97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

鹿柴王維翻譯

時(shí)間:2024-10-25 19:31:51 王維 我要投稿

鹿柴王維翻譯

  引導語(yǔ):王維的《鹿柴》這首詩(shī)相信很多人都學(xué)過(guò),那么有關(guān)《鹿柴》的翻譯哪里有呢?接下來(lái)是小編為你帶來(lái)收集整理的文章,歡迎閱讀!

鹿柴

王維

空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。

返影入深林,復照青苔上。

  注解

  1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。

  2、返影:指日落時(shí)分,陽(yáng)光返射到東方的景象。

  鹿柴王維翻譯

  山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,

  只聽(tīng)得喧嘩的人語(yǔ)聲響。

  夕陽(yáng)的金光射入深林中,

  青苔上映著(zhù)昏黃的微光。

  《鹿柴》賞析:

  《鹿柴》,是王維在輞川別業(yè)的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩(shī),編為《輞川集》,這首詩(shī)是其中的第五首。

  《鹿柴》描寫(xiě)鹿柴傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫(xiě)“空山”寂絕人跡,接著(zhù)以“但聞”一轉,引出“人語(yǔ)響”來(lái)?展葌饕,愈見(jiàn)其空;人語(yǔ)過(guò)后,愈添空寂。最后又寫(xiě)幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺(jué)。

  這首詩(shī)是王維五言絕句組詩(shī)《輞川集》二十首中的第五首。鹿柴,是輞川的地名。

  第一句“空山不見(jiàn)人”,先正面描寫(xiě)空山的杳無(wú)人跡。王維特別喜歡用“空山”這個(gè)詞語(yǔ),但在不同的詩(shī)里,它所表現的境界卻有區別!翱丈叫掠旰,天氣晚來(lái)秋”(《山居秋暝》),側重于表現雨后秋山的空明潔凈;“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥(niǎo)鳴澗》),側重于表現夜間春山的寧靜幽美;而“空山不見(jiàn)人”,則側重于表現山的空寂清泠。由于杳無(wú)人跡,這并不真空的山在詩(shī)人的感覺(jué)中顯得空廓虛無(wú),宛如太古之境!安灰(jiàn)人”,把“空山”的意蘊具體化了。

  如果只讀第一句,讀者可能會(huì )覺(jué)得它比較平常,但在“空山不見(jiàn)人”之后緊接“但聞人語(yǔ)響”,卻境界頓出!暗劇倍诸H可玩味。通常情況下,寂靜的空山盡管“不見(jiàn)人”,卻非一片靜默死寂。啾啾鳥(niǎo)語(yǔ),唧唧蟲(chóng)鳴,瑟瑟風(fēng)聲,潺潺水響,相互交織,大自然的聲音其實(shí)是非常豐富多彩的。然而此刻,這一切都沓無(wú)聲息,只是偶爾傳來(lái)一陣人語(yǔ)聲,卻看不到人影(由于山深林密)。這“人語(yǔ)響”,似乎是破“寂”的,實(shí)際上是以局部的、暫時(shí)的“響”反襯出全局的、長(cháng)久的空寂?展葌饕,愈見(jiàn)空谷之空;空山人語(yǔ),愈見(jiàn)空山之寂。人語(yǔ)響過(guò),空山復歸于萬(wàn)籟俱寂的境界;而且由于剛才那一陣人語(yǔ)響,這時(shí)的空寂感就更加突出。

  三四句由上幅的描寫(xiě)空山中傳語(yǔ)進(jìn)而描寫(xiě)深林返照,由聲而色,深林,本來(lái)就幽暗,林間樹(shù)下的青苔,而且更突出了深林的不見(jiàn)陽(yáng)光。寂靜與幽暗,雖分別訴之于聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué),但它們在人們總的印象中,卻常屬于一類(lèi),因此幽與靜往往連類(lèi)而及。按照常情,寫(xiě)深林的幽暗,應該著(zhù)力描繪它不見(jiàn)陽(yáng)光,這兩句卻特意寫(xiě)返景射入深林,照映的青苔上。讀者猛然一看,會(huì )覺(jué)得這一抹斜暉,給幽暗的深林帶來(lái)一線(xiàn)光亮,給林間青苔帶來(lái)一絲暖意,或者說(shuō)給整個(gè)深林帶來(lái)一點(diǎn)生意。但細加體味,就會(huì )感到,無(wú)論就作者的主觀(guān)意圖或作品的客觀(guān)效果來(lái)看,都恰與此相反。一味的幽暗有時(shí)反倒使人不覺(jué)其幽暗,而當一抹余暉射入幽暗的深林,斑斑駁駁的樹(shù)影照映在樹(shù)下的青苔上時(shí),那一小片光影和大片的無(wú)邊的幽暗所構成的強烈對比,反而使深林的幽暗更加突出。特別是這“返景”,不僅微弱,而且短暫,一抹余暉轉瞬逝去之后,接踵而來(lái)的便是漫長(cháng)的幽暗。如果說(shuō),一二句是以有聲反襯空寂;那么三四句便是以光亮反襯幽暗。這整首詩(shī)就像是在絕大部分用冷色的畫(huà)面上摻進(jìn)了一點(diǎn)暖色,結果反而使冷色給人的印象更加突出。

  靜美和壯美,是大自然的千姿百態(tài)的美的兩種類(lèi)型,但其間原本無(wú)軒輕之分。但靜而近于空無(wú),幽而略帶冷寂,則多少表現了作者美學(xué)趣味中獨特的一面。同樣寫(xiě)到“空山”,同樣側重于表現靜美,《山居秋暝》色調明朗,在幽靜的基調上浮動(dòng)著(zhù)安恬的氣息,蘊含著(zhù)活潑的生機;《鳥(niǎo)鳴澗》雖極寫(xiě)春山的靜謐,但整個(gè)意境并不幽冷空寂,素月的清輝、桂花的芬芳、山鳥(niǎo)的啼鳴,都帶有春的氣息和夜的安恬;而《鹿柴》則帶有幽冷空寂的色彩,盡管還不至于幽森枯寂。

  王維是詩(shī)人、畫(huà)家兼音樂(lè )家,這首詩(shī)正體現出詩(shī)、畫(huà)、樂(lè )的結合。而無(wú)聲的靜寂、無(wú)光的幽暗,一般人都易于覺(jué)察;但有聲的靜寂,有光的幽暗,則較少為人所注意。詩(shī)人正是以他特有的畫(huà)家、音樂(lè )家對色彩、聲音的敏感,才把握住了空山人語(yǔ)響和深林入返照的一剎那間所顯示的特有的幽靜境界。但是這種敏感,又和他對大自然的細致觀(guān)察、潛心默會(huì )分不開(kāi)。

【鹿柴王維翻譯】相關(guān)文章:

王維鹿柴的原文及翻譯08-18

《鹿柴》王維原文及翻譯08-13

王維鹿柴原文及翻譯09-13

王維《鹿柴》翻譯賞析10-12

王維鹿柴原文翻譯及賞析08-14

古詩(shī)鹿柴王維全文翻譯06-14

鹿柴王維古詩(shī)原文與翻譯09-26

《鹿柴》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析10-21

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

王維的鹿柴的詩(shī)意07-19

海伦市| 全南县| 浦县| 三穗县| 南丰县| 清河县| 黄龙县| 闽清县| 泊头市| 加查县| 许昌市| 于都县| 房产| 寻乌县| 岚皋县| 博客| 文成县| 吉木萨尔县| 从化市| 宣城市| 彭州市| 木兰县| 伊宁县| 密山市| 革吉县| 体育| 平湖市| 大方县| 隆德县| 德兴市| 南涧| 平阳县| 邹城市| 古田县| 武汉市| 九龙坡区| 萨迦县| 宝应县| 绵竹市| 界首市| 洛浦县|