- 飲酒其一陶淵明賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陶淵明的飲酒其一賞析
《飲酒二十首》是晉末宋初文學(xué)家陶淵明創(chuàng )作之一組五言詩(shī)。這二十首詩(shī)借酒為題,以飽含憂(yōu)憤之筆觸,表達了作者對歷史、對現實(shí)、對生活之感想和看法,抒寫(xiě)了作者對現實(shí)之不滿(mǎn)和對田園生活之喜愛(ài),充分表現了作者高潔傲岸之道德情操和安貧樂(lè )道之生活情趣。組詩(shī)以酒寄意,詩(shī)酒結合,使作者自然地袒露出生命深層之本然狀態(tài),體現出一種獨特之審美境界。下面是陶淵明之飲酒賞析,請參考!
陶淵明之飲酒其一賞析
其一
衰榮無(wú)定在,彼此更共之8。
邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)9!
寒暑有代謝,人道每如茲10。
達人解其會(huì ),逝將不復疑11;
忽與一樽酒,日夕歡相持12。
詞句注釋
8.衰榮:這里是用植物之衰敗與繁榮來(lái)比喻人生之衰與盛、禍與福。無(wú)定在:無(wú)定數,變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。
9.邵生:邵平,秦時(shí)為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長(cháng)安城東,前后處境截然不同。
10.代謝:更替變化。人道:人生之道理或規律。每:每每,即常常。茲:此。
11.達人:通達事理之人,達觀(guān)之人。會(huì ):指理之所在。逝:離去,指隱居獨處。
12.忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著(zhù)。
其一翻譯
衰榮沒(méi)有固定在,彼此相互之。邵先生瓜田中,難道像東陵時(shí)!寒暑有代謝,人之思想總是這樣。樂(lè )觀(guān)之人明白他會(huì ),我將不再懷疑。忽然給一杯酒,日夕暢飲著(zhù)。
賞析
陶淵明組詩(shī)《飲酒二十首》雖冠以“飲酒”之名,卻納入了豐富、復雜之思想內容。
對社會(huì )現實(shí)之關(guān)注和批判。這類(lèi)詩(shī)篇在《飲酒》詩(shī)中約占半數。這個(gè)事實(shí)雄辯地說(shuō)明,陶淵明并非像人們通常所說(shuō)之那樣脫略世故、超然物外,忘情于現實(shí)!讹嬀啤吩(shī)之第一首,就抒發(fā)了他對動(dòng)蕩不安、變幻莫測之政局之無(wú)限感慨。衰榮無(wú)定在,彼此更共之。邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)。寒暑有代謝,人道每如茲。達人解共會(huì ),逝將不復疑。忽與一筋酒,日夕歡相持從表面工看,詩(shī)人是在感嘆時(shí)序之變遷推移、人事之榮枯浮沉,骨子里卻反映了他對時(shí)局之關(guān)切和隱憂(yōu),梁昭明太子蕭統在《陶淵明集·序》里說(shuō)“語(yǔ)時(shí)事則指而可想、論懷抱則曠而且真!边@是很有見(jiàn)地之。陶淵明生活在亂世。他是亂也看慣了,篡也看慣了。在他生活之那段時(shí)間里,東京司馬氏統治集團內部之權力之爭,此起彼伏,從來(lái)沒(méi)有停息過(guò)。這時(shí),以鎮壓農民起義、平定內亂起家之新軍閥劉裕,獨攬東晉之軍政大權,正虎耽耽地欲代晉自立。在晉宋易代前夕,陶淵明思緒萬(wàn)千,感慨極多,但又無(wú)力改變這充滿(mǎn)刀光劍影之局勢,于是,只好以酒消愁了,“忽與一筋酒,日夕歡相持”。
在《飲酒》詩(shī)中,陶淵明不僅對時(shí)局表示了自己之憂(yōu)慮和關(guān)切,社會(huì )現實(shí)之昏暗、道德風(fēng)氣之敗壞,也使詩(shī)人感到憤慨不安這些也就成了他在詩(shī)中一再遣責之對象。這樣之例子是很多之,如第二首“積善云有報,夷叔在西山。善惡茍不報,何事空立言!彼裨股鐣(huì )之善惡不報、賞罰不明。第六首之“雷共同譽(yù)毀”、第七首之“眾草沒(méi)其姿”,他指責社會(huì )之是非不分、賢愚倒置此外,像第三首之“道喪向千載,人人惜其情”、第十二首之“世俗之相欺”、第十七首之“鳥(niǎo)盡廢良弓”等等,也都是針貶時(shí)弊之。他之這種憤世疾俗、猖介不阿之品格是超乎流俗之上之,與偉大愛(ài)國詩(shī)人屈原之疾惡如仇、修身潔行,其思想感情、斗爭精神是有共同之處之。這兩位詩(shī)人雖然所處之時(shí)代、階級地位不同,各自之情況也不完全一樣,一個(gè)堅持革新政治而為守舊勢力所不容,一個(gè)不愿與世俗為伍而棄官閑居。但他們不屈服、不妥協(xié)之斗爭精神和高潔之人格卻是一致之,也是一脈相承之。
在陶集中,陶淵明雖然很少提到屈原之名字,但他受到屈原之影響是很明顯之,也是十分深刻之。這不僅表現在對待現實(shí)生活之態(tài)度上,還表現在藝術(shù)表現手法上。與其說(shuō)陶詩(shī)“其源出于應豫”,倒不如說(shuō)在某些方面較多地得力于《楚辭》,似乎更符合實(shí)際情況。在《飲酒》詩(shī)第十二首中,陶淵明更集中地批判了那些趨炎附勢、名利熏心之封建士大夫文人!棒宿r去我久,舉世少復真。汲汲魯中史,彌縫使其淳。鳳鳥(niǎo)雖不至,禮樂(lè )暫得新。侏泅輟微響,漂流逮狂秦。詩(shī)書(shū)復何罪,一朝成灰塵。區區諸老翁,為事減殷勤。如何絕世下,六籍無(wú)一親。終日驅車(chē)走,不見(jiàn)所問(wèn)津。若復不快飲,空負頭上巾。但恨多謬誤,君當恕醉人!痹(shī)人感嘆羲農時(shí)代那種淳樸自然之社會(huì )風(fēng)氣已一去不復返,贊美為使社會(huì )歸樸返淳而席不暇暖之孔子,以及為六經(jīng)而勤奮講學(xué)之漢儒伏生、田生等人,同時(shí)也痛斥了現實(shí)社會(huì )中之無(wú)行文人,他們置儒學(xué)于不顧,都在貪婪音進(jìn)、依附新貴,再也沒(méi)有一個(gè)像孔子那樣問(wèn)津之人了。結尾四句突然說(shuō)起飲酒,以掩飾自己內心之苦悶和憤滿(mǎn)情緒。對于那些無(wú)恥文人,詩(shī)人是深深厭惡之,但他又不得不表面上與之應酬。在第十三首詩(shī)里,就表現了這樣一種矛盾情況,詩(shī)人盡管與那些人同席飲酒,但由于思想志趣不同,常常是貌合神離、話(huà)不投機。他們自稱(chēng)為“醒”者,陶淵明也就以“醉”者之姿態(tài)出現,作醉人醉語(yǔ),給對方來(lái)一個(gè)“醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)”!白怼闭吆汀靶选闭呤沁@樣之不協(xié)調,顯得十分幽默風(fēng)趣、滑稽可笑!笆廊搜宰頃r(shí)是醒時(shí)語(yǔ)”,真正之醒者,不是那些自稱(chēng)為“醒”者之人,而是詩(shī)人陶淵明。陶淵明何償有絲毫醉意他頭腦清醒,關(guān)注社會(huì )現實(shí),只不過(guò)是用“醉”眼看世界罷了。
【陶淵明的飲酒其一賞析】相關(guān)文章:
飲酒其一陶淵明賞析10-09
陶淵明的飲酒其一07-02
陶淵明飲酒其一09-03
陶淵明《飲酒其一》譯文06-29
陶淵明飲酒其一譯文09-21
陶淵明與飲酒詩(shī)其一10-08
飲酒其一陶淵明譯文11-22
陶淵明《飲酒》賞析10-06
飲酒陶淵明翻譯及賞析08-27
飲酒陶淵明賞析板書(shū)10-26