97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

陶淵明飲酒二十

時(shí)間:2024-10-30 00:53:07 陶淵明 我要投稿

陶淵明飲酒二十

  中華文化博大精深、源遠流長(cháng),古詩(shī)詞更是多不勝數。下面小編帶來(lái)的是陶淵明飲酒二十,希望對你有幫助。

陶淵明飲酒二十

  【序】

  余閑居寡歡,兼比夜已長(cháng)[1],偶有名酒,無(wú)夕不飲。顧影獨盡,忽焉復醉[3]。既醉之后,輒題數句自?shī)蔥4]。紙墨遂多,辭無(wú)詮次[5]。聊命故人書(shū)之[6],以為歡笑爾[7]。

  【其一】[8]

  衰榮無(wú)定在,彼此更共之[9]。

  邵生瓜田中,寧似東陵時(shí)[10]。

  寒暑有代謝,人道每如茲[11]。

  達人解其會(huì ),逝將不復疑[12]。

  忽與一觴酒,日夕歡相持[13]。

  【注釋】

  [1] 兼:加之,并且。比:近來(lái)。夜已長(cháng):秋冬之季,逐漸晝短夜長(cháng),到冬至達最大限度。

  [2] 顧影:看著(zhù)自己的身影。獨盡:獨自干杯。

  [3] 忽焉:很快地。

  [4] 輒:就,總是。

  [5] 詮(quán 全)次:選擇和編次。

  [6] 聊:姑且。故人:老朋友。書(shū):抄寫(xiě)。

  [7] 爾:“而已”的合音,罷了。

  [8] 這首詩(shī)從自然變化的盛衰更替,而聯(lián)想到人生的福禍無(wú)常,正因為領(lǐng)悟了這個(gè)道理,所以要隱遁以遠害,飲酒以自樂(lè )。

  [9] 衰榮:這里是用植物的衰敗與繁榮來(lái)比喻人生的衰與盛、禍與福。無(wú)定在:無(wú)定數,變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

  [10] 邵生:邵平,秦時(shí)為東陵侯,秦亡后為平民,因家貧而種瓜于長(cháng)安城東,前后處境截然不同。(見(jiàn)《史記·蕭相國世家》)這兩句是說(shuō)。邵平在瓜田中種瓜時(shí),哪里還像做東陵侯時(shí)那般榮耀。

  [11] 代謝:更替變化。人道:人生的道理或規律。每:每每,即常常。茲:此。

  [12] 達人:通達事理的人;達觀(guān)的人。會(huì ):指理之所在!吨芤住は缔o》:“圣人有以見(jiàn)天下

  之動(dòng),而觀(guān)其會(huì )通!敝祆洹侗玖x》:“會(huì )謂理之所聚!笔牛弘x去,指隱居獨處。

  [13] 忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿著(zhù)。

  【其三】[1]

  道喪向千載,人人惜其情[2]。

  有酒不肯飲,但顧世間名[3]。

  所以貴我身,豈不在一生[4]?

  一生復能幾,倏如流電驚[5]。

  鼎鼎百年內,持此欲何成[6]!

  【注釋】

  [1] 這首詩(shī)通過(guò)對那種只顧自身而追逐名利之人的否定。表明了詩(shī)人達觀(guān)而逍遙自任的人生態(tài)

  度。

  [2] 道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:將近。惜其情:吝惜自己的感情,即只顧個(gè)人私欲。

  [3] 世間名:指世俗間的虛名。

  [4] 這兩句是說(shuō),所以重視自身,難道不是在一生之內?言外之意是說(shuō),自苦其身而追求身后的空名又有何用!

  [5] 復能幾:又能有多久。幾:幾何,幾多時(shí)。倏(shū叔):迅速,極快。

  [6] 鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之態(tài)。此:指“世間名”。

  【其三】[1]

  道喪向千載,人人惜其情[2]。

  有酒不肯飲,但顧世間名[3]。

  所以貴我身,豈不在一生[4]?

  一生復能幾,倏如流電驚[5]。

  鼎鼎百年內,持此欲何成[6]!

  【注釋】

  [1] 這首詩(shī)通過(guò)對那種只顧自身而追逐名利之人的否定。表明了詩(shī)人達觀(guān)而逍遙自任的人生態(tài)

  度。

  [2] 道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:將近。惜其情:吝惜自己的感情,即只顧個(gè)人私欲。

  [3] 世間名:指世俗間的虛名。

  [4] 這兩句是說(shuō),所以重視自身,難道不是在一生之內?言外之意是說(shuō),自苦其身而追求身后的空名又有何用!

  [5] 復能幾:又能有多久。幾:幾何,幾多時(shí)。倏(shū叔):迅速,極快。

  [6] 鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之態(tài)。此:指“世間名”。

  【其二】

  積善云有報,夷叔在西山。

  善惡茍不應,何事空立言!

  九十行帶索,饑寒況當年。

  不賴(lài)固窮節,百世當誰(shuí)傳。

  【注釋】

  [1] 這首詩(shī)通過(guò)對善惡報應之說(shuō)的否定,揭示了善惡不分的社會(huì )現實(shí),并決心固窮守節,流芳百世。深婉曲折的詩(shī)意之中,透露著(zhù)詩(shī)人憤激不平的情緒。

  [2] 云有報:說(shuō)是有報應。指善報。夷叔:伯夷、叔齊,商朝孤竹君的兩個(gè)兒子。孤竹君死后,兄弟二人因都不肯繼位為君而一起出逃。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽(yáng)山,采薇(指野菜)而食,最后餓死。(見(jiàn)《史記·伯夷列傳》)西山:即首陽(yáng)山。

  [3] 茍:如果。何事:為什么。立言:樹(shù)立格言!妒酚?伯夷列傳》:“或曰:'天道無(wú)親,常與善人!舨氖妪R,可謂善人者非耶?積仁絮行如此而餓死!

  [4] 九十行帶索:《列子·天瑞)說(shuō)隱士榮啟期家貧,行年九十,以繩索為衣帶,鼓琴而歌,能安貧自樂(lè )。況:甚,更加。當年:指壯年。

  [5] 固窮節:固守窮困的節操!墩撜Z(yǔ)·衛靈公》:“子曰:君子固窮,小人窮斯濫矣!

  【其四】[1]

  棲棲失群鳥(niǎo),日暮猶獨飛[2]。

  徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉悲[3]。

  厲響思清遠,去來(lái)何依依[4]。

  因值孤生松,斂翩遙來(lái)歸[5]。

  勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨不衰[6]。

  托身已得所,千載不相違[7]。

  【注釋】

  [1] 這首詩(shī)通篇比喻,以失群之孤鳥(niǎo)自喻,前六句寫(xiě)迷途徘徊,后六句寫(xiě)歸來(lái)托身;又以“孤生松”喻歸隱之所,表現出詩(shī)人堅定的歸隱之志和高潔的人格情操。

  [2] 棲棲(xī西):心神不安的樣子。

  [3] 定止:固定的棲息處。止:居留。

  [4] 此二句焦本、逯本作“厲響思清晨,遠去何所依”,今從李本、曾本、蘇寫(xiě)本、和陶本改。厲響:謂鳴聲激越。依依:依戀不舍的樣子。

  [5] 值:遇。斂翩:收起翅膀,即停飛。

  [6] 勁風(fēng):指強勁的寒風(fēng)。

  [7] 已:既。違:違棄,分離。

  【其五】[1]

  結廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧[2]。

  間君何能爾?心遠地自偏[3]。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山[4]。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還[5]。

  此中有真意,欲辨己忘言[6]。

  【注釋】

  [1] 這首詩(shī)寫(xiě)在和諧寧靜的環(huán)境中,詩(shī)人悠然自得的隱居生活。詩(shī)人在平靜的心境中,體悟著(zhù)自然的樂(lè )趣和人生的真諦。這一切給詩(shī)人的精神帶來(lái)極大的快慰與滿(mǎn)足。

  [2] 結廬:建造住宅。這里指寄居。人境:人間,世上。車(chē)馬喧:車(chē)馬往來(lái)的喧鬧聲。指世俗交往。

  [3] 爾:如此,這樣。心遠地自偏:意思是說(shuō),只要內心清靜,遠遠超脫于世俗,因而雖居喧鬧之地,也就像住在偏僻之處一樣。

  [4] 悠然:閑適自得的樣子。南山:指廬山。

  [5] 山氣:山間霧氣。日夕:近黃昏之時(shí)。相與還:結伴而歸。

  [6] 此中:錄本從《文選》作“此還”,今從李本、焦本、蘇寫(xiě)本改。真意:淳真自然之意!肚f子·漁父》:“真者,所以受于天也,自然不可易也。故圣人法天貴真,不拘于俗!北妫罕嫖,玩味!肚f子·齊物論》:“辯也者,有不辯也,大辯不言!蓖裕骸肚f子·外物》:“言者所以在意也,得意而忘言!边@兩句意思是說(shuō),從大自然得到啟發(fā)。領(lǐng)悟到人生的真諦,但這是無(wú)法用言語(yǔ)表達,也無(wú)須用言語(yǔ)表達的。

  【其六】[1]

  行止千萬(wàn)端,誰(shuí)知非與是[2]?

  是非茍相形,雷同共譽(yù)毀[3]。

  三季多此事,達士似不爾[4]。

  咄咄俗中愚,且當從黃綺[5]。

  【注釋】

  [1] 詩(shī)人在這首詩(shī)中,以憤怒的口吻斥責了是非不分。善惡不辨的黑暗現實(shí),并決心追隨商山四皓,隱居世外。

  [2] 行止:行為舉止。端:種,類(lèi)。

  [3] 茍:如果。相形:互相比較。雷同:人云亦云,相同!抖Y記曲禮上》:“毋剿說(shuō),毋雷同!编嵭ⅲ骸袄字l(fā)聲,物無(wú)不同時(shí)應者,人之言當各由己,不當然也!薄冻o·九辯》:“世雷同而炫曜兮,何毀譽(yù)之昧昧!”毀譽(yù):詆毀與稱(chēng)譽(yù)。

  [4] 三季;指夏商周三代的末期。達士:賢達之人。爾:那樣。

  [5] 咄咄(duō多):驚怪聲。俗中愚:世俗中的愚蠢者。黃綺:夏黃公與綺里,代指“商山四皓”。見(jiàn)《贈羊長(cháng)史》注[9]。

  【其七】(1)

  秋菊有佳色,裛露掇其英(2)。

  泛此忘憂(yōu)物,遠我遺世情(3)。

  一觴雖獨進(jìn),杯盡壺自?xún)A(4)。

  日入群動(dòng)息,歸鳥(niǎo)趨林?zhù)Q(5)。

  嘯傲東軒下,聊復得此生(6)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)主要寫(xiě)賞菊與飲酒,詩(shī)人完全沉醉其中,忘卻了塵世,擺脫了憂(yōu)愁,逍遙閑適,自得其樂(lè )。

  (2) 裛(yì意):通“浥”,沾濕。掇(duo 多):采摘。英:花。

  (3) 泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘憂(yōu)物:指酒!段倪x》卷三十李善注“泛此忘憂(yōu)物”說(shuō):“《毛詩(shī)》曰:'微我無(wú)酒,以邀以游!O曰:'非我無(wú)酒,可以忘憂(yōu)也!嗽馈肚锞召x》曰:'泛流英于清醴,似浮萍之隨波!边h:這里作動(dòng)詞,使遠。遺世情:遺棄世俗的情懷,即隱居。

  (4) 壺自?xún)A:謂由酒壺中再往杯中注酒。

  (5) 群動(dòng):各類(lèi)活動(dòng)的生物。息:歇息,止息。趨:歸向。

  (6) 嘯傲:謂言動(dòng)自在,無(wú)拘無(wú)束。軒:窗。得此生:指得到人生之真意,即悠閑適意的生活。

  【其八】(1)

  青松在東園,眾草沒(méi)其姿(2)。

  凝霜珍異類(lèi),卓然見(jiàn)高枝(3)。

  連林人不覺(jué),獨樹(shù)眾乃奇(4)。

  提壺掛寒柯,遠望時(shí)復為(5)。

  吾生夢(mèng)幻間,何事縱塵羈(6)!

  【注釋】

  (1)     這首詩(shī)詩(shī)人以孤松自喻,表達自己不畏嚴霜的堅貞品質(zhì)和不為流俗所

  染的高尚節操。詩(shī)未所表現的消極情緒中,帶有憤世嫉俗之意。

  (2) 沒(méi):掩沒(méi)。

  (3) 凝霜:猶嚴霜。殄(tiān 舔):滅絕,絕盡。異類(lèi):指除松以外的其

  它草木。卓然:高高挺立的樣子。見(jiàn):同“現”,顯露。

  (4) 連林:樹(shù)木相連成林。眾乃奇:大家才感到驚奇。乃:才。

  (5) 壺:指酒壺。掛:逯本作“撫”,今據李本、焦本、和陶本改?拢

  樹(shù)枝。遠望時(shí)復為:即“時(shí)復為遠望”的倒裝句。意思是還時(shí)時(shí)向遠處眺望。

  (6) 何事:為什么。紲(xiè泄):拴,捆綁。塵羈:塵世的羈絆。猶言

  【其九】(1)

  清晨聞叩門(mén),倒裳往自開(kāi)(2)。

  問(wèn)子為誰(shuí)歟?田父有好懷(3)。

  壺漿遠見(jiàn)候,疑我與時(shí)乖(4)。

  襤縷茅檐下,未足為高棲(5)。

  一世皆尚同,愿君汩其泥(6)。

  深感父老言,稟氣寡所諧(7)。

  紆轡誠可學(xué),違己詛非迷(8)。

  且共歡此飲,吾駕不可回(9)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)以對話(huà)的方式,表現出詩(shī)人不愿違背自己的初衷而隨世浮沉,并再一次決心保持高潔的志向,隱逸避世,遠離塵俗,態(tài)度十分堅決。

  (2) 倒裳:顛倒衣裳。形容匆忙中來(lái)不及穿好衣服。語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·東方未明》:“東方未明,顛倒衣裳!

  (3) 子:古代對男子的尊稱(chēng)。歟:疑問(wèn)助詞。田父(fū府):年老的農民。好懷:好的情意。

  (4) 漿:指酒。遠見(jiàn)候:謂遠道而來(lái),給予問(wèn)候。疑:怪。乖:違背,不合。

  (5) 襤縷(lán 攔呂):衣服破爛的樣子。高棲:居住的雅稱(chēng)。這兩句是說(shuō),穿著(zhù)破爛的衣服,住在茅草屋中,這樣的地方不值得您這樣高雅出眾的人居住。

  (6) 一世:舉世,整個(gè)社會(huì )。尚同:以與世俗同流為貴。同:指同流合污,盲從附和!墩撜Z(yǔ)·子路》:“子曰:君子和而不同,小人同而不和!便椋╣ū古)其泥:謂同流合污,隨同流俗。汩:同“淈”,攪水使濁!冻o·漁父》:“屈原曰:'舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見(jiàn)放!瘽O父曰:'夫圣人者不凝滯于物,而能與世推移。舉世皆濁,何不淈其泥而揚其波·”是說(shuō)可與世人同濁,不必獨清。淵明意本此。以上四句是田父勸說(shuō)之語(yǔ)。以下是詩(shī)人的回答。

  (7) 稟氣:稟性,天生的氣質(zhì)。諧:合。

  (8) 紆轡:放松馬韁緩行。紆:曲,引申為放松。紆轡緩行,喻作官,即《始作鎮軍參軍經(jīng)曲阿作》中“宛轡憩通衢”之意。違己:違背自己的初衷,指歸隱躬耕。詎(jù巨):豈。迷:迷惑,糊涂。

  (9) 駕:車(chē),喻志向;兀耗孓D而行。

  其十】(1)

  在昔曾遠游,直至東海隅(2)。

  道路迥且長(cháng),風(fēng)波阻中涂(3)。

  此行誰(shuí)使然?似為饑所驅(4)。

  傾身營(yíng)一飽,少許便有余(5)。

  恐此非名計,息駕歸閑居(6)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)回憶以往曾因生計所迫而涉足仕途,經(jīng)歷了風(fēng)波艱辛之后,詩(shī)人感到自己既不力求功名富貴,而如此勞心疲力,倒不如歸隱閑居以保純潔的節操。

  (2) 遠游:指宦游于遠地。東海隅(yú余):東海附近。這里當指曲阿,在今江蘇省丹陽(yáng)縣。陶淵明曾于四十歲時(shí)(晉安帝元興三年)任鎮軍將軍劉裕的參軍,赴任途中寫(xiě)有《始作鎮軍參軍經(jīng)曲阿作》詩(shī)。

  (3) 迥(jiōng 窘):遠。風(fēng)波阻中涂:因遇風(fēng)浪而被阻于中途。涂:同“途”。陶淵明三十六歲時(shí)(晉安帝隆安四年),曾奉桓玄之命由江陵使都,返回途中遇大風(fēng)被阻,寫(xiě)有《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規林二首》詩(shī)。

  (4) 然:如此,這樣。為饑所驅?zhuān)罕火囸I所驅使。作者在《歸去來(lái)兮辭》序中說(shuō):“余家貧,耕植不足以自給!瓏L從人事,皆口腹自役!

  (5) 傾身:竭盡全身力氣;全力以赴。營(yíng):謀求。少許:一點(diǎn)點(diǎn)。

  (6) 非名計:不是求取名譽(yù)的良策。息駕:停止車(chē)駕,指棄官。

  【其十一】(1)

  顏生稱(chēng)為仁,榮公言有道(2)。

  屢空不獲年,長(cháng)饑至于老(3)。

  雖留身后名,一生亦枯槁(4)。

  死去何所知?稱(chēng)心固為好(5)。

  客養千金軀,臨化消其寶(6)。

  裸葬何足惡?人當解意表(7)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)通過(guò)對人生的思考,表達了詩(shī)人的人生觀(guān)與處世態(tài)度。詩(shī)人認為,那種為追求身后的名聲而固窮守節、苦己身心的行為是不值得的;同樣,那種為希望能得長(cháng)壽而認真保養貴體的行為也是不值得的。人死之后,不但貴體消亡,而且神魂滅寂,一無(wú)所知。所以詩(shī)人主張人生當稱(chēng)心適意、逍遙自任,不必有所顧忌,亦不必有所追求。

  (2) 顏生:即顏回,字子淵,春秋時(shí)魯國人,是孔子最得意的弟子。稱(chēng)為仁:被稱(chēng)為仁者;以仁德而著(zhù)稱(chēng)!墩撜Z(yǔ)·雍也》:“子曰:回也,其心三月不違仁!薄犊鬃蛹艺Z(yǔ)》:“回之德行著(zhù)名,孔子稱(chēng)其仁焉!睒s公:即榮啟期,春秋時(shí)隱士。有道:指榮啟期能安貧自樂(lè )!读凶印ぬ烊稹罚骸翱鬃訂(wèn)(榮啟期)曰:'先生所以樂(lè ),何也?’對曰:'吾樂(lè )甚多:天生萬(wàn)物,唯人為貴,吾得為人,一樂(lè )也;男女之別,男尊女卑,故男為貴,吾得為男矣,是二樂(lè )也;人生有不見(jiàn)日月,不免襁褓者,吾既已行年九十矣,是三樂(lè )也。貧者,士之常也;死者,人之終也。處常得終,當何優(yōu)哉!’”

  (3) 屢空:指顏回生活貧困,食用經(jīng)?辗!墩撜Z(yǔ)·先進(jìn)》:“子曰:回也其庶乎?屢空!辈猾@年:不得長(cháng)壽。指顏回短命早死!墩撜Z(yǔ)·雍也》:“哀公問(wèn):'弟子孰為好學(xué)?’孔子對曰:'有顏回者好學(xué),不遷怒。不貳過(guò)。不幸短命死矣!薄妒酚洝ぶ倌岬茏恿袀鳌罚骸盎啬甓,發(fā)盡白。蚤(早)死!睋犊鬃蛹艺Z(yǔ)》等書(shū)記載,顏回死時(shí)年僅三十一。長(cháng)饑至于老:指榮啟期長(cháng)期窮困挨餓,直到老死。

  (4) 枯槁:本指草木枯萎,這里指貧困憔悴。

  (5) 稱(chēng)(chèn 趁)心:恰合心愿。固:必!豆騻鳌は骞吣辍罚骸芭ㄈ辏┠芄碳{公乎?”

  (6) 客:用人生如寄、似過(guò)客之意,代指短暫的人生!豆旁(shī)十九首·今日良宴會(huì )》:“人生寄一世,奄忽若瓤塵!庇帧厄屲(chē)上東門(mén)》:“人生忽如寄,壽無(wú)金石固!庇帧肚嗲嗔晟习亍罚骸叭松斓亻g,忽如遠行客!崩钌谱ⅲ骸袄先R子曰:人生于天地之間,寄也。寄者固歸。列子曰:死人為歸人,則生人為行人矣!俄n詩(shī)外傳》曰:枯魚(yú)銜索,幾何不蠹?二親之壽,忽如過(guò)客!别B:保養。千金軀:猶貴體,貴如千金的身體;褐杆。寶:指榮名!豆旁(shī)十九首·回車(chē)駕言邁》:“人生非金石,豈能長(cháng)壽考?奄忽隨物化,榮名以為寶!

  (7) 裸葬:裸體埋葬!稘h書(shū)·楊王孫傳》載,楊王孫病危時(shí)囑其子曰:“吾欲裸葬,以反吾真。死,則為布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土!睈海翰缓。意表:言意之外的真意,即楊王孫所說(shuō)的“以反吾真”的“真”。

  【其十二】(1)

  長(cháng)公曾一仕,壯節忽失時(shí)(2)。

  杜門(mén)不復出,終身與世辭(3)。

  仲理歸大澤,高風(fēng)始在茲(4)。

  一往便當已,何為復狐疑(5)?

  去去當奚道!世俗久相期(6)。

  擺落悠悠談,請從余所之(7)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)通過(guò)贊揚張摯和楊倫辭官歸隱。不再復出的高風(fēng)亮節,來(lái)比況自己的歸隱之志;并勸說(shuō)世人不要再受世俗的欺騙,當看破紅塵。隨他一道歸去隱耕。

  (2) 長(cháng)公:張摯,字長(cháng)公,西漢人,曾“官至大夫,免。以不能取容當世,故終身不仕”(《史記·張釋之列傳》)。壯節:壯烈的氣節。失時(shí):指失去了從政的時(shí)機。

  (3) 杜門(mén):謂閉門(mén)不出。杜:堵塞,斷絕。

  (4) 仲理:指東漢楊倫!逗鬂h書(shū)·儒林傳》:“楊倫,字仲理,為郡文學(xué)椽。志乖于時(shí),遂去職,不復應州郡命。講授于大澤中,弟子至千余人!备唢L(fēng);高尚的品格、操守。茲:此,這里。

  (5) 往:去。指出仕。已:止,停。指辭官歸隱。狐疑:猶豫不決。

  (6) 去去:這里有“且罷”、“罷了”的意思。曹植《雜詩(shī)·轉蓬離本根》:“去去莫復道,沉憂(yōu)令人老!鞭傻溃哼有什么可說(shuō)的。奚:何。

  (7) 擺落:擺脫。悠悠談:指世俗妄議是非的悠謬之談!稌x書(shū)·王導傳》:“悠悠之談,宜絕智者之口!庇嗨何宜サ牡胤,指隱居。之:往,到。

  【其十三】(1)

  有客常同止,取舍邈異境(2)。

  一士長(cháng)獨醉,一夫終年醒。

  醒醉還相笑,發(fā)言各不領(lǐng)(3)。

  規規一何愚,兀做差若穎(4)。

  寄言酣中客,日沒(méi)燭當秉(5)。

  【注釋】

  (1 )這首詩(shī)以醉者同醒者設譬,表現兩種迥然不同的人生態(tài)度,在比較與評價(jià)中,詩(shī)人愿醉而不愿醒,以寄托對現實(shí)不滿(mǎn)的憤激之情。

  (2) 同止:在一起,同一處。取舍:采取和舍棄,選擇。。哄直咀鳌比ぁ,今從曾本、蘇寫(xiě)本、焦本改。邈異境:境界迎然不同。

  (3) 領(lǐng):領(lǐng)會(huì ),理解。

  (4) 規規:淺陋拘泥的樣子!肚f子·秋水》:“于乃規規然而求之以察,索之以辯。是直用管窺天,用錐指地也!睖Y明即用此典,故接下說(shuō)“一何愚”。兀(wù務(wù))傲:倔強而有鋒芒。差(chā叉):比較上,尚,略。穎:才能秀出,聰敏。

  (5) 酣中客:正在暢飲的人。燭當秉:逯本作”燭當炳”,曾本、焦本皆注一作“燭當秉”,從后者。秉:握持,拿著(zhù)!豆旁(shī)十九首·生年不滿(mǎn)百》:“晝短苦夜長(cháng),何不秉燭游!保ò矗哄直緩摹氨币茇А杜c吳質(zhì)書(shū)》“古人思炳燭夜游”為據,此語(yǔ)當本胡刻本李善注《文選》卷四十二。李善注云:“古詩(shī)曰:'晝夜苦夜長(cháng),何不秉燭游!蜃鞅!眲t知李善所見(jiàn)《文選》原本當作“秉”,正文之,“炳”,乃后人刻入。查《四部叢刊》影宋本六臣注《文選》卷四十二即作,“古人思秉燭夜游”。)

  【其十四】(1)

  故人賞我趣,摯壺相與至(2)。

  班荊坐松下,數斟已復醉(3)。

  父老雜亂言,筋酌失行次(4)。

  不覺(jué)知有我,安知物為貴(5)?

  悠悠迷所留,酒中有深味(6)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)寫(xiě)與友人暢飲,旨在表現飲酒之中物我皆忘、超然物外的樂(lè )趣。

  (2) 故人:老朋友。挈(qiè切)壺:提壺。壺指酒壺。相與至結伴而來(lái)。

  (3) 班荊:鋪荊于地!蹲髠鳌は骞辍罚骸鞍嗲G相與食,而言復故!倍蓬A注;“班,布也,布荊坐地!鼻G:落葉灌木。這里指荊棘雜草。

  (4) 行次:指斟酒、飲酒的先后次序。

  (5) 這兩句是說(shuō),在醉意中連自我的存在都忘記了,至于身外之物又有什么可值得珍貴的呢?

  (6) 悠悠:這里形容醉后精神恍惚的樣子。迷所留:謂沉緬留戀于酒。深味:深刻的意味。這里主要是指托醉可以忘卻世俗,消憂(yōu)免禍。

  【其十五】(1)

  貧居乏人工,灌木荒余宅(2)。

  班班有翔鳥(niǎo),寂寂無(wú)行跡(3)。

  宇宙一何悠,人生少至百(4)。

  歲月相催逼,鬢邊早已白。

  若不委窮達,素抱深可惜(5)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)寫(xiě)貧居荒宅之景與衰老將至之悲,但詩(shī)人并不為守窮而后悔,相反,如果違背了自己的夙愿,那才深可痛惜。

  (2) 乏人工:缺少勞力幫手。

  (3) 班班:顯明的樣子!逗鬂h書(shū)·趙壹傳》:“余畏禁不敢班班顯言!

  (4) 悠:久遠。少至百:很少活到百歲。

  (5) 委窮達:猶“委命”。委:聽(tīng)任。窮達:指窮達之命。素抱:平索的懷抱,即夙志。

  【其十六】(1)

  少年罕人事,游好在六經(jīng)(2)。

  行行向不惑,淹留遂無(wú)成(3)。

  竟抱固窮節,饑寒飽所更(4)。

  弊廬交悲風(fēng),荒草沒(méi)前庭(5)。

  披褐守長(cháng)夜,晨雞不肯鳴(6)。

  孟公不在茲,終以翳吾情(7)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)寫(xiě)自己少年時(shí)頗有壯志,然老而無(wú)成,一生抱定固窮之節,飽受饑寒之苦,以至于現在。但詩(shī)人所感到悲哀的是,世上竟無(wú)知音。

  (2) 罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,愛(ài)好。六經(jīng):六種儒家經(jīng)典,指《詩(shī)》,《書(shū)》、《易》、《禮》、《樂(lè )》、《春秋》。這里泛指古代的經(jīng)籍。

  (3) 行行:不停地走,比喻時(shí)光流逝。向:接近。不惑:指四十歲!墩撜Z(yǔ)·為政》:“四十而不惑!毖土簦壕昧,指隱退!冻o·九辯》:“蹇淹留而無(wú)成!睙o(wú)成:指在功名事業(yè)上無(wú)所成就。

  (4) 竟:最終。抱:持,堅持。固窮節:窮困時(shí)固守節操,意即寧可窮困而不改其志。語(yǔ)出《論語(yǔ)·衛靈公》。飽:飽經(jīng),飽受。更:經(jīng)歷。

  (5) 弊廬:破舊的房屋。交:接。悲風(fēng):凄厲的風(fēng)。曹植《雜詩(shī)》:“江介多悲風(fēng),淮泗馳急流!睕](méi):掩沒(méi),覆蓋。庭:庭院。

  (6) 這兩句寫(xiě)寒夜饑寒交迫的窘狀,即《怨詩(shī)楚調示龐主簿鄧治中》詩(shī)中所說(shuō)“寒夜無(wú)被眠;造夕思雞鳴”之意。

  (7) 孟公:東漢劉龔,字孟公;矢χk《高士傳》載:“張仲蔚,平陵人。好詩(shī)賦,常居貧素,所處蓬蒿沒(méi)人。時(shí)人莫識,惟劉龔知之!碧諟Y明在這里是以張仲蔚自比,但是慨嘆自己卻沒(méi)有劉龔那樣的知音。翳(yì意):遮蔽,隱沒(méi)。此處有“郁悶”之意。

  【其十七】(1)

  幽蘭生前庭,含薰待清風(fēng)(2)。

  清風(fēng)脫然至,見(jiàn)別蕭艾中(3)。

  行行失故路,任道或能通(4)。

  覺(jué)悟當念還,鳥(niǎo)盡廢良弓(5)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)以幽蘭自喻,以蕭艾喻世俗,表現自己清高芳潔的品性。詩(shī)未以“鳥(niǎo)盡廢良弓”的典故,說(shuō)明自己的歸隱之由,寓有深刻的政治含義。

  (2) 薰:香氣。

  (3) 脫然:輕快的樣子。蕭艾:指雜草。屈原《離騷》:“何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也!

  (4) 行行:走著(zhù)不停。失:迷失。故路:舊路,指隱居守節!笆Ч事贰敝赋鍪。任道:應自然之道。

  (5) 鳥(niǎo)盡廢良弓:《史記·越王句踐世家》:“蜚(飛)鳥(niǎo)盡,良弓藏!北扔鹘y治者于功成后廢棄或殺害給他出過(guò)力的人。

  【其十八】(1)

  子云性嗜酒,家貧無(wú)由得(2)。

  時(shí)賴(lài)好事人,載醪法所惑(3)。

  觴來(lái)為之盡,是諮無(wú)不塞(4)。

  有時(shí)不肯言,豈不在伐國(5)?

  仁者用其心,何嘗失顯默(6)!

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)分別以揚雄和柳下惠自況,一方面說(shuō)明家貧無(wú)酒,幸賴(lài)友人饋贈;另一方面表示閉口不談國事,以遠禍全身。其中暗寓對國事前途的深憂(yōu)。

  (2) 子云:揚雄,字子云,西漢學(xué)者。嗜(shì試):喜歡,愛(ài)好。

  (3) 時(shí):常常。賴(lài):依賴(lài),依靠。好(hào 浩)事人:本指喜歡多事的人,這里指勤學(xué)好之人。載醪(láo 牢):帶著(zhù)酒。 祛(qǖ區)所惑:解除疑惑問(wèn)題!稘h書(shū)·揚雄傳》說(shuō)揚雄“家素貧,耆(嗜)酒,人希至其門(mén)。時(shí)有好事者載酒肴從游學(xué)”。

  (4) 是諮(zī資):凡是所詢(xún)問(wèn)的。無(wú)不塞:無(wú)不得到滿(mǎn)意的答復。塞:充實(shí),充滿(mǎn)。

  (5) 伐國:《漢書(shū)?董仲舒傳》:“聞昔者魯公問(wèn)柳下惠:'吾欲伐齊,如何?’柳下惠曰:'不可!瘹w而有憂(yōu)色,曰:’吾聞伐國不問(wèn)仁人,此言何為至于我哉!’”淵明用此典故代指國家的政治之事。

  (6) 用其心:謂謹慎小心,仔細考慮。失:過(guò)失,失誤。顯默:顯達與寂寞,指出仕與歸隱。

  【其十九】(1)

  疇昔苦長(cháng)饑,投來(lái)去學(xué)仕(2)。

  將養不得節,凍餒固纏己(3)。

  是時(shí)向立年,志意多所恥(4)。

  遂盡介然分,終死歸田里(5)。

  冉冉星氣流,亭亭復一紀(6)。

  世路廓悠悠,楊朱所以止(7)。

  雖無(wú)揮金事,濁酒聊可恃(8)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)記述自己當年因饑寒而出仕,由恥為仕而歸田,又由歸田而至于今的出處過(guò)程和感慨。盡管目前的境遇同樣貧困,但走的是正途,沒(méi)有違背初衷,且有酒可以自我安慰,所以詩(shī)人已經(jīng)感到十分滿(mǎn)足。從而表現了歸隱的志趣與對仕途的厭惡。

  (2) 疇昔:往昔,過(guò)去。投耒(lěi 壘):放下農具。這里指放棄農耕的生活。

  (3) 將養:休息和調養。(墨子·尚賢中):“內有以食饑息勞,將養其萬(wàn)民!辈坏霉潱翰坏梅。節:法度。餒(něi):饑餓。 固纏己:謂自己無(wú)法擺脫。

  (4) 向立年:將近三十歲!墩撜Z(yǔ)·為政):“三十而立!焙笏煲浴岸⒅辍狈Q(chēng)三十歲。淵明二十九歲始仕為江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所恥:指內心為出仕而感到羞恥。志意:指志向心愿。

  (5) 遂:于是。盡:完全使出,充分表現出來(lái)。介然分:耿介的本分。介然:耿介,堅貞!盾髯印ば奚恚骸吧圃谏,介然必以自好也!睏顐娮ⅲ骸敖槿,堅固貌!碧锢铮禾飯@,故居。

  (6) 冉冉:漸漸。星氣流:星宿節氣運行變化,指時(shí)光流逝。亭亭:久遠的樣子。一紀:十二年。這里指詩(shī)人自歸田到寫(xiě)作此詩(shī)時(shí)的十二年。

  (7) 世路:即世道。廓悠悠:空闊遙遠的樣子。楊朱:戰國時(shí)衛人。止:止步不前!痘茨献印ふf(shuō)林》:“楊子(即楊朱)見(jiàn)逵路(即歧路)而哭之,為其可以南,可以北!

  (8) 揮金事:《漢書(shū)·疏廣傳》載:漢宣帝時(shí),疏廣官至太子太傅、后辭歸鄉里,將皇帝賜予的黃金每天用來(lái)設酒食,請族人故舊賓客,與相娛樂(lè ),揮金甚多。恃:依靠,憑借。這里有慰籍之意。

  【其二十】(1)

  羲農去我久,舉世少復真(2)。

  汲汲魯中叟,彌縫使其淳(3)。

  鳳鳥(niǎo)雖不至,禮樂(lè )暫得新(4)。

  誅泅輟微響,漂流逮狂秦(5)。

  詩(shī)書(shū)復何罪?一朝成灰塵(6)。

  區區諸老翁,為事誠殷勤(7)。

  如何絕世下,六籍無(wú)一親(8)。

  終日馳車(chē)走,不見(jiàn)所問(wèn)津(9)。

  若復不快飲,空負頭上巾(10)。

  但恨多謬誤,君當恕醉人(11)。

  【注釋】

  (1) 這首詩(shī)以歷史的思考為基礎,慨嘆眼前世風(fēng)日下,而思慕遠古伏羲,神農時(shí)的真樸之風(fēng),表現了詩(shī)人對現實(shí)強烈不滿(mǎn)的情緒。

  (2) 羲農:指伏羲氏、神衣氏,傳說(shuō)中的上古帝王。去:離開(kāi)。真:指真淳的社會(huì )風(fēng)尚。

  (3) 汲汲(jí級):心情急切的樣子。魯中叟:魯國的老人,指孔子,彌縫:彌補,補救行事的閉失!蹲髠鳌べ夜辍罚骸皬浛p其闕,而匡救其災!

  (4) 鳳鳥(niǎo)雖不至:鳳鳥(niǎo)即鳳凰。古人認為鳳凰是祥瑞之鳥(niǎo),如果鳳凰.出現,就預示將出現太平盛世!墩撜Z(yǔ)·于罕》:“鳳鳥(niǎo)不至,河圖不出,吾已矣夫!”禮樂(lè )暫得新:據《史記·孔子世家》載,“孔子之時(shí),周室微而禮樂(lè )廢”,后經(jīng)孔于的補救整理,“禮樂(lè )自此可得而述”,才又得以復興。

  (5) 洙泗:二水名,在今山東省曲阜縣北?鬃釉谀抢锝淌诘茏。輟(chuò綽):中止,停止。微響:猶微言,指精微要妙之言!妒酚洝た鬃邮兰摇氛f(shuō)“孔子沒(méi)而微言絕”。漂流:形容時(shí)光的流逝。逮(dài 代):至,到?袂兀嚎癖┑那爻。

  (6) 這兩句指秦始皇焚書(shū)事。(史記·秦始皇本紀):丞相李斯奏書(shū):“臣請史官非秦記皆燒之。非博士(shi)官所職,天下敢有藏《詩(shī)》、《書(shū)》、百家語(yǔ)者,悉諸守、尉雜燒之!

  (7) 區區:少,為數不多。諸老翁:指西漢初年傳授經(jīng)學(xué)的飽學(xué)長(cháng)者,如伏生、申培、轅固生、韓嬰等人。為事:指傳授經(jīng)學(xué)之事。

  (8) 絕世:指漢代滅亡。六籍:指六經(jīng)。親:親近。

  (9) 馳車(chē)走:指追逐名利之徒奔走不息。走:奔跑。不見(jiàn)所問(wèn)津:指沒(méi)有像孔子那樣為探求治世之道而奔走的人。

  (10) 快飲:痛飲,暢飲。頭上巾:這里特指陶淵明自己所戴的漉(lù,過(guò)濾)酒巾!端螘(shū)·隱逸傳》載,淵明“值其酒熟,取頭上葛巾漉酒。畢,還復著(zhù)之”。

  (11) 多謬誤:謂以上所說(shuō),多有錯誤不當之處。這實(shí)際上是反語(yǔ),為憤激之言。

【陶淵明飲酒二十】相關(guān)文章:

陶淵明飲酒二十首的原文10-23

陶淵明《飲酒二十首》賞析09-25

陶淵明的飲酒詩(shī)二十首10-19

陶淵明飲酒二十首賞析06-11

陶淵明《飲酒詩(shī)二十首·并序》06-22

陶淵明飲酒詩(shī)二十首并序09-09

陶淵明《飲酒其二十》閱讀練習及答案10-22

陶淵明《飲酒二十首》閱讀練習及答案03-10

飲酒·二十_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯09-17

飲酒陶淵明08-11

宁明县| 马尔康县| 稷山县| 米脂县| 太保市| 维西| 昭觉县| 耿马| 涞水县| 嘉义县| 长沙市| 新闻| 鄂尔多斯市| 广宗县| 新宁县| 宝兴县| 陆良县| 旌德县| 黄大仙区| 宁陵县| 固始县| 乳山市| 盐津县| 略阳县| 林周县| 普安县| 金堂县| 方正县| 吉木萨尔县| 正定县| 永济市| 古田县| 和政县| 揭阳市| 海丰县| 屏东市| 通海县| 扶沟县| 应城市| 昌平区| 大余县|