97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

送別王維的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2025-06-23 08:51:45 小英 王維 我要投稿

送別王維的詩(shī)原文賞析及翻譯

  《送別》是唐代詩(shī)人王維創(chuàng )作的一首五言古詩(shī)。這是首送友人歸隱的詩(shī),采用問(wèn)答的方式從友人口中說(shuō)出歸隱的原因,也表現了詩(shī)人復雜的思想感情。下面給大家分享送別王維的詩(shī)原文賞析及翻譯,歡迎閱讀!

送別王維的詩(shī)原文賞析及翻譯

  送別

  唐代王維

  下馬飲君酒,問(wèn)君何所之?

  君言不得意,歸臥南山陲。

  但去莫復問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。

  譯文

  請你下馬來(lái)喝一杯酒,敢問(wèn)朋友你要去何方?

  你說(shuō)因為生活不得意,回鄉隱居在終南山旁。

  只管去吧我何須再問(wèn),看那白云正無(wú)邊飄蕩。

  注釋

  飲君酒:勸君飲酒。飲,使……喝。

  何所之:去哪里。之,往。

  歸臥:隱居。南山:終南山,即秦嶺,在今陜西省西安市西南。陲:邊緣。

  但,只。

  講解

  這首詩(shī)寫(xiě)送友人歸隱,看似語(yǔ)句平淡無(wú)奇,細細讀來(lái),卻是詞淺情深,含著(zhù)悠然不盡的意味)王維筆下是一個(gè)隱士,有自己的影子,至于為什么不得意,放在老杜等人那里一定有許多牢騷,可在這里只是一語(yǔ)帶過(guò),更見(jiàn)人物的飄逸性情,對俗世的厭棄以及對隱居生活的向往。這首詩(shī)寫(xiě)送友人歸隱,看似語(yǔ)句平淡無(wú)奇,細細讀來(lái),卻是詞淺情深,含著(zhù)悠然不盡的意味。

  “下馬飲君酒,問(wèn)君何所之?”第一句敘事!帮嫛笔鞘箘(dòng)用法,“使……飲”的意思。一開(kāi)始就寫(xiě)飲酒餞別,是點(diǎn)題。第二句設句,問(wèn)君到哪里去。由此引出下面的答話(huà),過(guò)渡到寫(xiě)歸隱。這一質(zhì)樸無(wú)華的問(wèn)語(yǔ),表露了作者對友人關(guān)切愛(ài)護的深厚情意。送別者的感情起始就滲透在字里行間。

  “君言不得意,歸臥南山陲!薄安坏靡狻比,顯然是有深意的。不僅交待友人歸隱的原因,表現他失意不滿(mǎn)的情緒;同時(shí)也從側面表達詩(shī)人自己對現實(shí)憤懣不平的心情。這三字是理解這首詩(shī)題旨的的一把鑰匙。詩(shī)人在得知友人“不得意”的心情后,勸慰道:“但去莫復問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)!蹦阒还苋グ,我不再苦苦尋問(wèn)了。其實(shí)你何必以失意為念呢?那塵世的功名利祿總是有盡頭的,只有山中的白云才沒(méi)有窮盡之時(shí),足以供你娛樂(lè )排遣了。這兩句表現了作者很復雜的思想感情:既有對友人的安慰,又有自己對隱居的欣羨;既有對人世榮華富貴的否定,又似乎帶有一種無(wú)可奈何的情緒。聯(lián)系前面“不得意”三字看來(lái),在這兩句詩(shī)中,更主要的則是對朋友的同情之心,并蘊含著(zhù)詩(shī)人自己對現實(shí)的憤激之情,這正是此詩(shī)的著(zhù)意之處和題旨所在。從寫(xiě)法上看,前面四句,寫(xiě)得比較平淡,似乎無(wú)甚意味,至此兩句作結,詩(shī)意頓濃,韻味驟增,含不盡之意見(jiàn)于言外。當然,這兩句也不是平空而起的,而是由前面看似乎平淡的四句發(fā)展而來(lái)的,如果沒(méi)有前四句作鋪墊,這兩句結尾也就不會(huì )給人這樣強的“清音有余”(謝榛語(yǔ))的感覺(jué)。

  賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)送友人歸隱。全詩(shī)六句,僅第一句敘事,五個(gè)字就敘寫(xiě)出自己騎馬并轡送了友人一段路程,然后才下馬設酒,餞別友人。下馬之處也就是餞飲之地,大概在進(jìn)入終南山的山口。這樣就把題旨點(diǎn)足。以下五句,是同友人的問(wèn)答對話(huà)。第二句設問(wèn),問(wèn)友人向哪里去,以設問(wèn)自然地引出下面的答話(huà),并過(guò)渡到歸隱,表露出對友人的關(guān)切。三、四句是友人的回答?此普Z(yǔ)句平淡無(wú)奇,細細讀來(lái),卻是詞淺情深,含著(zhù)悠然不盡的意味。王維筆下是一個(gè)隱士,有自己的影子,至于為什么不得意,放在杜甫等人那里一定有許多牢騷,可在這里只是一語(yǔ)帶過(guò),更見(jiàn)人物的飄逸性情,對俗世的厭棄以及對隱居生活的向往。

  “不得意”三字,指出了友人歸隱的原因,道出了友人心中郁抑不平。至于友人不得意的內容,當然主要是指政治上、功業(yè)上的懷才不遇。詩(shī)人沒(méi)有明確寫(xiě)出,也不必寫(xiě)出,留以想象空間。五、六句,是他在得知友人“不得意”后,對友人的勸慰。他勸友人只管到山中去,不必再為塵世間得意失意的事情苦惱,只有山中的白云才是無(wú)窮無(wú)盡的。這里明說(shuō)山中白云無(wú)盡,而塵世的功名利祿的“有盡”,無(wú)常,已含蘊其中。這兩句意蘊非常復雜、豐富,詩(shī)的韻味很濃。句中有詩(shī)人對友人的同情、安慰,也有自己對現實(shí)的憤懣,有對人世榮華富貴的否定,也有對隱居山林的向往。似乎是曠達超脫,又帶著(zhù)點(diǎn)無(wú)可奈何的情緒。從全篇看,詩(shī)人以問(wèn)答的方式,既使送者和行人雙方的思想感情得以交流,又能省略不少交代性的文字,還使得詩(shī)意空靈跳脫,語(yǔ)調親切。

  王維這首《送別》,用了禪法入詩(shī),富于禪家的機鋒。禪宗師弟子間斗機鋒,常常不說(shuō)話(huà),而做出一些奇怪的動(dòng)作,以求“心心相印”。即使要傳達禪意,也往往是妙喻取譬,將深邃意蘊藏在自然物象之中,讓弟子自己去參悟。王維在詩(shī)歌創(chuàng )作中吸收了這種通過(guò)直覺(jué)、暗示、比喻、象征來(lái)寄寓深層意蘊的方法。他在這首詩(shī)中,就將自己內心世界的復雜感受凝縮融匯在“白云無(wú)盡時(shí)”這一幅自然畫(huà)面之中,從而達到了“拈花一笑,不言而喻”,尋味無(wú)窮的藝術(shù)效果。

  作者簡(jiǎn)介;

  王維出身河東王氏,于開(kāi)元十九年(731年)狀元及第。歷官右拾遺、監察御史、河西節度使判官。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長(cháng)安時(shí),王維被迫受偽職。長(cháng)安收復后,被責授太子中允。唐肅宗乾元年間任尚書(shū)右丞,故世稱(chēng)“王右丞”。王維參禪悟理,學(xué)莊信道,精通詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、音樂(lè )等,以詩(shī)名盛于開(kāi)元、天寶間,尤長(cháng)五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱(chēng)“王孟”,有“詩(shī)佛”之稱(chēng)[1] 。書(shū)畫(huà)特臻其妙,后人推其為南宗山水畫(huà)之祖。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!盵2] 存詩(shī)400余首,代表詩(shī)作有《相思》、《山居秋暝》等。著(zhù)作有《王右丞集》、《畫(huà)學(xué)秘訣》。

  王維的詩(shī)作有繪影繪形,有寫(xiě)意傳神、形神兼備之妙。"詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)"。王維以清新淡遠,自然脫俗的風(fēng)格,創(chuàng )造出一種“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”“詩(shī)中有禪”的意境。

  世有“李白是天才,杜甫是地才,王維是人才”之說(shuō),后人亦稱(chēng)王維為詩(shī)佛,此稱(chēng)謂不僅是言王維詩(shī)歌中的佛教意味和王維的宗教傾向,更表達了后人對王維在唐朝詩(shī)壇崇高地位的肯定。王維不僅是公認的詩(shī)佛,也是文人畫(huà)的南山之宗(錢(qián)鐘書(shū)稱(chēng)他為“盛唐畫(huà)壇第一把交椅”),并且精通音律,善書(shū)法,篆的一手好刻印,是少有的全才。

  拓展:關(guān)于王維的詩(shī)

  1、《鹿柴》

  空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。

  返景入深林,復照青苔上。

  2、《送元二使安西》

  渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

  勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。

  3、《山居秋暝》

  空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

  明月松間照,清泉石上流。

  竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

  隨意春芳歇,王孫自可留。

  4、《竹里館》

  獨坐幽篁里,彈琴復長(cháng)嘯。

  深林人不知,明月來(lái)相照。

  5、《過(guò)香積寺》

  不知香積寺,數里入云峰。

  古木無(wú)人徑,深山何處鐘。

  泉聲咽危石,日色冷青松。

  薄暮空潭曲,安禪制毒龍。

  6、《輞川閑居贈裴秀才迪》

  寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。

  倚杖柴門(mén)外,臨風(fēng)聽(tīng)暮蟬。

  渡頭馀落日,墟里上孤煙。

  復值接輿醉,狂歌五柳前。

【送別王維的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

王維詩(shī)《送別》原文賞析11-06

《山中送別》王維的詩(shī)原文賞析及翻譯注釋08-26

王維送別原文及翻譯10-03

王維送別原文及賞析09-17

王維《送別》原文賞析10-17

王維《送別》詩(shī)原文鑒賞08-15

王維詩(shī)《送別》原文鑒賞10-18

王維《山中送別》原文賞析及翻譯注釋09-18

王維送別 / 山中送別原文及賞析09-04

栖霞市| 方正县| 海宁市| 新蔡县| 长乐市| 罗山县| 宣威市| 榆林市| 安福县| 许昌市| 巢湖市| 通江县| 监利县| 绥德县| 郴州市| 嘉峪关市| 乐业县| 缙云县| 云林县| 芮城县| 天门市| 松江区| 沈丘县| 宁波市| 台南市| 涞源县| 台安县| 固镇县| 司法| 南澳县| 独山县| 叙永县| 钟山县| 光泽县| 湄潭县| 垦利县| 定日县| 长岛县| 博白县| 高雄县| 海城市|