- 相關(guān)推薦
宋史文天祥傳原文以及翻譯
導語(yǔ):天祥在政治上有著(zhù)極高的熱情,一心為國,盡自己所能仗義執言、冒死進(jìn)諫,后到地方上工作時(shí),他體恤黎民,雖無(wú)驚人之舉亦無(wú)半毫閃失。
文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。體貌豐偉,美皙如玉,秀眉而長(cháng)目,顧盼燁然。自為童子時(shí),見(jiàn)學(xué)宮所祠鄉先生歐陽(yáng)修、楊邦乂、胡銓像,皆謚“忠”,即欣然慕之。曰:“沒(méi)不俎豆其間,非夫也。”年二十舉進(jìn)士,對策集英殿。時(shí)理宗在位久,政理浸怠,天祥以法天不息為對,其言萬(wàn)余,不為稿,一揮而成。帝親拔為第一?脊偻鯌胱嘣唬“是卷古誼若龜鑒,忠肝如鐵石,臣敢為得人賀。”尋丁父憂(yōu),歸。
文天祥字宋瑞,又字履善,吉州吉水人。身材高大相貌堂堂,漂亮白皙像玉石,眉清目秀,顧盼生輝。在童子時(shí),看到學(xué)校祭供的同鄉.先輩歐陽(yáng)修、楊邦義、胡銓像,謐號都叫“忠”,就景仰他們,說(shuō):“死后如果不側身在他們中間享受祭供,就不是大丈夫。”年二十歲考中進(jìn)士,在集英殿考策問(wèn)。當時(shí)理宗在位時(shí)間長(cháng),政務(wù)漸漸懈怠,文天祥以遵循天意不懈怠作答,長(cháng)達一萬(wàn)多字,不起草稿,一揮而就,皇帝親自選拔為第一名?脊偻鯌胱嗟溃“逭份答卷古義好像明鏡,忠心像鐵石,所以臣敢為獲得人才而慶賀。”隨即遭父喪,回家。
開(kāi)慶初,大元兵伐宋,宦官董宋臣說(shuō)上遷都,人莫敢議其非者。天祥時(shí)入為寧海軍節度判官,上書(shū)“乞斬宋臣,以一人心”。不報,即自免歸。后稍遷至刑部郎官。宋臣復入為都知,天祥又上書(shū)極言其罪,亦不報。出守瑞州,改江西提刑,遷尚書(shū)左司郎官,累為臺臣論罷。除軍器監兼權直學(xué)士院。賈似道稱(chēng)病,乞致仕,以要君,有詔不允。天祥當制,語(yǔ)皆諷似道。時(shí)內制相承皆呈稿,天祥不呈稿,似道不樂(lè ),使臺臣張志立劾罷之。天祥既數斥,援錢(qián)若水例致仕,時(shí)年三十七。
開(kāi)慶初年,大元軍隊進(jìn)攻宋朝;鹿俣纬加握f(shuō)皇上遷都,人們都不敢說(shuō)他不對。文天祥當時(shí)進(jìn)京任寧海軍節度判官,上書(shū)“乞求斬處董宋臣,使民心一致”。沒(méi)有回答,就自動(dòng)罷職回家。后來(lái)逐漸升任刑部郎官。董宋臣再度進(jìn)京任都知,文天祥又上書(shū)極力論說(shuō)他的罪過(guò),也沒(méi)有回答。出朝任瑞州知州,改為江西提刑,升為尚書(shū)左司郎官,屢次被諫官彈劾罷免。授任軍器監權直學(xué)士院。賈似道聲稱(chēng)有病,乞求退休,以此要挾君主,降詔不同意。文天祥起草制書(shū),用詞諷刺賈似道。當時(shí)接受起草內制都要先遞上文稿,文天祥不遞交文稿,賈似道不高興,讓御史張志立彈劾罷免他。文天祥幾次被貶斥,援用錢(qián)若水舊例退休,當時(shí)年三十七。
咸淳九年,起為湖南提刑,因見(jiàn)故相江萬(wàn)里。萬(wàn)里素奇天祥志節,語(yǔ)及國事,愀然曰:“吾老矣,觀(guān)天時(shí)人事當有變,吾閱人多矣,世道之責,其在君乎?君其勉之。”十年,改知贛州。
咸淳九年,起用任湖南提刑,因而見(jiàn)到前任丞相江萬(wàn)里。江萬(wàn)里一向認為文天祥有氣節,談到國事,擔心憂(yōu)傷地說(shuō):“我老了,觀(guān)察天時(shí)人事當會(huì )生變,我看人看得多了,拯救國運的責任,莫非是在你身上吧?你要努力。”十年,改為贛州知州。
德佑初,江上報急,詔天下勤王。天祥捧詔涕泣,使陳繼周發(fā)郡中豪杰,并結溪峒蠻,使方興召吉州兵,諸豪杰皆應,有眾萬(wàn)人。事聞,以江西提刑安撫使召入衛。其友止之,曰:“今大兵三道鼓行,破郊畿,薄內地,君以烏合萬(wàn)余赴之,是何異驅群羊而搏猛虎。”天祥曰:“吾亦知其然也。第國家養育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無(wú)一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者。義勝者謀立,人眾者功濟,如此則社稷猶可保也。”
德佑初年,江上告急,詔令天下起兵勤王。文天祥捧著(zhù)詔書(shū)哭泣,派陳繼周征發(fā)州中豪杰,聯(lián)合溪峒少數民族,派方興召吉州軍隊前來(lái),各位英雄都回應,集中一萬(wàn)人的軍隊。事情上報,任命為江西提刑安撫使召他進(jìn)京。友人阻止他,說(shuō):“如今蒙古大軍分三路擊鼓前來(lái),攻破京郊,逼近內地,你以倉促集合的一萬(wàn)多人前往抵抗,這跟驅趕羊群去和猛虎搏斗又有何不同。”文天祥說(shuō):“我也知道會(huì )遺樣。但國家養育群臣百姓三百多年,一旦有急難,征集天下軍隊,卻沒(méi)有一個(gè)人一匹馬進(jìn)京門(mén),我對這種情況感到非常痛心。所以不自量力,要以身殉國,希望天下忠臣義士將會(huì )有聞風(fēng)而起的。以義而勝者謀立功,人數眾多就能成功,這樣國家還能保住。”
天祥性豪華,平生自奉甚厚,聲伎滿(mǎn)前。至是,痛自貶損,盡以家貲為軍費。每與賓佐語(yǔ)及時(shí)事,輒流涕,撫幾言曰:“樂(lè )人之樂(lè )者憂(yōu)人之憂(yōu),食人之食者死人之事。”八月,天祥提兵至臨安,除知平江府。時(shí)以丞相宜中未還朝,不遣。十月,宜中至,始遣之。朝議方擢呂師孟為兵部尚書(shū),封呂文德和義郡王,欲賴(lài)以求好。師孟益偃蹇自肆。
文天祥生性喜歡豪華,平常自己享用很豐厚,跟前滿(mǎn)是歌舞伎。這時(shí),自己痛加裁減,將全部家產(chǎn)都用作軍費。每次同賓客幕僚說(shuō)到時(shí)事,往往流淚,拍著(zhù)幾案說(shuō)道:“以他人的快樂(lè )為快樂(lè )以別人的憂(yōu)愁為憂(yōu)愁,吃別人的飯要為別人的事去死。”八月,文天祥領(lǐng)兵到臨安,任平江府知府。當時(shí)因為丞柑陳宜中未還朝,不派遣。十月,陳宜中到來(lái),才派他去。朝廷議論正要提拔呂師孟任兵部尚書(shū),封呂文德和義郡王,想要靠他們去求和。呂師孟越發(fā)傲慢放肆。
天祥陛辭,上疏言:“朝廷姑息牽制之意多,奮發(fā)剛斷之義少,乞斬師孟釁鼓,以作將士之氣。”且言:“宋懲五季之亂,削藩鎮,建郡邑,一時(shí)雖足以矯尾大之弊,然國亦以浸弱。故敵至一州則破一州,至一縣則破一縣,中原陸沈,痛悔何及。今宜分天下為四鎮,建都督統御于其中。以廣西益湖南而建閫于長(cháng)沙;以廣東益江西而建閫于隆興;以福建益江東而建閫于番陽(yáng);以淮西益淮東而建閫于揚州。責長(cháng)沙取鄂,隆興取蘄、黃,番陽(yáng)取江東,揚州取兩淮,使其地大力眾,足以抗敵。約日齊奮,有進(jìn)無(wú)退,日夜以圖之,彼備多力分,疲于奔命,而吾民之豪杰者又伺間出于其中,如此則敵不難卻也。”時(shí)議以天祥論闊遠,書(shū)奏不報。
文天祥上殿辭行,上疏說(shuō):“朝廷容忍約束多,奮發(fā)剛斷少,乞求斬殺呂師孟祭鼓,以振作官兵的士氣。”并且說(shuō):“宋有鑒于五代的戰亂,削除藩鎮,建立州縣,一時(shí)間雖然足夠糾正尾大不掉指揮不靈的弊病,可是國家也因此逐漸衰弱。所以敵軍到一州就攻陷一州,到一縣就攻陷一縣,中原地區失陷,悲痛后悔不及。如今應該將天下分成四鎮,立都督在那里統領(lǐng)指揮。將廣西加上湖南而在長(cháng)沙設帥府;將廣東加上江西而在隆興設帥府;將福建加上江東而在番陽(yáng)設帥府;將淮西加上淮東而在揚州設帥府。責令長(cháng)沙攻取鄂州,隆興攻取蘄、黃,番陽(yáng)攻取江東,揚州攻取兩淮,使得地盤(pán)擴大國力增強,足夠用來(lái)抵抗敵人。約定日期一齊奮擊,有進(jìn)無(wú)退,日夜謀取敵軍。他們防御增加力量分散,疲于奔命,百姓中間的英雄豪杰又趁機在他們中間出沒(méi),這樣做的話(huà)那敵軍是不難擊退的。”當時(shí)議論認為.文天祥的論說(shuō)不切實(shí)際,書(shū)奏沒(méi)有回答。
十月,天祥入平江,大元兵已發(fā)金陵入常州矣。天祥遣其將朱華、尹玉、麻士龍與張全援常,至虞橋,士龍戰死,朱華以廣軍戰五牧,敗績(jì),玉軍亦敗,爭渡水,挽全軍舟,全軍斷其指,皆溺死,玉以殘兵五百人夜戰,比旦皆沒(méi)。全不發(fā)一矢,走歸。大元兵破常州,入獨松關(guān)。宜中、夢(mèng)炎召天祥,棄平江,守余杭。
十月,文天祥進(jìn)入平江,大元軍隊已經(jīng)從金陵出發(fā)進(jìn)入常州。文天祥派將領(lǐng)朱華、尹玉、麻士龍同張全援救常州,到了虞橋,麻士龍戰死,朱華帶廣軍在五牧作戰,打了敗仗,尹玉的軍隊也打敗,爭搶過(guò)河,拉住張全的兵船,張全的軍隊砍斷他們的手指,都淹死,尹玉帶著(zhù)殘兵五百人連夜交戰,等到天亮全都戰死。張全一箭不發(fā),逃了回來(lái)。大元軍隊攻陷常州,進(jìn)入獨松開(kāi)。陳宜中、留夔炎召文天祥,放棄堊江,守衛余杭。
明年正月,除知臨安府。未幾,宋降,宜中、世杰皆去。仍除天祥樞密使。尋除右丞相兼樞密使,使如軍中請和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,偕左丞相吳堅、右丞相賈余慶、知樞密院事謝堂、簽書(shū)樞密院事家鉉翁、同簽書(shū)樞密院事劉岊,北至鎮江。天祥與其客杜滸十二人,夜亡入真州。苗再成出迎,喜且泣曰:“兩淮兵足以興復,特二閫小隙,不能合從耳。”天祥問(wèn):“計將安出?”再成曰:“今先約淮西兵趨建康,彼必悉力以捍吾西兵。指揮東諸將,以通、泰兵攻灣頭,以高郵、寶應、淮安兵攻楊子橋,以揚兵攻瓜步,吾以舟師直搗鎮江,同日大舉。灣頭、楊子橋皆沿江脆兵,且日夜望我師之至,攻之即下。合攻瓜步之三面,吾自江中一面薄之,雖有智者不能為之謀矣。瓜步既舉,以東兵入京口,西兵入金陵,要浙歸路,其大帥可坐致也。”天祥大稱(chēng)善,即以書(shū)遺二制置,遣使四出約結。
明年正月,任臨安府知府。沒(méi)多久。宋朝投降,陳宜中、張世杰都逃出。于是便任文天祥為樞密使。不久授任右丞相兼樞密使,派他到軍中請求講和,同大元丞相伯顏在皋亭山直言爭論。丞相發(fā)怒扣留他,連同左丞相吳堅、右丞相賈余慶、知樞密院事謝堂、簽書(shū)樞密院事家鉉翁、同簽書(shū)柜密院事劉岊,一起往北到達鎮江。文天祥和他的門(mén)客杜滸十二人,在夜里逃進(jìn)真州。苗再成出城迎接,一邊高興一邊落淚說(shuō):“兩淮的軍隊足夠用來(lái)復興,但二位將帥有矛盾,不能夠聯(lián)合罷了。”文天祥問(wèn):“有什么辦法嗎?”苗再成說(shuō):“現在先約淮西軍隊前往建康,對方一定全力來(lái)抵御我們西邊的軍隊。指揮東邊各位將領(lǐng),以通、壺的軍隊攻打灣頭,以高郵、寶應、淮安的軍隊攻打楊子橋,以揚州部隊攻打瓜步,我以船隊直接襲擊鎮江,在同一天內大規模發(fā)動(dòng)。灣頭、楊子橋盡是沿江勢單力薄的軍隊,并且日夜盼望我們軍隊的到來(lái),一攻就能拿下。聯(lián)合進(jìn)攻瓜步的三面,我從江中的一面逼近,即使很有智慧的人也不能替他們想辦法了。瓜步攻下以后,以東部軍隊進(jìn)京口,西部軍隊進(jìn)金陵,攔截浙的退路,他們的元帥是可以擒到的。”文天祥連連稱(chēng)好,馬上寫(xiě)信給二位制置使,派使臣到各處去約定聯(lián)合。
天祥未至時(shí),揚有脫歸兵言:“密遣一丞相入真州說(shuō)降矣。”庭芝信之,以為天祥來(lái)說(shuō)降也。使再成亟殺之。再成不忍,紿天祥出相城壘,以制司文示之,閉之門(mén)外。久之,復遣二路分覘天祥,果說(shuō)降者即殺之。二路分與天祥語(yǔ),見(jiàn)其忠義,亦不忍殺,以兵二十人道之揚,四鼓抵城下,聞候門(mén)者談,制置司下令備文丞相甚急,眾相顧吐舌,乃東入海道,遇兵,伏環(huán)堵中得免。然亦饑莫能起,從樵者乞得余糝羹。行入板橋,兵又至,眾走伏叢筱中,兵入索之,執杜滸、金應而去。虞候張慶矢中目,身被二創(chuàng ),天祥偶不見(jiàn)獲。滸、應解所懷金與卒,獲免,募二樵者以蕢荷天祥至高郵,泛海至溫州。
文天祥還未到時(shí),揚州有逃脫回來(lái)的士兵說(shuō):“暗中派一位丞相進(jìn)真州勸降了。”庭芝相信這話(huà),以為文天祥是來(lái)勸降的。派苗再成立即殺他。苗再成不忍心。騙文天祥出去察看城防,將制置司的條令拿給他看,把他關(guān)在門(mén)外。在門(mén)外很久,再派二路人馬分別偵察文天祥,如果果真是勸降的人就殺掉他。二路人馬分別同文天祥交談,看到他忠義,也不忍心殺他,派二十名士兵替他引路到揚州去,四鼓時(shí)分抵達城下,聽(tīng)到等待開(kāi)門(mén)的人談?wù),制置司下令防備文丞相很(chē),眾人相視嚇得吐舌,于是便往東進(jìn)入海路,碰到敵軍,藏在土團墻裹才得以躲過(guò)。但是餓得誰(shuí)都起不來(lái),跟砍柴的人討到些殘羹剩飯。進(jìn)到板橋,敵軍又來(lái),大家跑到竹叢中藏起來(lái),敵兵進(jìn)到襄面搜他們,抓住了杜游、金應以后離開(kāi)。虞候官張慶被箭射中眼睛,身上受了兩處傷,文天祥恰好未被抓住。杜游、金應拿出懷里藏的金子給士兵,得以放回,雇了二名樵夫用筐子抬著(zhù)文天祥到達高郵,乘海船到達溫州。
聞益王未立,乃上表勸進(jìn),以觀(guān)文殿學(xué)士、侍讀召至福,拜右丞相。尋與宜中等議不合。七月,乃以同都督出江西,遂行,收兵入汀州。十月,遣參謀趙時(shí)賞、諮議趙孟溁將一軍取寧都,參贊吳浚將一軍取雩都,劉洙、蕭明哲、陳子敬皆自江西起兵來(lái)會(huì )。鄒洬以招諭副使聚兵寧都,大元兵攻之,洬兵敗,同起事者劉欽、鞠華叔、顏斯立、顏起巖皆死。武岡教授羅開(kāi)禮,起兵復永豐縣,已而兵敗被執,死于獄。天祥聞開(kāi)禮死,制服哭之哀。
聞?wù)f(shuō)益王未即位,于是上表勸說(shuō)繼位,以塑文殿學(xué)士、侍讀的官職召到福州,任右丞相。隨即同陳宜中等人意見(jiàn)不一。七月,以同都督到遼西,于是出發(fā),招收軍隊進(jìn)入汀州。十月,派參謀官趙時(shí)賞、咨議官趙孟濚率領(lǐng)一路軍隊攻取寧都,參贊官吳浚率領(lǐng)一路軍隊攻取雩都,劉洙、蕭明哲、陳子敬都從江西起兵前來(lái)會(huì )合。鄒濕以招諭副使在寧都聚集軍隊,大元軍隊進(jìn)攻他,鄒㵯的軍隊戰敗,一同起事的劉欽、鞠華叔、顏斯立、顏起巖都死亡。武岡教授羅開(kāi)禮,興兵收復永豐縣,不久戰敗被俘,死在獄中。天祥聽(tīng)說(shuō)羅開(kāi)禮死了,為他服喪哭泣致哀。
至元十四年正月,大元兵入汀州,天祥遂移漳州,乞入衛。時(shí)賞、孟溁亦提兵歸,獨浚兵不至。未幾,浚降,來(lái)說(shuō)天祥。天祥縛浚,縊殺之。四月,入梅州,都統王福、錢(qián)漢英跋扈,斬以徇。五月,出江西,入會(huì )昌。六月,入興國縣。七月,遣參謀張汴、監軍趙時(shí)賞、趙孟溁等盛兵薄贛城,鄒洬以贛諸縣兵搗永豐,其副黎貴達以吉諸縣兵攻泰和。吉八縣復其半,惟贛不下。臨洪諸郡,皆送款。潭趙璠、張虎、張唐、熊桂、劉斗元、吳希奭、陳子全、王夢(mèng)應起兵邵、永間,復數縣,撫州何時(shí)等皆起兵應天祥。分寧、武寧、建昌三縣豪杰,皆遣人如軍中受約束。
至元十四年正月,大元軍隊進(jìn)入汀州,文天祥轉移到漳州,乞求保衛皇帝。趙時(shí)賞、趙孟溁也領(lǐng)兵回來(lái),獨獨吳浚的軍隊未到。沒(méi)多久,吳浚投降,來(lái)游說(shuō)文天祥。文天祥綁起吳浚,勒死他。四月,進(jìn)入梅州,都統王福、錢(qián)漢英驕橫,斬首示眾。五月,從江西離開(kāi),進(jìn)入會(huì )昌。六月,進(jìn)入興國縣。七月,派參謀張汴、監軍趙時(shí)賞、趙孟溁等集眾兵逼近贛城,鄒㵯帶贛州各縣軍隊攻打永豐,副將黎貴達帶吉州各縣軍隊攻打泰和。吉州八個(gè)縣收復了一半,惟有贛州攻不下。臨洪各州,都投降。潭趙璠、張虎、張唐、熊桂、劉斗元、吳希奭、陳子全、王夢(mèng)應在邵、永之間起兵,收復了幾個(gè)縣,撫州何時(shí)等都起兵響應文天祥。分寧、武寧、建昌三縣的豪杰,都派人到軍中聽(tīng)候指揮。
江西宣慰使李恒遣兵援贛州,而自將兵攻天祥于興國。天祥不意恒兵猝至,乃引兵走,即鄒洬于永豐。洬兵先潰,恒窮追天祥方石嶺。鞏信拒戰,箭被體,死之。至空坑,軍士皆潰,天祥妻妾子女皆見(jiàn)執。時(shí)賞坐肩輿,后兵問(wèn)謂誰(shuí),時(shí)賞曰“我姓文”,眾以為天祥,禽之而歸,天祥以此得逸去。
元江西宣慰使李恒發(fā)兵援救贛州,而且親自指揮軍隊在興國進(jìn)攻文天祥。文天祥未料到李恒的軍隊突然來(lái)到,便帶兵撤走,到永豐投靠鄒濕0鄒濕的軍隊先敗,李恒窮追文天祥不放直到方石嶺。鞏信極力抵抗,全身中箭,戰死。到了空坑,士兵全都潰散,文天祥妻妾子女全都被抓。趟時(shí)賞乘坐便轎,后來(lái)士兵問(wèn)他叫什么,趙時(shí)賞說(shuō)“我姓文”,眾人以為是文天祥,把他抓住帶回,文天祥因此得以逃走。
孫?、彭震龍、張汴死于兵,繆朝宗自縊死。吳文炳、林棟、劉洙皆被執歸隆興。時(shí)賞奮罵不屈,有系累至者,輒麾去,云:“小小簽廳官耳,執此何為?”由是得脫者甚眾。臨刑,洙頗自辯,時(shí)賞?七曰:“死耳,何必然?”于是棟、文炳、蕭敬夫、蕭燾夫皆不免。
孫桌、彭震龍、張汴都死在戰場(chǎng),繆朝宗上吊自殺。吳文炳、林棟、劉洙都被抓住回到隆興。趙時(shí)賞大罵不屈,有人受牽連而被抓來(lái),往往揮手斥走,說(shuō):“小小簽廳官罷了,抓到這兒干什么?”因此得以逃脫的人很多。臨刑前,劉洙還有點(diǎn)想替自己辯解,趙時(shí)賞叱罵道:“不過(guò)一死罷了,何必這樣?”于是林棟、吳文炳、蕭敬夫、蕭燾夫都被殺。
天祥收殘兵奔循州,駐南嶺。黎貴達潛謀降,執而殺之。至元十五年三月,進(jìn)屯麗江浦。六月,入船澳。益王殂,衛王繼立。天祥上表自劾,乞入朝,不許。八月,加天祥少保、信國公。軍中疫且起,兵士死者數百人。天祥惟一子,與其母皆死。十一月,進(jìn)屯潮陽(yáng)縣。潮州盜陳懿、劉興數叛附,為潮人害。天祥攻走懿,執興誅之。十二月,趨南嶺,鄒洬、劉子俊又自江西起兵來(lái),再攻懿黨,懿乃潛道元帥張弘范兵濟潮陽(yáng)。天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,眾不及戰,皆頓首伏草莽。天祥倉皇出走,千戶(hù)王惟義前執之。天祥吞腦子,不死。鄒洬自頸,眾扶入南嶺死。官屬士卒得脫空坑者,至是劉子俊、陳龍復、蕭明哲、蕭資皆死,杜滸被執,以憂(yōu)死。惟趙孟溁遁,張唐、熊桂、吳希奭、陳子全兵敗被獲,俱死焉。唐,廣漢張栻后也。
文天祥收拾殘兵跑到循州,駐兵南嶺。黎貴達暗中想要投降,抓住并且殺了他。至元十五年三月,進(jìn)駐麗江浦。六月,進(jìn)入船澳。益王去世,衛王繼立。文天祥上表彈劾自己,乞求進(jìn)京朝見(jiàn),不批準。八月,加文天祥少保、信國公。軍中瘟疫流行,士兵死亡幾百人。文天祥僅有一個(gè)兒子,跟他的母親都死了。十一月,進(jìn)駐潮陽(yáng)縣。潮州強盜陳懿、劉興屢次叛亂屢次歸附,危害潮州百姓。文天祥打跑陳懿,抓住劉興殺了他。十二月,前往南嶺,鄒㵯、劉子俊又從江西起兵前來(lái),再次攻打陳懿的黨羽,陳懿暗中引導元帥張弘范的軍隊到了潮陽(yáng)。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊突然來(lái)到,眾人來(lái)不及抵抗,都低頭趴在草叢中。文天祥慌忙要跑,千戶(hù)王惟義上前抓住他。文天祥吞下龍腦香,卻沒(méi)死。鄒颯自殺,眾人扶著(zhù)他進(jìn)南嶺后死去。屬下官兵從空坑逃脫的,到遣時(shí)劉子俊、陳龍復、蘆明哲、蕭資都死去,杜滸被抓,因為憂(yōu)愁而死。僅有趙孟灤逃走,張唐、熊掛、吳希奭、陳子全兵敗被俘,全都因此而死。張廬,是廣漢張栻的后人。
天祥至潮陽(yáng),見(jiàn)弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見(jiàn)之,與俱入厓山,使為書(shū)招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書(shū)所過(guò)《零丁洋詩(shī)》與之。其末有云:“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。”弘范笑而置之。厓山破,軍中置酒大會(huì ),弘范曰:“國亡,丞相忠孝盡矣,能改心以事宋者事皇上,將不失為宰相也。”天祥泫然出涕,曰:“國亡不能救,為人臣者死有余罪,況敢逃其死而二其心乎。”弘范義之,遣使護送天祥至京師。
文天祥到潮陽(yáng),見(jiàn)張弘范,左右命令他下拜,不拜,張弘范便用客禮見(jiàn)他,同他一道進(jìn)入厘山,讓他寫(xiě)信招張世杰前來(lái)。文天搓說(shuō):“我不能捍衛父母,卻教人背叛父母,可能嗎?”還是堅持向他索要招降信,便寫(xiě)下所作的《過(guò)零丁洋詩(shī)》給他們。詩(shī)的末句說(shuō):“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。”張弘范笑著(zhù)放過(guò)了他。厘山攻陷,軍中大宴會(huì ),張弘范說(shuō):“國家已亡,丞相的忠孝已經(jīng)盡到,若能改變心意以事奉宋的態(tài)度事奉我們皇上,可能仍是宰相。”文天祥悲痛落淚,說(shuō):“國亡不能夠拯救,做人臣子的死有余罪,難道還敢偷生避死而且有二心嗎?”張弘范覺(jué)得他很仁義,派使者護送文天祥到首都。
天祥在道,不食八日,不死,即復食。至燕,館人供張甚盛,天祥不寢處,坐達旦。遂移兵馬司,設卒以守之。時(shí)世祖皇帝多求才南官,王積翁言:“南人無(wú)如天祥者。”遂遣積翁諭旨,天祥曰:“國亡,吾分一死矣。儻緣寬假,得以黃冠歸故鄉,他日以方外備顧問(wèn),可也。若遽官之,非直亡國之大夫不可與圖存,舉其平生而盡棄之,將焉用我?”積翁欲合宋官謝昌元等十人請釋天祥為道士,留夢(mèng)炎不可,曰“天祥出,復號召江南,置吾十人于何地!”事遂已。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,與宰相議釋之,有以天祥起兵江西事為言者,不果釋。
文天祥在路上,絕食八天,未死,就又進(jìn)食。到了燕,驛館招待得很豐盛,文天祥不睡,坐著(zhù)到天明。便轉移到兵馬司,派士兵看守他。當時(shí)世祖皇帝常從南朝官員中尋求人才,王積翁說(shuō):“南朝人裹沒(méi)有比得上文天祥的。”于是便派王積翁宣示圣旨,文天祥說(shuō):“國家滅亡,我當殉國。如蒙釋放,能夠以平民回歸家鄉,今后以方外身份充數顧問(wèn),是行的。如果馬上要我做官,不光是些亡國士大夫不能同他們謀求共存,而且將自己一生的努力全都拋棄,我有何用?”王積翁想要聯(lián)合宋舊官謝昌元等十人請求釋放文天祥讓他為道士,留夢(mèng)炎不同意,說(shuō):“文天祥一出去,再號召江南,那將把我們十個(gè)人放在什么地方!”事情便作罷。文天祥在燕共三年,皇上知道文天祥始終不屈服,同宰相商量要釋放他,有人提出文天祥在江西起兵的事情來(lái)說(shuō),結果沒(méi)有釋放。
至元十九年,有閩僧言土星犯帝坐,疑有變。未幾,中山有狂人自稱(chēng)“宋主”,有兵千人,欲取文丞相。京城亦有匿名書(shū),言某日燒蓑城葦,率兩翼兵為亂,丞相可無(wú)憂(yōu)者。時(shí)盜新殺左丞相阿合馬,命撤城葦,遷瀛國公及宋宗室開(kāi)平,疑丞相者天祥也。召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣。”然猶不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請,從之。俄有詔使止之,天祥死矣。天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:“吾事畢矣。”南鄉拜而死。數日,其妻歐陽(yáng)氏收其尸,面如生,年四十七。
其衣帶中有贊曰:“孔曰成仁,孟曰取義,惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書(shū),所學(xué)何事,而今而后,庶幾無(wú)愧。”
至元十九年,有一福建僧人說(shuō)土星侵犯帝座星,疑心生變。沒(méi)多久,中山有個(gè)瘋子自稱(chēng)“宋主”,有兵一千人,想要救回文丞相。京城也有匿名信,說(shuō)某天火燒城外葦草,率領(lǐng)兩側士兵起事,丞相可以不必發(fā)愁這樣的話(huà)。當時(shí)強盜剛殺掉左丞相阿金馬,勒令除去城下葦草,將瀛國公以及宋宗室遷移到開(kāi)平,懷疑所稱(chēng)的丞相就是文天祥。召進(jìn)宮中告訴他道:“你還有什么請求?”文天祥回答說(shuō):“文天祥蒙受宋恩典,擔任宰相,怎么可以事奉第二國?希望賜我一死就足夠了。”但還是不忍心,馬上揮手讓他退下。諫官極力贊成依從文天祥的請求,聽(tīng)從了他們。一會(huì )兒降韶阻止他們,而文天祥已經(jīng)死了。文天祥臨刑時(shí)非常從容,對吏卒說(shuō):“我的事情結束了。”向著(zhù)南方拜別以后就義。幾天后,他妻子歐陽(yáng)氏收他的尸體,面色如生,享年四十七。他的衣帶中寫(xiě)有贊文說(shuō):“孔子說(shuō)成仁,孟子說(shuō)取義,惟有取義,才能仁至。讀圣賢書(shū),學(xué)習何用,從今以后,可以問(wèn)心無(wú)愧。”
論曰:自古志士,欲信大義于天下者,不以成敗利鈍動(dòng)其心,君子命之曰“仁”,以其合天理之正,即人心之安爾。商之衰,周有代德,盟津之師不期而會(huì )者八百?lài)。伯夷、叔齊以?xún)赡凶佑垴R而止之,三尺童子知其不可。他日,孔子賢之,則曰:“求仁而得仁。”宋至德佑亡矣,文天祥往來(lái)兵間,初欲以口舌存之,事既無(wú)成,奉兩孱王崎嶇嶺海,以圖興復,兵敗身執。我世祖皇帝以天地有容之量,既壯其節,又惜其才,留之數年,如虎兕在柙,百計馴之,終不可得。觀(guān)其從容伏質(zhì),就死如歸,是其所欲有甚于生者,可不謂之“仁”哉。宋三百余年,取士之科,莫盛于進(jìn)士,進(jìn)士莫盛于倫魁。自天祥死,世之好為高論者,謂科目不足以得偉人,豈其然乎!
論日:從古以來(lái)有志之士,想要得大義于天下,不因成功失敗順利挫折動(dòng)搖其決心,君子稱(chēng)作“仁”,因其符合天理,即民心之安。商朝衰落,周朝有取代的德行,盟津的軍隊沒(méi)有約定就來(lái)會(huì )合的有八百諸侯。伯夷、叔齊就憑逭兩個(gè)男子想要拉住馬而阻止他們,即使是三尺小孩也知道不行。后來(lái),孔子認為他們賢良,就說(shuō):“求仁而得仁。”宋朝到德佑亡國了,文天祥往來(lái)軍隊中間,起初想要憑口舌勸說(shuō)保存宋,不能成功,護送兩位孱弱的王子顛沛在嶺海一帶,來(lái)謀求復興,兵敗被俘。我朝世祖皇帝因為有天地般寬廣的氣量,既認為他氣節高尚,又愛(ài)惜他的才能,留他好幾年,就好像老虎關(guān)在籠子里,想盡辦法馴服他,終究沒(méi)能成功?此麖娜菥土x,視死如歸,這是因為他有比活命更重要的追求,能不稱(chēng)他為“仁”嗎。宋朝三百多年,取士的科目,沒(méi)有比進(jìn)士更興盛的,考進(jìn)士沒(méi)有比中狀元更榮耀的。自從文天祥死后,世上那些喜歡發(fā)表高論的人,認為科舉不足以獲得偉大的人物,難道是這樣嗎!
【全部譯文】
文天祥字宋瑞,又字履善,吉州吉水人。身材高大相貌堂堂,漂亮白皙像玉石,眉清目秀,顧盼生輝。在童子時(shí),看到學(xué)校祭供的同鄉.先輩歐陽(yáng)修、楊邦義、胡銓像,謐號都叫“忠”,就景仰他們,說(shuō):“死后如果不側身在他們中間享受祭供,就不是大丈夫。”年二十歲考中進(jìn)士,在集英殿考策問(wèn)。當時(shí)理宗在位時(shí)間長(cháng),政務(wù)漸漸懈怠,文天祥以遵循天意不懈怠作答,長(cháng)達一萬(wàn)多字,不起草稿,一揮而就,皇帝親自選拔為第一名?脊偻鯌胱嗟溃“逭份答卷古義好像明鏡,忠心像鐵石,所以臣敢為獲得人才而慶賀。”隨即遭父喪,回家。
開(kāi)慶初年,大元軍隊進(jìn)攻宋朝;鹿俣纬加握f(shuō)皇上遷都,人們都不敢說(shuō)他不對。文天祥當時(shí)進(jìn)京任寧海軍節度判官,上書(shū)“乞求斬處董宋臣,使民心一致”。沒(méi)有回答,就自動(dòng)罷職回家。后來(lái)逐漸升任刑部郎官。董宋臣再度進(jìn)京任都知,文天祥又上書(shū)極力論說(shuō)他的罪過(guò),也沒(méi)有回答。出朝任瑞州知州,改為江西提刑,升為尚書(shū)左司郎官,屢次被諫官彈劾罷免。授任軍器監權直學(xué)士院。賈似道聲稱(chēng)有病,乞求退休,以此要挾君主,降詔不同意。文天祥起草制書(shū),用詞諷刺賈似道。當時(shí)接受起草內制都要先遞上文稿,文天祥不遞交文稿,賈似道不高興,讓御史張志立彈劾罷免他。文天祥幾次被貶斥,援用錢(qián)若水舊例退休,當時(shí)年三十七。
咸淳九年,起用任湖南提刑,因而見(jiàn)到前任丞相江萬(wàn)里。江萬(wàn)里一向認為文天祥有氣節,談到國事,擔心憂(yōu)傷地說(shuō):“我老了,觀(guān)察天時(shí)人事當會(huì )生變,我看人看得多了,拯救國運的責任,莫非是在你身上吧?你要努力。”十年,改為贛州知州。
德佑初年,江上告急,詔令天下起兵勤王。文天祥捧著(zhù)詔書(shū)哭泣,派陳繼周征發(fā)州中豪杰,聯(lián)合溪峒少數民族,派方興召吉州軍隊前來(lái),各位英雄都回應,集中一萬(wàn)人的軍隊。事情上報,任命為江西提刑安撫使召他進(jìn)京。友人阻止他,說(shuō):“如今蒙古大軍分三路擊鼓前來(lái),攻破京郊,逼近內地,你以倉促集合的一萬(wàn)多人前往抵抗,這跟驅趕羊群去和猛虎搏斗又有何不同。”文天祥說(shuō):“我也知道會(huì )遺樣。但國家養育群臣百姓三百多年,一旦有急難,征集天下軍隊,卻沒(méi)有一個(gè)人一匹馬進(jìn)京門(mén),我對這種情況感到非常痛心。所以不自量力,要以身殉國,希望天下忠臣義士將會(huì )有聞風(fēng)而起的。以義而勝者謀立功,人數眾多就能成功,這樣國家還能保住。”
文天祥生性喜歡豪華,平常自己享用很豐厚,跟前滿(mǎn)是歌舞伎。這時(shí),自己痛加裁減,將全部家產(chǎn)都用作軍費。每次同賓客幕僚說(shuō)到時(shí)事,往往流淚,拍著(zhù)幾案說(shuō)道:“以他人的快樂(lè )為快樂(lè )以別人的憂(yōu)愁為憂(yōu)愁,吃別人的飯要為別人的事去死。”八月,文天祥領(lǐng)兵到臨安,任平江府知府。當時(shí)因為丞柑陳宜中未還朝,不派遣。十月,陳宜中到來(lái),才派他去。朝廷議論正要提拔呂師孟任兵部尚書(shū),封呂文德和義郡王,想要靠他們去求和。呂師孟越發(fā)傲慢放肆。
文天祥上殿辭行,上疏說(shuō):“朝廷容忍約束多,奮發(fā)剛斷少,乞求斬殺呂師孟祭鼓,以振作官兵的士氣。”并且說(shuō):“宋有鑒于五代的戰亂,削除藩鎮,建立州縣,一時(shí)間雖然足夠糾正尾大不掉指揮不靈的弊病,可是國家也因此逐漸衰弱。所以敵軍到一州就攻陷一州,到一縣就攻陷一縣,中原地區失陷,悲痛后悔不及。如今應該將天下分成四鎮,立都督在那里統領(lǐng)指揮。將廣西加上湖南而在長(cháng)沙設帥府;將廣東加上江西而在隆興設帥府;將福建加上江東而在番陽(yáng)設帥府;將淮西加上淮東而在揚州設帥府。責令長(cháng)沙攻取鄂州,隆興攻取蘄、黃,番陽(yáng)攻取江東,揚州攻取兩淮,使得地盤(pán)擴大國力增強,足夠用來(lái)抵抗敵人。約定日期一齊奮擊,有進(jìn)無(wú)退,日夜謀取敵軍。他們防御增加力量分散,疲于奔命,百姓中間的英雄豪杰又趁機在他們中間出沒(méi),這樣做的話(huà)那敵軍是不難擊退的。”當時(shí)議論認為.文天祥的論說(shuō)不切實(shí)際,書(shū)奏沒(méi)有回答。
十月,文天祥進(jìn)入平江,大元軍隊已經(jīng)從金陵出發(fā)進(jìn)入常州。文天祥派將領(lǐng)朱華、尹玉、麻士龍同張全援救常州,到了虞橋,麻士龍戰死,朱華帶廣軍在五牧作戰,打了敗仗,尹玉的軍隊也打敗,爭搶過(guò)河,拉住張全的兵船,張全的軍隊砍斷他們的手指,都淹死,尹玉帶著(zhù)殘兵五百人連夜交戰,等到天亮全都戰死。張全一箭不發(fā),逃了回來(lái)。大元軍隊攻陷常州,進(jìn)入獨松開(kāi)。陳宜中、留夔炎召文天祥,放棄堊江,守衛余杭。
明年正月,任臨安府知府。沒(méi)多久。宋朝投降,陳宜中、張世杰都逃出。于是便任文天祥為樞密使。不久授任右丞相兼樞密使,派他到軍中請求講和,同大元丞相伯顏在皋亭山直言爭論。丞相發(fā)怒扣留他,連同左丞相吳堅、右丞相賈余慶、知樞密院事謝堂、簽書(shū)樞密院事家鉉翁、同簽書(shū)柜密院事劉岊,一起往北到達鎮江。文天祥和他的門(mén)客杜滸十二人,在夜里逃進(jìn)真州。苗再成出城迎接,一邊高興一邊落淚說(shuō):“兩淮的軍隊足夠用來(lái)復興,但二位將帥有矛盾,不能夠聯(lián)合罷了。”文天祥問(wèn):“有什么辦法嗎?”苗再成說(shuō):“現在先約淮西軍隊前往建康,對方一定全力來(lái)抵御我們西邊的軍隊。指揮東邊各位將領(lǐng),以通、壺的軍隊攻打灣頭,以高郵、寶應、淮安的軍隊攻打楊子橋,以揚州部隊攻打瓜步,我以船隊直接襲擊鎮江,在同一天內大規模發(fā)動(dòng)。灣頭、楊子橋盡是沿江勢單力薄的軍隊,并且日夜盼望我們軍隊的到來(lái),一攻就能拿下。聯(lián)合進(jìn)攻瓜步的三面,我從江中的一面逼近,即使很有智慧的人也不能替他們想辦法了。瓜步攻下以后,以東部軍隊進(jìn)京口,西部軍隊進(jìn)金陵,攔截浙的退路,他們的元帥是可以擒到的。”文天祥連連稱(chēng)好,馬上寫(xiě)信給二位制置使,派使臣到各處去約定聯(lián)合。
文天祥還未到時(shí),揚州有逃脫回來(lái)的士兵說(shuō):“暗中派一位丞相進(jìn)真州勸降了。”庭芝相信這話(huà),以為文天祥是來(lái)勸降的。派苗再成立即殺他。苗再成不忍心。騙文天祥出去察看城防,將制置司的條令拿給他看,把他關(guān)在門(mén)外。在門(mén)外很久,再派二路人馬分別偵察文天祥,如果果真是勸降的人就殺掉他。二路人馬分別同文天祥交談,看到他忠義,也不忍心殺他,派二十名士兵替他引路到揚州去,四鼓時(shí)分抵達城下,聽(tīng)到等待開(kāi)門(mén)的人談?wù),制置司下令防備文丞相很(chē),眾人相視嚇得吐舌,于是便往東進(jìn)入海路,碰到敵軍,藏在土團墻裹才得以躲過(guò)。但是餓得誰(shuí)都起不來(lái),跟砍柴的人討到些殘羹剩飯。進(jìn)到板橋,敵軍又來(lái),大家跑到竹叢中藏起來(lái),敵兵進(jìn)到襄面搜他們,抓住了杜游、金應以后離開(kāi)。虞候官張慶被箭射中眼睛,身上受了兩處傷,文天祥恰好未被抓住。杜游、金應拿出懷里藏的金子給士兵,得以放回,雇了二名樵夫用筐子抬著(zhù)文天祥到達高郵,乘海船到達溫州。
聞?wù)f(shuō)益王未即位,于是上表勸說(shuō)繼位,以塑文殿學(xué)士、侍讀的官職召到福州,任右丞相。隨即同陳宜中等人意見(jiàn)不一。七月,以同都督到遼西,于是出發(fā),招收軍隊進(jìn)入汀州。十月,派參謀官趙時(shí)賞、咨議官趙孟濚率領(lǐng)一路軍隊攻取寧都,參贊官吳浚率領(lǐng)一路軍隊攻取雩都,劉洙、蕭明哲、陳子敬都從江西起兵前來(lái)會(huì )合。鄒濕以招諭副使在寧都聚集軍隊,大元軍隊進(jìn)攻他,鄒㵯的軍隊戰敗,一同起事的劉欽、鞠華叔、顏斯立、顏起巖都死亡。武岡教授羅開(kāi)禮,興兵收復永豐縣,不久戰敗被俘,死在獄中。天祥聽(tīng)說(shuō)羅開(kāi)禮死了,為他服喪哭泣致哀。
至元十四年正月,大元軍隊進(jìn)入汀州,文天祥轉移到漳州,乞求保衛皇帝。趙時(shí)賞、趙孟溁也領(lǐng)兵回來(lái),獨獨吳浚的軍隊未到。沒(méi)多久,吳浚投降,來(lái)游說(shuō)文天祥。文天祥綁起吳浚,勒死他。四月,進(jìn)入梅州,都統王福、錢(qián)漢英驕橫,斬首示眾。五月,從江西離開(kāi),進(jìn)入會(huì )昌。六月,進(jìn)入興國縣。七月,派參謀張汴、監軍趙時(shí)賞、趙孟溁等集眾兵逼近贛城,鄒㵯帶贛州各縣軍隊攻打永豐,副將黎貴達帶吉州各縣軍隊攻打泰和。吉州八個(gè)縣收復了一半,惟有贛州攻不下。臨洪各州,都投降。潭趙璠、張虎、張唐、熊桂、劉斗元、吳希奭、陳子全、王夢(mèng)應在邵、永之間起兵,收復了幾個(gè)縣,撫州何時(shí)等都起兵響應文天祥。分寧、武寧、建昌三縣的豪杰,都派人到軍中聽(tīng)候指揮。
元江西宣慰使李恒發(fā)兵援救贛州,而且親自指揮軍隊在興國進(jìn)攻文天祥。文天祥未料到李恒的軍隊突然來(lái)到,便帶兵撤走,到永豐投靠鄒濕0鄒濕的軍隊先敗,李恒窮追文天祥不放直到方石嶺。鞏信極力抵抗,全身中箭,戰死。到了空坑,士兵全都潰散,文天祥妻妾子女全都被抓。趟時(shí)賞乘坐便轎,后來(lái)士兵問(wèn)他叫什么,趙時(shí)賞說(shuō)“我姓文”,眾人以為是文天祥,把他抓住帶回,文天祥因此得以逃走。
孫桌、彭震龍、張汴都死在戰場(chǎng),繆朝宗上吊自殺。吳文炳、林棟、劉洙都被抓住回到隆興。趙時(shí)賞大罵不屈,有人受牽連而被抓來(lái),往往揮手斥走,說(shuō):“小小簽廳官罷了,抓到這兒干什么?”因此得以逃脫的人很多。臨刑前,劉洙還有點(diǎn)想替自己辯解,趙時(shí)賞叱罵道:“不過(guò)一死罷了,何必這樣?”于是林棟、吳文炳、蕭敬夫、蕭燾夫都被殺。
文天祥收拾殘兵跑到循州,駐兵南嶺。黎貴達暗中想要投降,抓住并且殺了他。至元十五年三月,進(jìn)駐麗江浦。六月,進(jìn)入船澳。益王去世,衛王繼立。文天祥上表彈劾自己,乞求進(jìn)京朝見(jiàn),不批準。八月,加文天祥少保、信國公。軍中瘟疫流行,士兵死亡幾百人。文天祥僅有一個(gè)兒子,跟他的母親都死了。十一月,進(jìn)駐潮陽(yáng)縣。潮州強盜陳懿、劉興屢次叛亂屢次歸附,危害潮州百姓。文天祥打跑陳懿,抓住劉興殺了他。十二月,前往南嶺,鄒㵯、劉子俊又從江西起兵前來(lái),再次攻打陳懿的黨羽,陳懿暗中引導元帥張弘范的軍隊到了潮陽(yáng)。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊突然來(lái)到,眾人來(lái)不及抵抗,都低頭趴在草叢中。文天祥慌忙要跑,千戶(hù)王惟義上前抓住他。文天祥吞下龍腦香,卻沒(méi)死。鄒颯自殺,眾人扶著(zhù)他進(jìn)南嶺后死去。屬下官兵從空坑逃脫的,到遣時(shí)劉子俊、陳龍復、蘆明哲、蕭資都死去,杜滸被抓,因為憂(yōu)愁而死。僅有趙孟灤逃走,張唐、熊掛、吳希奭、陳子全兵敗被俘,全都因此而死。張廬,是廣漢張栻的后人。
文天祥到潮陽(yáng),見(jiàn)張弘范,左右命令他下拜,不拜,張弘范便用客禮見(jiàn)他,同他一道進(jìn)入厘山,讓他寫(xiě)信招張世杰前來(lái)。文天搓說(shuō):“我不能捍衛父母,卻教人背叛父母,可能嗎?”還是堅持向他索要招降信,便寫(xiě)下所作的《過(guò)零丁洋詩(shī)》給他們。詩(shī)的末句說(shuō):“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。”張弘范笑著(zhù)放過(guò)了他。厘山攻陷,軍中大宴會(huì ),張弘范說(shuō):“國家已亡,丞相的忠孝已經(jīng)盡到,若能改變心意以事奉宋的態(tài)度事奉我們皇上,可能仍是宰相。”文天祥悲痛落淚,說(shuō):“國亡不能夠拯救,做人臣子的死有余罪,難道還敢偷生避死而且有二心嗎?”張弘范覺(jué)得他很仁義,派使者護送文天祥到首都。
文天祥在路上,絕食八天,未死,就又進(jìn)食。到了燕,驛館招待得很豐盛,文天祥不睡,坐著(zhù)到天明。便轉移到兵馬司,派士兵看守他。當時(shí)世祖皇帝常從南朝官員中尋求人才,王積翁說(shuō):“南朝人裹沒(méi)有比得上文天祥的。”于是便派王積翁宣示圣旨,文天祥說(shuō):“國家滅亡,我當殉國。如蒙釋放,能夠以平民回歸家鄉,今后以方外身份充數顧問(wèn),是行的。如果馬上要我做官,不光是些亡國士大夫不能同他們謀求共存,而且將自己一生的努力全都拋棄,我有何用?”王積翁想要聯(lián)合宋舊官謝昌元等十人請求釋放文天祥讓他為道士,留夢(mèng)炎不同意,說(shuō):“文天祥一出去,再號召江南,那將把我們十個(gè)人放在什么地方!”事情便作罷。文天祥在燕共三年,皇上知道文天祥始終不屈服,同宰相商量要釋放他,有人提出文天祥在江西起兵的事情來(lái)說(shuō),結果沒(méi)有釋放。
至元十九年,有一福建僧人說(shuō)土星侵犯帝座星,疑心生變。沒(méi)多久,中山有個(gè)瘋子自稱(chēng)“宋主”,有兵一千人,想要救回文丞相。京城也有匿名信,說(shuō)某天火燒城外葦草,率領(lǐng)兩側士兵起事,丞相可以不必發(fā)愁這樣的話(huà)。當時(shí)強盜剛殺掉左丞相阿金馬,勒令除去城下葦草,將瀛國公以及宋宗室遷移到開(kāi)平,懷疑所稱(chēng)的丞相就是文天祥。召進(jìn)宮中告訴他道:“你還有什么請求?”文天祥回答說(shuō):“文天祥蒙受宋恩典,擔任宰相,怎么可以事奉第二國?希望賜我一死就足夠了。”但還是不忍心,馬上揮手讓他退下。諫官極力贊成依從文天祥的請求,聽(tīng)從了他們。一會(huì )兒降韶阻止他們,而文天祥已經(jīng)死了。文天祥臨刑時(shí)非常從容,對吏卒說(shuō):“我的事情結束了。”向著(zhù)南方拜別以后就義。幾天后,他妻子歐陽(yáng)氏收他的尸體,面色如生,享年四十七。他的衣帶中寫(xiě)有贊文說(shuō):“孔子說(shuō)成仁,孟子說(shuō)取義,惟有取義,才能仁至。讀圣賢書(shū),學(xué)習何用,從今以后,可以問(wèn)心無(wú)愧。”
論日:從古以來(lái)有志之士,想要得大義于天下,不因成功失敗順利挫折動(dòng)搖其決心,君子稱(chēng)作“仁”,因其符合天理,即民心之安。商朝衰落,周朝有取代的德行,盟津的軍隊沒(méi)有約定就來(lái)會(huì )合的有八百諸侯。伯夷、叔齊就憑逭兩個(gè)男子想要拉住馬而阻止他們,即使是三尺小孩也知道不行。后來(lái),孔子認為他們賢良,就說(shuō):“求仁而得仁。”宋朝到德佑亡國了,文天祥往來(lái)軍隊中間,起初想要憑口舌勸說(shuō)保存宋,不能成功,護送兩位孱弱的王子顛沛在嶺海一帶,來(lái)謀求復興,兵敗被俘。我朝世祖皇帝因為有天地般寬廣的氣量,既認為他氣節高尚,又愛(ài)惜他的才能,留他好幾年,就好像老虎關(guān)在籠子里,想盡辦法馴服他,終究沒(méi)能成功?此麖娜菥土x,視死如歸,這是因為他有比活命更重要的追求,能不稱(chēng)他為“仁”嗎。宋朝三百多年,取士的科目,沒(méi)有比進(jìn)士更興盛的,考進(jìn)士沒(méi)有比中狀元更榮耀的。自從文天祥死后,世上那些喜歡發(fā)表高論的人,認為科舉不足以獲得偉大的人物,難道是這樣嗎!
【宋史文天祥傳原文以及翻譯】相關(guān)文章:
《宋史文天祥傳》原文及翻譯01-02
《宋史·文天祥傳》原文及翻譯05-02
宋史文天祥傳翻譯03-22
文言文《宋史·文天祥傳》原文及翻譯04-25
宋史王安石傳原文翻譯03-26
《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23
《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯10-30
《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯解析03-15