97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

滕王閣序全文翻譯及典故解釋

時(shí)間:2025-06-20 09:41:13 小英 滕王閣序 我要投稿

滕王閣序全文翻譯及典故解釋

  《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃創(chuàng )作的一篇駢文。文章由洪都的地勢、人才寫(xiě)到宴會(huì ),寫(xiě)滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明;下面給大家分享滕王閣序全文翻譯及典故解釋?zhuān)瑲g迎閱讀!

滕王閣序全文翻譯及典故解釋

  滕王閣序

  唐代:王勃

  豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿(mǎn)座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。(豫章故郡 一作:南昌故郡)

  時(shí)維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪(fǎng)風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(cháng)洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。(層巒 一作:層臺;即岡 一作:列岡;仙人 一作:天人;飛閣流丹 一作:飛閣翔丹)

  披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。(軸 通:舳;迷津 一作:彌津;云銷(xiāo)雨霽,彩徹區明 一作:虹銷(xiāo)雨霽,彩徹云衢)

  遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識盈虛之有數。望長(cháng)安于日下,目吳會(huì )于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年?(遙襟甫暢 一作:遙吟俯暢)

  嗟乎!時(shí)運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴(lài)君子見(jiàn)機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見(jiàn)機 一作:安貧)

  勃,三尺微命,一介書(shū)生。無(wú)路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(cháng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門(mén)。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

  閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在?檻外長(cháng)江空自流。

  翻譯:

  這里是過(guò)去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著(zhù)衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著(zhù)楚地,連接著(zhù)閩越。(這里有)萬(wàn)物的精華,天然的寶物,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區間。(這里有)人中英杰,大地靈氣,陳蕃專(zhuān)為徐孺設下幾榻。雄偉的洪州城,建筑象霧一般羅列,有才華的人,象流星一般奔馳。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的才俊。都督閻公,享有崇高的名望,遠道來(lái)到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來(lái)到這里聚會(huì )。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳;王將軍的武庫里,(刀光劍影)如紫電、如清霜。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過(guò)這個(gè)著(zhù)名的地方。我年幼無(wú)知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會(huì )。

  時(shí)當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著(zhù)淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著(zhù)馬車(chē),在崇山峻嶺中訪(fǎng)求風(fēng)景。來(lái)到昔日帝子的長(cháng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄;凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上往下臨視,看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的迂回環(huán)繞之勢;美好的宮殿,跟起伏的山巒搭配有致。推開(kāi)雕花的閣門(mén),俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。城市繁華,閭巷遍地,這里有許多鐘鳴鼎食的富貴人家;舸艦塞滿(mǎn)了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過(guò)天睛,虹消云散,色彩繽紛,空間明朗。落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長(cháng)天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽(yáng)的水邊。

  放眼遠望,胸襟舒暢,飄逸的興致很快興起,排簫的音響引來(lái)的徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動(dòng)的白云。象睢園竹林的聚會(huì ),這里善飲的人,酒量超過(guò)彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩(shī)人的文采,勝過(guò)臨川內史謝靈運。(良辰、美景、賞心、樂(lè )事)四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(賢主與嘉賓)兩個(gè)難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂(lè )逝去,悲哀襲來(lái),我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長(cháng)安,東看吳郡會(huì )稽,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多么遙遠,天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客.懷念著(zhù)君王的宮門(mén),但卻不被召見(jiàn),什么的候才能夠去侍奉君王呢?

  呵,各人的時(shí)機不同,人生的命運多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長(cháng)沙,并不是沒(méi)有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時(shí)代?只不過(guò)由于君子安于貧賤,通達的人知道自己的命運罷了。年紀雖然老了,但志氣應當更加旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心情?境遇雖然困苦,但節操應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的車(chē)轍中仍然不改其樂(lè )。北海雖然十分遙遠,乘著(zhù)羊角旋風(fēng)還是能夠達到,早晨雖然已經(jīng)過(guò)去,而珍惜黃昏卻為時(shí)不晚。孟嘗品行高潔,卻空懷報國之情;阮籍狂放,豈能仿效他自暴自棄!

  我地位卑微,只是一個(gè)書(shū)生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無(wú)處去請纓殺敵。我羨慕宗懿那種“乘長(cháng)風(fēng)破萬(wàn)里糧”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬(wàn)里去朝夕侍奉父親。雖然稱(chēng)不上謝家的“寶樹(shù)”,但是能和賢德之士相交往。不久我將見(jiàn)到父親,聆聽(tīng)他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位長(cháng)者,高興地登上龍門(mén)。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著(zhù)自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

  呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會(huì )難以再逢。蘭亭宴集已為陳?ài)E,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個(gè)宴會(huì )的恩賜,讓我臨別時(shí)作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩(shī),我已寫(xiě)成了四韻八句。請在座諸位施展潘岳,陸機一樣的才筆,各自譜寫(xiě)瑰麗的詩(shī)篇吧!

  典故解釋:

  前人詩(shī)文喜歡用典,駢體文更是用典的極端。駢體文用典是一個(gè)特殊的傳統。其主要好處是:借前人故事或詩(shī)文成句,用極少的筆墨表達盡可能多的意思。用典的方法有正用、反用、明用、暗用……,涉及的歷史文化知識比較豐厚,在語(yǔ)法修辭上又有很多不同的方法,加上古人的思想觀(guān)念和意識形態(tài)與今天又有很大差別,所以,要理解這些典故,知識面要廣,否則,文章就會(huì )看不懂。

  分野

  《史記·天宮書(shū)》:“天則有列星,地則有州域”, 在春秋戰國時(shí)代,人們通過(guò)地上的區域來(lái)劃分天上的星宿,把天上的星宿分別指配于地上的州國,使它們相互對應,說(shuō)某星是某國的分星,某某星是某某國的分野,這種看法便是所謂的分野觀(guān)念。星宿的分野,一般按列國來(lái)分配后來(lái)又按各州來(lái)分配,星宿的分野也有以十二次為綱,配以列國的。古人之所以建立星宿的分野,主要是便于觀(guān)測天象,以占卜地上所配州國的吉兇。

  二十八星宿

  我國古代天文學(xué)家把天空中可見(jiàn)的星分成二十八組,叫做二十八宿,東西南北四方各七宿。東方青龍七宿是角、亢、氐(dī)、房、心、尾、箕;北方玄武七宿是斗、牛、女、虛、危、室、壁;西方白虎七宿是奎、婁、胃、昴(mǎo)、畢、觜(zī)、參(shēn);南方朱雀七宿是井、鬼、柳、星、張、翼、軫(zhěn)。印度、波斯、阿拉伯等古代也有類(lèi)似我國二十八宿的說(shuō)法。

  龍光射牛斗之墟

  《晉書(shū).張華傳》記載了這樣的傳說(shuō):牛、斗二星之間,F紫氣。張華請南昌人雷煥來(lái)看,雷煥說(shuō)那是寶劍的光芒上通于天。后來(lái)果然在豫章的豐城地下掘出雙劍,一名龍泉,一名太阿。寶劍出土后,星間紫氣也消失了。

  徐孺下陳蕃之榻

  徐孺,名稚,字孺子,南昌人,東漢時(shí)名士,家貧,常親自耕種,德行為人所景仰。當時(shí)陳蕃為豫章太守,素來(lái)不接待賓客,專(zhuān)為徐稚設置一榻,平時(shí)掛起,只有徐稚來(lái)訪(fǎng)才放下,因此后世有“下榻”的說(shuō)法。榻,狹長(cháng)而低矮的坐臥用具。

  一貫崇尚“恭儉義讓?zhuān)疵髦尽,不愿為官而?lè )于助人,被人們尊稱(chēng)為“南州高士”和“布衣學(xué)者”,成為千秋傳頌的“人杰地靈之典范”。他曾赴江夏(今湖北云夢(mèng))拜著(zhù)名學(xué)者黃瓊為師,后來(lái)黃當了大官,徐就與之斷交,并多次拒絕黃邀請他去當官。黃瓊死后,徐孺子身背干糧從南昌徒步數日趕到江夏哭祭,后人敬佩道:“邀官不肯出門(mén),奔喪不遠千里!

  孺子路、孺子公園、 孺子亭 、 高(士)橋

  “睢園綠竹,氣凌彭澤之樽”

  西漢梁孝王劉武,劉邦的孫子,文帝的兒子,景帝的同胞兄弟,被封于梁,以開(kāi)封為都城。他建了一座很大的梁園,即 “睢園”。梁孝王自小享盡榮華富貴,也為保衛漢室江山立下了大功。平息了七王之亂后,遂在梁國大興土木。他以睢陽(yáng)為中心,依托自然景色,修建了一個(gè)很大的花園,后人稱(chēng)為梁園。他經(jīng)常于此獰獵、宴飲,大會(huì )賓朋。天下的文人雅士云集梁園,成了梁孝王的座上賓。

  彭澤指陶淵明,他曾做過(guò)彭澤令,喜歡飲酒,所以說(shuō)“彭澤之樽”!稓w去來(lái)辭》中有“攜幼入室,有酒盈樽”的句子。

  文中引用這兩個(gè)典故,是為了表示在座的賓客好比是當年聚集在睢園(梁園)里的文人雅士一樣飲酒賦詩(shī),他們豪爽善飲的氣概超過(guò)了陶淵明。

  “鄴水朱華,光照臨川之筆” :

  “鄴水朱華”用了曹植的典故,曹植曾作過(guò)《公宴詩(shī)》,詩(shī)中有句“朱華冒綠池”。朱華,字面是紅色的花,這里指荷花(芙蓉)。曹植是建安文學(xué)之集大成者,有七步之才,鐘嶸在《詩(shī)品》說(shuō)曹植的詩(shī)“骨氣奇高,詞采華茂”!班捤烊A” 指參加宴會(huì )的文人學(xué)士,就像當年的曹植,寫(xiě)出“朱華冒綠池”一般的美麗詩(shī)句,其風(fēng)流文采映照著(zhù)謝靈運的詩(shī)筆,意謂可以和謝靈運相比。

  臨川,指南朝山水詩(shī)人謝靈運,他曾任臨川內史。這里稱(chēng)謝靈運是稱(chēng)官職。

  曹植與謝靈運分處魏晉時(shí)代的首尾兩端,植是出漢音,啟魏響,靈運是出東晉,啟宋端;二人身世相似,命途多舛,其詩(shī)歌承繼亦有淵源!对(shī)品》中說(shuō):“宋臨川太守謝靈運(詩(shī)),其源出于陳思!敝x靈運對曹植的才華非常崇拜,曾說(shuō)過(guò)一句比較狂的話(huà):“天下才有一石,曹子建獨占八斗,我得一斗,天下共分一斗!

  所以這里將曹植和謝靈運兩人的事跡一起引用,是很恰當很自然的。這個(gè)典故是借詩(shī)人曹植、謝靈運來(lái)比擬參加宴會(huì )的文士。

  “馮唐易老”

  見(jiàn)東漢.班固《漢書(shū).馮唐傳》。是說(shuō)西漢文帝(劉恒)時(shí)的馮唐,頭發(fā)斑白了才做了個(gè)郎中署官,后因匈奴犯邊,一次偶然的機會(huì )文帝路過(guò)郎署,詢(xún)問(wèn)怎樣才能得到像廉頗、李牧這樣的人才為將領(lǐng),馮唐答說(shuō):“漢制賞者輕而罰者重,即使得到那樣的人也難以使用,常常是賞格未到,刑罰已至!辈⒁晕荷袨槔f(shuō)明。文帝聽(tīng)了認為有見(jiàn)解,拜馮唐為車(chē)騎都尉,并叫他去恢復魏尚的官職。

  這是東坡詞《江城子·密州出獵》中“持節云中,何日遣馮唐”的典故由來(lái)。景帝上任之后,馮唐做了楚相,后來(lái)被景帝免了職。到武帝上臺后,馮已九十多歲。后世遂用“馮唐易老”慨嘆生不逢時(shí),命運不好,或表示身已衰老,再不能有所作為。

  李廣難封:

  典出于《史記·李將軍列傳》:李廣與從弟李蔡俱事漢,“蔡為人在中下,名聲出廣下甚遠,然廣不得爵邑,官不過(guò)九卿,而蔡為列侯,位至三公! 李廣一生與匈奴打了大大小小70多仗,威名遠揚,匈奴望風(fēng)而逃,稱(chēng)之為“飛將軍”!暗过埑秋w將在,不叫胡馬度陰山”、“君不見(jiàn)沙場(chǎng)征戰苦,至今猶憶李將軍”都是贊揚他的名句。歷文帝、景帝、武帝三朝,然而一直難以封侯,最后還自殺身亡,引來(lái)史家一片惋惜,民間無(wú)數惆悵。其原因何在? 千百年來(lái),人們提出種種看法。有人說(shuō)是他命不好,王維《老將行》:“衛青不敗由天幸,李廣無(wú)功緣數奇!庇腥苏f(shuō)他雖然作戰勇敢,但不善用兵,缺乏政治頭腦和治軍才能。更有人說(shuō)是漢武帝重用外戚,寵信衛青、霍去病,而并不真正器重李廣,甚至故意排擠他,不給他立功的機會(huì )。后世多把李廣作為有才華而無(wú)法施展的代表性人物。 “馮唐易老,李廣難封,”則是從歷史中擷取的兩個(gè)實(shí)例,用來(lái)寬慰包括自己在內的失意之人。

  “屈賈誼于長(cháng)沙,非無(wú)圣主”:

  賈誼:洛陽(yáng)人,18歲就以文才著(zhù)稱(chēng),20歲被漢文帝召為博士,深受倚重,在博士之列為最年輕者,每次參議詔令,諸博士尚未能言,賈誼即盡為之對答,并得到眾人的贊同。漢文帝對賈誼的才能頗為賞識,擬任賈誼為公卿。然而,朝中的那些公卿王侯對賈生并不寬容,在文帝面前毀謗賈誼“專(zhuān)欲擅權,紛亂諸事”,文帝只得把他貶為長(cháng)沙王太傅。漢文帝常宣他進(jìn)宮,問(wèn)鬼神之事。后轉任梁懷王太傅。梁懷王墮馬而死,他自恨失職,一年后也憂(yōu)郁而死,年僅33歲。李商隱《賈生》:“宣室求賢訪(fǎng)逐臣,此生才調更無(wú)倫,可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神!惫糯Z誼常作為懷才不遇、英年早逝的代表。

  三尺微命:

  1、三尺指法律!妒酚洝た崂袅袀鳌罚骸 周 曰:‘三尺安出哉?’” 裴骃 集解引《漢書(shū)音義》:“以三尺竹簡(jiǎn)書(shū)法律也! 前蜀 韋莊 《和鄭拾遺秋日感事》詩(shī):“儉德遵三尺,清朝俟一匡! 清 王士禛 《香祖筆記》卷一:“光天化日之下,豈容奸孽余黨,膽大潑天,目無(wú)三尺?”

  2. 三尺引申為法則、準繩。 明 沉德符 《野獲編·詩(shī)曲·填詞名手》:“近 沉寧庵 吏部后起,獨恪守詞家三尺!

  3. 三尺指劍!稘h書(shū)·高祖紀下》:“吾以布衣提三尺,取天下,此非天命乎?” 顏師古注:“三尺,劍也!

  4. 三尺指小兒。 明 陳汝元 《金蓮記·捷報》:“最愁人一捻嬌姿,更難拋三尺啼哇!比咄樱褐^小兒。 唐 韓愈 《論淮西事宜狀》:“乘其力衰,三尺童子,可使制其死命! 宋 胡銓 《上高宗封事》:“夫三尺童子,至無(wú)知也,指犬豕而使之拜,則怫然怒! 清 李漁 《閑情偶寄·詞曲·減頭緒》:“三尺童子,觀(guān)演此劇,皆能了了於心,便便於口!币嘧鳌 三尺童蒙 ”!度龂萘x》第四十三回:“雖三尺童蒙,亦謂彪虎生翼,將見(jiàn)漢室復興, 曹氏即滅矣!

  一介書(shū)生:

  “一介”作微小解,始見(jiàn)《孟子.萬(wàn)章上》:“萬(wàn)章問(wèn)曰:‘有人言,伊尹以割烹要湯,有諸?’孟子曰:‘否。不然。伊尹耕于有莘之野,而樂(lè )堯舜之道焉。非其義也,非其道也。祿之以天下,弗顧。系馬千駟,弗視也。非其義也,非其道也。一介不以與人,一介不以取諸人!

  “介”與“芥”通,比喻微不足道的一個(gè)草籽!耙唤椤弊饕粋(gè)、一棵解,也作一個(gè)人解,用以形容渺小。以后,“一介書(shū)生”泛指普通讀書(shū)人。朱自清《論書(shū)生的酸氣》:“讀書(shū)人又稱(chēng)書(shū)生。這固然是個(gè)可以驕傲的名字,如說(shuō)‘一介書(shū)生’、‘書(shū)生本色’,都含有清高的意味!

  “無(wú)路請纓,等終軍之弱冠” :

  據《漢書(shū)·終軍傳》:“南越與漢和親,乃遣(終)軍使南越,說(shuō)其王,欲令入朝,比內諸侯。軍自請:‘愿受長(cháng)纓,必羈南越王而致之闕下(宮門(mén))!娝焱f(shuō)越王,越王聽(tīng)許,請舉國內屬!苯K軍出使南越,向朝廷表示,只要給他一根長(cháng)繩,定把南越王縛至漢朝宮廷來(lái)。后果然說(shuō)服南越歸漢。這兩句是說(shuō),自己跟終軍的年齡相仿,卻沒(méi)有請纓報國的門(mén)路!罢埨t”作為典故,常表示殺敵報國,建功立業(yè),投軍或出使等意。今多用于指主動(dòng)請求參戰或參加某些重要而有風(fēng)險的活動(dòng),或主動(dòng)要求分配任務(wù)等。有贊揚的意味。 “長(cháng)纓”指縛敵的長(cháng)繩,比喻克敵制勝的力量。毛澤東詩(shī)詞多次引用“長(cháng)纓”的典故!兜麘倩ā耐≈菹蜷L(cháng)沙》(1930):“六月天兵征腐惡,萬(wàn)丈長(cháng)纓要把鯤鵬縛!薄肚迤綐(lè )·六盤(pán)山》:“今日長(cháng)纓在手,何時(shí)縛住蒼龍?”

  “有懷投筆,慕宗愨之長(cháng)風(fēng)” :

  見(jiàn)《后漢書(shū)·班超傳》:“家貧,常為官傭書(shū)以供養。久勞苦,嘗輟業(yè),投筆嘆曰:‘大丈夫無(wú)他志略,尤當效張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯乎?’”班超的父親班彪,哥哥班固,姐姐班昭都是漢代著(zhù)名的史學(xué)家。班超最初在官府中從事抄寫(xiě)工作,他從軍以后,受到大將軍竇固的賞識。公元94年,在竇固的推薦下,班超出使西域,經(jīng)過(guò)多年的努力,終于使西域全境統一于東漢。班超因功被封為定遠侯。后人把文人從軍叫做投筆從戎。

  宗愨:字元干,南朝宋南陽(yáng)人!端螘(shū) ·宗愨傳》:“宗愨,字元干,南陽(yáng)人也。叔父炳,高尚不仕。 愨年少時(shí),炳問(wèn)其志,答曰:‘愿乘長(cháng)風(fēng),破萬(wàn)里浪!碧评畎住缎新冯y》:“長(cháng)風(fēng)破浪會(huì )有時(shí),直掛云帆濟滄海!爆F比喻不畏艱險勇往直前。也形容事業(yè)迅速地向前發(fā)展。成語(yǔ)一般寫(xiě)作“乘風(fēng)破浪”。這兩句是說(shuō),自己羨慕宗愨乘風(fēng)破浪的遠大報負,所以懷有投筆從戎的志向。

  “竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?” :

  見(jiàn)《后漢書(shū)·梁鴻傳》《后漢書(shū)·逸民列傳》,梁鴻,字伯鸞,東漢初扶風(fēng)平陵(今陜西咸陽(yáng)西北)人,東漢文學(xué)家,梁鴻幼年喪父。東漢初年,梁鴻入太學(xué)受業(yè),雖然家境貧寒但學(xué)習刻苦,受業(yè)期間曾遍覽古今典籍,經(jīng)史子集無(wú)所不通。學(xué)成后梁鴻被分配到上林苑牧豬,雖然專(zhuān)業(yè)不對口,倒也樂(lè )得做他的“豬倌”。一天閑來(lái)無(wú)事,梁鴻和他的豬們在曬太陽(yáng),有兩只小豬在泥坑里打滾。梁鴻看見(jiàn)了,就對小豬說(shuō):“豬啊豬,其實(shí)我是很羨慕你們的。從前有一位莊周老伯伯說(shuō)過(guò),郊祭時(shí)用的犧牛,雖然平時(shí)用好養料喂養,又披以紋繡,舒服是舒服,可一旦要把它送進(jìn)太廟作祭品時(shí),這條牛想作一頭小豬,這可能嗎?所以我不愿意做卿相,不愿意被國事羈絆,我寧愿作一個(gè)小豬在污水溝里游戲,這樣我的心志倒可以愉快!

  一次,梁鴻誤遺火種,燒毀了人家部分財物,他便尋訪(fǎng)到那戶(hù)人家詳細地詢(xún)問(wèn)了主家的損失,然后以豬作價(jià)抵償。那家主人為人刻薄,以為賠少了,梁鴻說(shuō)我家貧沒(méi)什么財物,就讓我為你干幾年活吧。主人便讓他做護院,梁鴻克盡職守。幾位鄰居看不下去了,一起責備那家主人。主人便要將豬歸還給他,梁鴻拒辭不受,也不再當豬倌,徑回老家平陵去了。

  “鐘期既遇,奏流水以何慚” :

  鐘期:即鐘子期,春秋時(shí)楚人,善知音。

  流水:指伯牙鼓琴,心里在想高山或流水,鐘子期就一定能猜到!读凶印珕(wèn)》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山!’志在流水,子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河!’伯牙所念,子期必得之!焙笫烙谩案呱搅魉北扔麟y得的知音、知己。文中此處用典是說(shuō),遇到鐘子期那樣知音的人,奏高山流水的曲子,有何慚愧呢?這是作者以伯牙自比,表示既然遇到閻都督這樣的知音,所以敢作此序了。

  “請灑潘江,各傾陸! :

  潘江陸海:鐘嶸《詩(shī)品》:“陸(機)才如海,潘(岳)才如江!弊鳛槌烧Z(yǔ),一般寫(xiě)作“陸海潘江”。這里用來(lái)形容眾賓客的文才。這兩句是說(shuō),敬請在座的諸位嘉賓,就象陸機、潘岳那樣,各盡其才,寫(xiě)出精彩的詩(shī)篇吧。

  陸機(261-303年),西晉文學(xué)家,字士衡,吳郡華亭(今上海)人。太康末年,與弟陸云同至洛陽(yáng),文才傾動(dòng)一時(shí),時(shí)稱(chēng)“二陸”。曾官平原內史,世稱(chēng)陸平原。善駢文,且多擬古之作。所作《文賦》為古代重要的文學(xué)論文!

  潘岳(247-300),西晉文學(xué)家,字安仁,滎陽(yáng)中牟(今屬河南)人。曾任河陽(yáng)令、著(zhù)作郎、給事黃門(mén)侍郎等職。詩(shī)名與陸機齊。其《悼亡詩(shī)》較有名。南朝梁鐘嶸《詩(shī)品》對陸機、潘岳詩(shī)作的評價(jià)極高,至于偏頗,他把陸機、潘岳列為上品,而列陶淵明為中品,曹操為下品,這就有欠公平了。

  賞析

  寫(xiě)景、抒情自然融合。此文重點(diǎn)描繪滕王閣雄偉壯麗的景象。狀寫(xiě)宴會(huì )高雅而宏大的氣勢,抒發(fā)自己的感慨情懷。文章在交待了“故郡”、“新府”的歷史沿革后。便由閣的地理位置和周?chē)h(huán)境寫(xiě)起!敖笕鴰搴,控蠻荊而引甌越”、“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫“、“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色”。滕王閣就坐落在這片吞吐萬(wàn)象的江南大地上。接著(zhù),作者的筆由遠及近,由外景轉而描繪內景!皩优_聳翠,卜出重霄;飛閣流舟,下臨無(wú)地”、“桂殿蘭宮”、“繡問(wèn)”、“雛登”!斑b岑甫暢,逸興遺飛”,王勃按捺不住心頭的激動(dòng)一個(gè)“路出名區”的“童子”,“幸承恩于偉餞”,他為自己有機會(huì )參加宴會(huì )深感榮幸。但面對高官顯耀,不免又有幾分心酸悲愴。他轉而慨嘆自己的“不齊”的“時(shí)運”、“多舛”的“命途”。抒發(fā)自己內心深處的郁悶和不平,傾吐自己“有懷投筆”、“請纓”報國的情懷和勇往直前的決心。情由景生,寫(xiě)景是為抒情、景、情相互滲透,水交融。渾然天成,恰似行云流水,揮灑自如,自然流暢。

  對比鋪敘,色彩鮮明。作者無(wú)論是狀繪洪州勝景、滕閣盛況,還是敘抒人物的遭遇情緒,都能洋洋灑灑。展轉生發(fā),極成功地運用了鋪敘宣染的方法。譬如在說(shuō)明洪州的“人杰地靈”時(shí)。一氣鋪排了十四句,從歷史人物到現實(shí)人物、從文臣到武將,不厭其多;寫(xiě)登臨滕王閣遠望的景象,則沙洲島嶼、山嶺原野、河澤舟舸、宮殿屋舍、眼底之物,一一敘來(lái),不一而足。

  而這種鋪敘,又是在對比之中進(jìn)行的。這就使文章一波三折,跳躍起伏,回環(huán)往復!八[發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆!毕夜、纖歌、美酒、佳文、良辰、美景、賞心、樂(lè )事!八拿谰,二難并”,這是盛況空前的宴會(huì )。相形之下,“時(shí)運不齊,命途多舛;馮唐易老,李廣難封”,天才淪落,迷茫落拓,又是何等的悲涼。這是人物境遇上的對比。文中還有“望長(cháng)安于日下”、“指吳會(huì )于云間”,是地域上的對比;“逸興遺飛”與“興盡悲來(lái)”,是情緒上的對比;“楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期相遇,奏流水以何慚”,是懷才不遇和喜逢知己的對比。這種色彩強烈的映襯對比,在揭示人物的內心隱憂(yōu),烘托文章的主旨中心方面,能產(chǎn)生相反相成、鮮明曉暢的藝術(shù)效果。

  對偶工整,用典恰切。全篇中除了“磋乎”、“鳴乎”、“所賴(lài)”、“云爾”等嘆詞、語(yǔ)助詞與“勃”的自我稱(chēng)謂外,大部分都是四字一語(yǔ)和六字一語(yǔ)的對偶句。這中間有的是單句對,如“云消雨弄,彩徹區明”、“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(cháng)天一色”等;有的是復句對,如“物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻”、“漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦”;還有的是本句對,如“襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越”中,“襟三江”與“帶五湖”對,“控蠻荊”與“引甌越”對。再如“騰蛟起鳳”、“紫電青霜”、“龍光”、“牛斗”等也都是本句對。這種對偶句不僅句式工整勻稱(chēng),而且錯綜多變,讀來(lái)節奏明快,整齊和諧,鏗鏘有力。

  文中多次出現的典故。且都用得恰當貼切,非但沒(méi)有冗贅晦澀之感,還使文章顯得富麗典雅,委婉曲折、情意真切!榜T唐易老,李廣難封”,“屈賈誼于長(cháng)沙”,“竄梁鴻于海曲”,這四個(gè)典故連用,隱喻作者命運坎坷、為沛王府修撰而受排斥打擊和因作《檄英王雞》文而被高宗逐出的遭遇,雖心懷憤懣之情,卻含而不露,且無(wú)金剛怒目之嫌!氨焙km賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚”,這兩個(gè)典故是隱喻目己不畏險阻、壯心不已的堅強信念!暗冉K軍之弱冠”、“有懷投筆”、“慕愨意之長(cháng)風(fēng)”等典故。則隱喻自己“長(cháng)風(fēng)破浪”的浩氣和積極進(jìn)取的決心。

  化靜為動(dòng),以物擬人。運用擬人化的手法.將客觀(guān)靜止的事物寫(xiě)成富有動(dòng)態(tài)之感,這是《滕王閣序》的又一特點(diǎn)。作者善于選詞煉字,活化物態(tài)“飛閣流丹”、“層臺聳翠”,只因了“飛”、“流”、“聳”諸字,巍峨的樓閣便騰飛起來(lái),殷殷的丹青竟汩汩流淌,層疊亭臺上的翠色也高高聳出.靜物變成了動(dòng)物,確有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“帶”、“控”、“引”,變成了一位裁“三江”為衣襟,摘“五湖”作衣帶,近則制“蠻荊”,遠則接“甌越”的巨人。至于如“星馳”般的“俊采”!叭缭啤钡摹皠儆选,更是靈動(dòng)活現,氣韻不凡。

【滕王閣序全文翻譯及典故解釋】相關(guān)文章:

王勃的滕王閣序全文翻譯及典故解釋07-23

滕王閣序全文與典故解釋10-13

滕王閣序原文與典故解釋09-11

滕王閣序全文 與翻譯10-30

滕王閣序全文及翻譯06-25

《滕王閣序》全文及翻譯09-08

滕王閣序全文翻譯07-18

滕王閣序翻譯全文10-29

《滕王閣序》全文翻譯09-05

莱芜市| 遵化市| 汨罗市| 平塘县| 灵寿县| 敦化市| 梧州市| 托克逊县| 新乡市| 湖南省| 广宗县| 拜泉县| 常德市| 湖口县| 馆陶县| 高淳县| 孝昌县| 新津县| 左云县| 临汾市| 吴忠市| 邯郸市| 香格里拉县| 藁城市| 百色市| 海兴县| 包头市| 奉化市| 吉安县| 天气| 天峻县| 白城市| 临清市| 台湾省| 调兵山市| 湖南省| 平武县| 阳江市| 昌邑市| 诏安县| 伊金霍洛旗|