97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

王勃山中翻譯

時(shí)間:2024-09-12 09:34:07 觀(guān)民 王勃 我要投稿

王勃山中翻譯

  翻譯是在準確(信)、通順(達)、優(yōu)美(雅)的基礎上,把一種語(yǔ)言信息轉變成另一種語(yǔ)言信息的行為。下面是小編幫大家整理的王勃山中翻譯,希望對大家有所幫助。

  山中

  王勃

  長(cháng)江悲已滯,萬(wàn)里念將歸。

  況屬高風(fēng)晚,山山黃葉飛。

  【譯文】

  長(cháng)江向東滾滾而去,我也在外只留太久。故鄉遠隔萬(wàn)里,令我時(shí)時(shí)思念。

  何況秋風(fēng)已經(jīng)勁吹,山山飄零枯黃秋葉。

  【注釋】

 、艤(zhì):淹留。一說(shuō)停滯,不流通。

 、迫f(wàn)里:形容歸程之長(cháng)。念將歸:有歸鄉之愿,但不能成行。

 、菦r屬:何況是。屬:恰逢,正當。高風(fēng):山中吹來(lái)的風(fēng)。一說(shuō)即秋風(fēng),指高風(fēng)送秋的季節。

  【創(chuàng )作背景】

  這首詩(shī)創(chuàng )作于唐高宗咸亨二年(672),是王勃旅蜀后期時(shí)的作品?傉露(669)王勃入蜀,在《入蜀紀行詩(shī)序》里他寫(xiě)道:“五月癸卯,余自長(cháng)安觀(guān)景物于蜀,遂出褒斜之隘道,抵岷峨之絕經(jīng)!痹谟巍队紊綇R序》里也說(shuō):“吾之有生,二十載矣,雅厭城闕,酷嗜江海!北砻婵此x開(kāi)長(cháng)安的態(tài)度似乎很灑脫,而內心是很復雜的。被逐出沛王府后,他無(wú)所事事,本想借著(zhù)蜀地山水名勝以消解胸中的積憤。實(shí)際上,南國物候也為詩(shī)人增添了不少的鄉思和煩憂(yōu)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《山中》由王勃創(chuàng )作,作于被廢斥后客居巴蜀期間,原題《思歸》。

  起句“長(cháng)江悲已滯”不同凡響,既寫(xiě)景,又抒情,情因景起,景又生情!叭f(wàn)里念將歸”,是緊承首句具體抒發(fā)遠游思歸的悲苦心境的。第三句轉為寫(xiě)物候,承接上兩句含義,在深秋寒風(fēng)颯颯之夜令人感傷不已。結句“山山黃葉飛”寫(xiě)深秋的景象,強調了詩(shī)人所處的環(huán)境,突現了人物的形象和心情。這首五言絕句語(yǔ)言洗練,而意象十分豐富,塑造了一個(gè)天涯游子的典型形象。

  賞析/鑒賞

  這首抒寫(xiě)旅愁鄉思的小詩(shī),是王勃在唐高宗咸亨二年(672)漫游巴蜀時(shí)寫(xiě)的。詩(shī)人在寥寥二十個(gè)字中,巧妙地借景抒情,表現出了一種悲涼渾壯的氣勢,創(chuàng )造了一個(gè)情景交融的開(kāi)闊的意境。

  首句“長(cháng)江悲已滯”,是即景起興。詩(shī)人在蜀中山上望見(jiàn)長(cháng)江逶迤東去,觸動(dòng)了長(cháng)期滯留異鄉的悲思。古代詩(shī)人往往借江水來(lái)抒發(fā)羈旅愁情。王勃的藝術(shù)獨創(chuàng )性在于;他不僅借大江起興,而且把自己的悲愁之情注入大江,使長(cháng)江感情化、人格化。詩(shī)人客居巴蜀.一顆心為歸思纏繞而無(wú)法排解,因此,當他在山上俯瞰長(cháng)江時(shí),竟感到這條浩浩奔流的大江,也為自己的長(cháng)期淹留而傷心悲痛, 以至它的水流也遲滯不暢了。這新奇的想象,既緣于詩(shī)人的“移情”作用,又符合生活的實(shí)感。人在山上望長(cháng)江,由于距離遠,看不清它的滾滾奔騰的波濤,往往會(huì )感到江水是凝滯不動(dòng)的。所以,這句詩(shī)中長(cháng)江悲傷滯留的形象,也真切地表達了詩(shī)人的直覺(jué)感受。悲愁的長(cháng)江與悲愁的詩(shī)人相互感發(fā)、契合、共鳴,強烈地感染了讀者的情緒。詩(shī)一開(kāi)篇,境界便很悲涼渾壯。

  詩(shī)人在創(chuàng )造了長(cháng)江悲滯的新奇意象之后,才在第二句“萬(wàn)里念將歸”中直接抒情,點(diǎn)明自己身在他鄉,想到盼望巳久的萬(wàn)里歸程而深深感嘆!氨、“念”二字,是全篇之“眼”,此詩(shī)所要抒寫(xiě)的,就是懷念故鄉而不得歸的悲愁情緒。

  緊接著(zhù),詩(shī)人緊緊抓住眼前的環(huán)境和景色,寫(xiě)出了“況屬高風(fēng)晚,山山紅葉飛”兩句。從字面上看,這兩句純是寫(xiě)景,寫(xiě)他遇著(zhù)晚秋的風(fēng)吹起來(lái)了,把每一座山上的黃葉刮得零落亂飛.這里沒(méi)有一個(gè)直接表現感情的字眼,但我們卻強烈地感到,在這一幅秋風(fēng)蕭瑟、千山萬(wàn)嶺黃葉紛飛的畫(huà)面上,滲透了詩(shī)人濃厚的感情。這里的秋天景色,兼寓“比”、“興”之意。從“興”的作用來(lái)看,在這樣凄涼蕭索的環(huán)境中,詩(shī)人的鄉思是難忍和難以排解的。從“比”的作用看,這蕭瑟秋風(fēng)、飄零黃葉,不正是詩(shī)人的蕭瑟心境、飄零旅況的象征嗎了這兩句可能化用了宋玉《九辯》中的“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰”的詩(shī)意,卻用得沒(méi)有模擬的痕跡,又使讀者增添一層聯(lián)想,對詩(shī)的意境起了深化作用。

  從通篇的藝術(shù)構思來(lái)看,詩(shī)人采用了“興法起結”的藝術(shù)手法。一下筆便借景興情,結尾處又以景結情,把所要抒寫(xiě)的思想感情融入一個(gè)生動(dòng)、開(kāi)闊的畫(huà)面中,讓讀者從畫(huà)中品味。這樣,便收到了語(yǔ)雖盡而思緒無(wú)窮的藝術(shù)效果。

  王績(jì)有一首出色的田園詩(shī)《野望》:“東郊薄暮望,徙倚欲何依。樹(shù)樹(shù)皆秋色,山山唯落暉。牧人驅犢返,獵馬帶禽歸。相顧無(wú)相識,長(cháng)歌懷采薇!蓖醪渡街小返暮蟀肫,從煉句取意,都可以看出是受了其叔祖《野望》詩(shī)中第二聯(lián)的影響。但這兩首詩(shī)在藝術(shù)結構上明顯不同!兑巴肥鞘孜矁陕(lián)抒情,中間兩聯(lián)寫(xiě)景,采取情——景——情的結構方式,而《山中》卻是首尾三句寫(xiě)景,第二句抒情敘事,采取景情景的結構。由于情在詩(shī)結尾處藏于景中,所以《山中》的意境更含蓄,更耐人尋味。

【王勃山中翻譯】相關(guān)文章:

王勃《山中》翻譯與賞析04-28

王勃山中全文、注釋、翻譯和賞析03-08

王勃《山中》鑒賞04-28

王勃《山中》賞析10-10

王勃《山中》古詩(shī)原文04-23

王勃《山中》分句賞析04-28

王勃山中原文及賞析02-23

王勃滕王閣序翻譯04-17

王勃詠風(fēng)原文及翻譯04-25