- 相關(guān)推薦
辛棄疾《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》鑒賞
《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》是南宋詞人辛棄疾所創(chuàng )作的一首詞。這首詞的上片主要表達對人間功名富貴的態(tài)度,抒發(fā)自已空有雄心壯志而無(wú)人賞識的心情。下面是小編收集整理的辛棄疾《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》鑒賞,希望對大家有幫助!
原文
念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻 辛棄疾 宋
倘來(lái)軒冕,問(wèn)還是、今古人間何物。舊日重城愁萬(wàn)里,風(fēng)月而今堅壁。藥籠功名,酒壚身世,可惜蒙頭雪。浩歌一曲,坐中人物之杰。
堪嘆黃菊凋零,孤標應也有,梅花爭發(fā)。醉里重揩西望眼,惟有孤鴻明減。世事從教,浮云來(lái)去,枉了沖冠發(fā)。故人何在,長(cháng)歌應伴殘月。
【注釋】
、僮饔诮B熙元年或二年(1190或1191),時(shí)稼軒賦閑帶湖。和東坡韻:用蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》的韻唱和。 和東坡韻而自抒懷抱。上片雖視功名如寄,卻深含壯志不酬之憤。下片黃菊寒梅之喻,既自沉落寞,又寄厚望于志士和未來(lái)。以下承上片浩歌馀緒,婉陳心曲:憂(yōu)國憤世,但前途渺茫,惟作沖冠之怒而已。結韻孤星殘月憶故人,情景倍覺(jué)凄愴悲涼。
、凇疤葋(lái)”兩句:古往今來(lái),功名究竟為何物?軒冕:軒,高大的車(chē)子;冕,官帽。軒冕,代指功名。倘來(lái)軒冕,用《莊子》語(yǔ)意:“軒冕在身,非性命也。物之倘來(lái),寄者也!币庵^功名非人立身之根本,倘然一旦來(lái)到,也不過(guò)是寄身之物。
、邸芭f日”兩句:往昔愁如重城萬(wàn)里,而今風(fēng)月竟然也避我不見(jiàn),使我無(wú)法解愁釋?xiě)n。堅壁:本意堅守壁壘,不與敵方?jīng)Q戰。這里有躲藏之意。
、堋八幓\”三句:志在建功立業(yè),不想出身微賤,致使白發(fā)無(wú)成。藥籠功名:功名在藥籠中!杜f唐書(shū)·元行沖傳》載:元行沖對狄仁杰說(shuō):治理國家,必須儲備各種人才,猶如治病需要各味藥物,我愿作藥物中的最后一味。狄仁杰笑曰:“君正在吾藥籠中,何可一日無(wú)也!毙猎~借用狄語(yǔ),謂生平志在建功立業(yè)。酒壚身世:漢代司馬相如和妻子卓文君居蜀時(shí),曾當壚賣(mài)酒。本意指出身低微,這里可能主要指自己系北人南來(lái),在朝廷中遭人猜忌。蒙頭雪:滿(mǎn)頭白發(fā)。
、荨昂聘琛眱删洌焊吒枋銘,知我者坐中友。人物三杰:三個(gè)杰出的人物。漢高祖曾稱(chēng)張良、韓信、蕭何三人為“人杰”,后世因稱(chēng)“三杰”。稼軒又有《念奴嬌》詞,題作“三友同飲,借赤壁韻”。此處“三杰”即指“三友”,但具體指誰(shuí),不詳。
、蕖靶輫@”三句:黃菊雖然凋零,但嚴冬之際尚有寒梅爭相開(kāi)放。喻愛(ài)國后繼有人,疑即指坐中三友。孤標:孤傲的風(fēng)采品格。
、摺白砝铩眱删洌鹤硌圻b望西北,惟見(jiàn)孤鴻遠去。這兩句表現思鄉念國之情。明滅:時(shí)隱時(shí)現。
、唷叭f(wàn)事”三句:萬(wàn)事如浮云,不可捉摸,面對動(dòng)亂時(shí)局,徒自憤怒而已。從教:任從,聽(tīng)任。沖冠發(fā):即怒發(fā)沖冠,形容極度憤怒。
、帷肮嗜恕眱删洌焊袊@故人寥落。長(cháng)庚:即金星,亦名太白星,啟明星。古人不明白它的運行軌跡,把凌晨出現在東方的金星叫啟明星,把傍晚出現在西方的金星叫長(cháng)庚星!对(shī)經(jīng)·小雅·大東》即謂:“東有啟明,西有長(cháng)庚!逼鋵(shí)兩者是一顆星。
賞析:
作者的詞,歷來(lái)與蘇軾的詞并稱(chēng),不少詞論家將蘇 、辛目為同派 。辛詞的確有得之于東坡者,這首《念奴嬌》即其一例 。詞前小序云:“瓢泉酒酣,和東坡韻 ”。由此可知,此詞是作者閑居鉛山瓢泉時(shí)的感興之作 ! 和東坡韻”,指步東坡的《念奴嬌·赤壁懷古》之韻以追和。東坡的原詞,是貶官閑居黃州的所作,在抒發(fā)政治上失意的感慨這一點(diǎn)上,與辛詞有相似之處。辛詞也以健筆抒豪情,風(fēng)格上極力追步東坡。但兩詞相比較,不難發(fā)現他們心貌各別。同為“豪放”的風(fēng)格,蘇詞之放,表現為超逸放曠;辛詞之放,則表現為悲壯激昂,同樣是抒發(fā)政治失意的情懷,蘇詞的結尾,以“人間如夢(mèng),一尊還酹江月”的老莊消極思想自解,顯出頹廢為自適的傾向;辛詞則金剛怒目,感憤終篇,仍大呼“枉了沖冠發(fā) ”,毫無(wú)出世之意。下面就讓我們具體來(lái)看看,作者是怎樣借助《念奴嬌》這個(gè)聲情激壯的調子來(lái)自抒胸懷的。
全詞著(zhù)意表現的,是這樣一種悲劇性的英雄人物,他鄙棄世俗追求軒冕排場(chǎng)、榮花富貴的風(fēng)尚,胸懷抗金恢復的事業(yè),他日夜思念失去的北方河山,渴望能通過(guò)自己的英勇戰斗來(lái)統一祖國,可卻被賣(mài)國群小排斥在政府之外,不能一展宏圖;他剛直不阿,嫉惡如仇,申張正義,向往自由,可社會(huì )惡勢力對他百般阻擾,使他大半生坎坷不遇,只得屈身于田間山林!詞中一唱三嘆地表達了這樣位失意英雄的尷尬處境與悲憤心情。上闋先寫(xiě)作者失意閑居的牢騷。頭二句,以疑問(wèn)的句式,表達了自己對仕途和功名的困惑與思考。
軒,高車(chē);冕,古代地位在大夫以上的官僚戴的禮帽。軒冕代指官位爵祿。首句典出《莊子·繕性》:“軒冕在身,非性命也,物之倘來(lái),寄者也 ”(官職不是一個(gè)人自身的根本之物,只是一種偶然而來(lái)寄附于人的外物 )。這里借用莊子的話(huà),表明作者在政治失意之后對功名事業(yè)感到難以捉摸 !芭f日重城愁萬(wàn)里,風(fēng)月而今堅壁 ”,二句承上說(shuō)自己丟官之后,重重愁恨無(wú)計消除;百無(wú)聊賴(lài)之際,連美好的風(fēng)光也象是豎起堅墻,存心不讓人欣賞解悶。接下來(lái)三句,連用兩個(gè)典故,自述身世,感嘆事業(yè)無(wú)成,人空老大,怨恨之情溢于言表!八幓\功名”,用《舊唐書(shū)·元行沖傳》:“元行沖勸當權的狄仁杰留意儲備人材,喻之為備藥攻病,并自請為“藥物之末”,仁杰笑而謂之曰:“此君正吾藥籠中物,何可一日無(wú)也 !”“酒壚身世”,用《史記·司馬相如列傳 》:司馬相如未遇時(shí),曾與妻卓文君在臨邛市場(chǎng)上當壚賣(mài)酒。這三句連起來(lái),意思是:我本來(lái)當之無(wú)愧地是國家急需的人才,求取功名應是分內之事 ;不料遭遇坎坷,如今竟埋沒(méi)于民間;最可惜的是,白發(fā)滿(mǎn)頭,來(lái)日不多,今生要實(shí)現理想大概不可能了 !“浩歌”二句寫(xiě)歌曲抒發(fā)愁懷,并以張良、韓信、蕭何“三杰 ”(《史記·高祖紀》)比自己與座中的友人,詞情于是振起。
下闋緊承上闋歇拍以倔強堅毅的態(tài)度,表明自己雖遭萬(wàn)千磨難,但壯志不泯,下闋頭三句 :“人嘆黃菊凋零,孤標應也有,梅花爭發(fā) ”。以自然氣候喻社會(huì )環(huán)境,以花喻人,通過(guò)黃菊凋零與紅梅爭發(fā),表明愛(ài)國志士前赴后繼。是緊承“坐中三杰”而領(lǐng)以“休嘆”二字,尤覺(jué)振奮。這是與友人共勉 !白砝镏乜魍,惟有孤鴻明滅 !边@兩句以空間的意象正面表達了自己不忘中原的思想 !拔魍碧赜兴。作者詞中屢屢以“西北”代指淪陷的北方。這里的“西望”,應是“西北望”之省寫(xiě),即遙望中原地區;《水龍吟》中“舉頭西北浮云”,《菩薩蠻》中“西北望長(cháng)安”等等,含意與此略近。醉中尚揩眼西北而望,這就表明自比寒梅的作者之所以壯志不衰 ,自我磨厲,其原因在于他意識到危難中的祖國還需要他這樣的人才去解救,故時(shí)時(shí)提醒自己,不能忘記北伐。但“孤鴻明滅 ”的象征性描寫(xiě)則又表明作者深知國勢衰微,而志士因備受壓抑打擊,力量比較孤單,一時(shí)難以振興。正是有此清醒的認識,才有了下面三句的悲憤嘆息:“萬(wàn)事從教,浮云來(lái)去,枉了沖冠發(fā)!”岳飛《滿(mǎn)江紅》詞高唱“怒發(fā)沖冠”,感嘆“三十功名塵與土,八千里路云和月 ”,并擔心“白了少年頭,空悲切”;作者在這里也嘆息萬(wàn)事如浮云,空自發(fā)沖冠,可見(jiàn)當時(shí)的愛(ài)國志士們,面對危難的時(shí)局都有相同的感受與痛苦。詞的結拍“故人何在,長(cháng)庚應伴殘月 ”,以景結情,以殘月孤星的夜色來(lái)映襯自己和友人們凄涼悲愴的心境。末句蓋本于韓愈《東方半明》詩(shī) :“東方半明大星沒(méi),獨有太白配殘月!保ㄌ,即金星!妒酚洝ぬ旃贂(shū) 》索隱引《韓詩(shī) 》:“太白晨出東方為啟明,昏見(jiàn)西方為長(cháng)庚!保┻@里雖然境界蕭瑟,情調悲傷,但這個(gè)結尾與前面的孤標紅梅,怒發(fā)沖冠的形象結合在一起,仍然能夠使人看到作者對政治抱負與人生理想的執著(zhù)追求,從而在感情上激起強烈的共鳴此詞與作者借助比興而委曲言情的“潛氣內轉”之作不同,其主要表現方法是激情迸發(fā),直抒胸臆。由于感情濃郁,氣勢凌厲,雖然較多直說(shuō),但仍然具有很大的感人力量。
白話(huà)譯文
偶然跑來(lái)寄托在人身的官職啊,我問(wèn)你算是今古人間的什么東西?多年來(lái)我有發(fā)泄不完的愁和恨,它們深如重城,長(cháng)達萬(wàn)里;如今我百無(wú)聊賴(lài)游賞風(fēng)景,清風(fēng)明月也對我實(shí)行堅壁。我本是為國家建功立業(yè)的人才,不料出身低微象賣(mài)酒的被人瞧不起?上Ч怅幎枷サ袅,只落得雪白的發(fā)絲蓋滿(mǎn)頭皮!我高聲唱起一只悲壯的曲子,幸好席上有三位英杰聚集。
不要哀嘆秋天的黃菊憔悴,它禁不住風(fēng)霜自該枯萎,嚴冬里還會(huì )有孤標傲世的紅梅,它將在冰雪中爭開(kāi)蓓蕾。酒醉后我重新揩眼向西北遙望,只看見(jiàn)孤雁在時(shí)隱時(shí)現地高飛。人間的萬(wàn)事都象空中的浮云,只有任從它們來(lái)來(lái)去去。我面對時(shí)勢無(wú)能為力,枉自怒發(fā)沖冠生悶氣!老朋友們如今都在哪里?想必也正對著(zhù)殘月和金星嘆息。
創(chuàng )作背景
這首詞創(chuàng )作于紹熙元年或二年(1190年或1191年),時(shí)當辛棄疾江淮兩湖為官解職后,郁郁不得志,閑居于帶湖(今江西上饒)。從“和東坡韻”可知,作者用蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》的韻唱和。
名家評析
近代詩(shī)詞學(xué)者俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此作和東坡,其激昂雄逸,頗似東坡,故錄之。起筆破空而來(lái),有俯視馀子之概!八幓\”三句,早知身世功名,終付與酒罏藥籠,直至霜雪盈頭,始期思卜筑,深悔其遲也。后言黃菊雖調,而梅花尚在,猶可結歲寒之侶!肮馒櫭鳒纭本,有消沈今古在長(cháng)空飛鳥(niǎo)中意。視萬(wàn)事若浮云,則當年一怒沖冠,寧非無(wú)謂。但此意知已無(wú)多,伴我者已如殘月,為可傷耳。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140—1207)南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,歷城(今山東濟南)人。曾參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,顯示其卓越軍事才能與愛(ài)國熱忱。但提出的抗金建議,均未被采納,并遭到打擊,曾長(cháng)期落職閑居于江西上饒、鉛山一帶。韓侂胄當政時(shí)一度起用,不久病卒。他在蘇軾的基礎上,大大開(kāi)拓了詞的思想意境,提高了詞的文學(xué)地位,后人遂以“蘇辛”并稱(chēng)。有《稼軒長(cháng)短句》。今人輯有《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。
【辛棄疾《念奴嬌·瓢泉酒酣,和東坡韻》鑒賞】相關(guān)文章:
念奴嬌辛棄疾翻譯06-01
辛棄疾《念奴嬌·賦雨巖》全文及鑒賞07-22
《念奴嬌》詩(shī)詞鑒賞03-26
《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》詩(shī)詞原文及譯文05-24
辛棄疾《賀新郎·和前韻》全文及鑒賞09-05
蘇軾念奴嬌·赤壁懷古07-13
李清照《念奴嬌·春情》賞析07-20
念奴嬌·赤壁懷古蘇軾09-23
《念奴嬌·赤壁懷古》和《赤壁賦》的不同01-30
蘇軾念奴嬌赤壁懷古教案05-31