·村居》試題05-11
辛棄疾《水調歌頭》原文及賞析02-27
清平樂(lè )·村居全文意思辛棄疾03-01
辛棄疾:《清平樂(lè )·博山道中即事》原文加賞析03-21
辛棄疾:《清平樂(lè )·檢校山園書(shū)所見(jiàn)》原文加賞析03-22
《辛棄疾同父見(jiàn)》原文及賞析10-27