97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

桃花源記文言文原文

時(shí)間:2024-08-12 23:59:39 桃花源記 我要投稿

桃花源記文言文原文

  上學(xué)的時(shí)候,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了讓更多人學(xué)習到文言文的精華,下面是小編為大家整理的桃花源記文言文原文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

桃花源記文言文原文

  桃花源記

  魏晉:陶淵明

  晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

  林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )。

  見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也!(間隔 一作:隔絕)

  既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。

  南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。

  譯文

  東晉太元年間,武陵有個(gè)人以打漁為生。(一天)他沿著(zhù)溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分詫異。便繼續往前走,想要走到林子的盡頭。

  桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現了一座小山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進(jìn)去。最初,山洞很狹窄,只容一個(gè)人通過(guò);又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹(shù)、竹林這類(lèi)的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作的人們,男女的穿著(zhù)打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂(lè )。

 。ù謇锏娜耍┛匆(jiàn)了漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來(lái)款待他。村子里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰亂,領(lǐng)著(zhù)妻子兒女和鄉鄰們來(lái)到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再從這里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來(lái)往。(這里的人)問(wèn)如今是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽(tīng)完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來(lái)款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對桃花源外的人說(shuō)啊!

 。O人)出來(lái)以后,找到了他的船,就順著(zhù)來(lái)時(shí)的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見(jiàn)太守,說(shuō)了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著(zhù)他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

  南陽(yáng)有個(gè)名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書(shū)人,他聽(tīng)到這個(gè)消息,高興地計劃著(zhù)前往桃花源。但是沒(méi)有實(shí)現,他不久就病死了。后來(lái)就再也沒(méi)有探訪(fǎng)桃花源的人了。

  注釋

  太元:東晉孝武帝的年號(376-396)

  武陵:郡名,現在湖南常德市一帶。

  為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。

  緣:沿著(zhù),順著(zhù)。

  行:前行,走。

  遠近:偏義復詞,僅指遠。

  忽逢:忽然遇到。逢:遇到,碰見(jiàn)。

  夾岸:溪流兩岸。

  雜:別的,其他的。

  芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。

  落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。

  繽紛:繁多的樣子。

  甚:很,非常。

  異之:即“以之為異”,對見(jiàn)到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對······感到驚異,認為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。

  復:繼續。

  前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類(lèi)活用)

  欲:想要。

  窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到······的盡頭。

  林:代指桃花林。

  林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類(lèi)活用)

  便:于是,就。

  得:發(fā)現。

  仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。

  若:好像……似的。

  舍:舍棄,丟棄,文中指離開(kāi)。

  初:起初,剛開(kāi)始。

  才通人:僅容一人通過(guò)。才:副詞,僅。

  復:又,再。

  行:行走。

  豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。然,……的樣子;砣唬盒稳蓍_(kāi)闊的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。

  平:平坦。

  曠:開(kāi)闊;寬闊。

  屋舍:房屋。

  儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴。

  之:這。

  屬:類(lèi)。

  阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通。

  雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。

  種作:指世代耕種勞作的人。

  衣著(zhù):穿著(zhù)打扮。

  悉:全,都。

  外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個(gè)世界的人,因為桃花源人從秦到晉一直與世隔絕)

  黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認為老人頭發(fā)由白轉黃是長(cháng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。

  并:都。

  怡然:愉快、高興的樣子。

  乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。

  從來(lái):從……地方來(lái)。

  具:全都。

  之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。

  要(yāo):通“邀”,邀請。(通假字)

  咸:副詞,都,全。

  問(wèn)訊:打聽(tīng)消息。

  云:說(shuō)。

  先世:祖先。

  率:率領(lǐng)。

  妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女!捌蕖薄白印笔莾蓚(gè)詞,不是現代漢語(yǔ)的“妻子”今義:男子的配偶。

  邑人:同縣的人

  絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。 今義:沒(méi)有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。 絕:絕處。

  復:再,又。

  焉:兼詞,相當于“于之”,“于此”,從這里。

  遂:于是。

  間隔:隔斷,隔絕。

  今:現在。

  乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。

  無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)!盁o(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現在漢語(yǔ)的“無(wú)論”(古今異義)。

  為:給。

  具言:詳細地說(shuō)。

  所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽(tīng)說(shuō)。

  嘆惋:感嘆,惋惜。

  余:其余,剩余。

  延至:邀請到。延,邀請。

  至:到。

  停:停留。

  辭:辭別。

  去:離開(kāi)。

  語(yǔ):告訴。

  不足:不值得。(古今異義)

  為:介詞,向、對。

  既:已經(jīng)。

  便扶向路:就順著(zhù)舊的路(回去)。扶:沿著(zhù)、順著(zhù)。向:從前的、舊的。

  處處志之:處處都做了標記。志:動(dòng)詞,做標記。(詞類(lèi)活用)

  及:到達。

  郡下:太守所在地,指武陵。

  詣(yì)太守:指拜見(jiàn)太守。詣,到。特指到尊長(cháng)那里去。

  如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。

  即:立即。

  遣:派遣。

  尋向所志:尋找先前所做的標記。尋,尋找。 向,先前。 志(名詞),標記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)

  遂:終于。

  復:再。

  得:取得,獲得,文中是找到的意思。

  高尚:品德高尚。

  士:隱士。

  也:表判斷。

  欣然:高興的樣子。

  規: 計劃,打算。(詞類(lèi)活用)

  未:沒(méi)有。

  果:實(shí)現。

  未果:沒(méi)有實(shí)現。

  尋:不久。

  終:死亡。

  問(wèn)津:?jiǎn)?wèn)路,這里是探訪(fǎng),訪(fǎng)求的意思。津:本義渡口。

  世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方,F用來(lái)比喻一種虛幻的超脫社會(huì )現實(shí)的安樂(lè )美好的境界。

  業(yè):職業(yè)

  一詞多義

  出:

 。1)不復出焉:出去。

 。2)皆出酒食:拿出。

  尋:

 。1)尋向所志:動(dòng)詞,尋找。

 。2)尋病終:副詞“不久”。

  舍:

 。1)便舍(shě)船:離開(kāi)。

 。2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。

  中:

 。1)中無(wú)雜樹(shù):“中間”。

 。2)晉太元中:“年間”。

 。3)其中往來(lái)種作:“里面”。

  志:

 。1)處處志之:名詞活用為動(dòng)詞,“做標志”。

 。2)尋向所志:志,獨字譯為做標記。與所連用,譯為:所做的標記。

  之:

 。1)忘路之遠近:助詞,用在定語(yǔ)和中心詞之間,可譯為“的”。

 。2)聞之,欣然規往:代詞,“這件事”。

 。3)處處志之:語(yǔ)氣助詞,不譯。

 。4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。

 。5)有良田美池桑竹之屬:這。

 。6)具答之:代詞,代指桃花源人。

  為:

 。1)武陵人捕魚(yú)為(wéi)業(yè):動(dòng)詞,作為。

 。2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對,向。

 。3)此人一一為(wéi)具言所聞:讀wéi,介詞,對、向。

  遂:

 。1)遂與外人間隔:“于是”。

 。2)遂迷:“終于”。

 。3)后遂無(wú)問(wèn)津者:“就”。

  得:

 。1)便得一山:得到,引申為看見(jiàn)。

 。2)得其船:得到,引申為找到。

  聞:

 。1)雞犬相聞:聽(tīng)見(jiàn)。

 。2)聞?dòng)写巳耍郝?tīng)說(shuō)。

  向:

 。1)尋向所志:從前

  多詞一義

 。1)緣溪行、便扶向路:沿著(zhù),順著(zhù)

 。2)便要(yāo)還家、延至其家:要通“邀”,邀請。

 。3)悉如外人、咸來(lái)問(wèn)訊、皆嘆惋、并怡然自樂(lè ):都

 。4)此中人語(yǔ)(yù)云、不足為外人道也:說(shuō)

 。5)便扶向路、遂與外人間隔:于是,就

  古今異義

  窮(古義:窮盡;今義:貧窮)

  從來(lái)(古義:從哪里來(lái);今義:向來(lái))

  無(wú)論(古義:不要說(shuō),(更)不必說(shuō);今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變,不管)

  妻子(古義:妻子和兒女;今義:成年男子的配偶)

  絕境(古義:與外界隔絕的地方;今義:沒(méi)有出路的地方)

  水源(古義:溪水發(fā)源的地方;今義:指人們飲用的水的來(lái)源)

  鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:指食物新鮮美味)

  芳(古義:花;今義:氣味芬芳)

  交通(古義:交錯相通;今義:運輸和郵電事業(yè)的總稱(chēng))

  不足(古義:不值得; 今義:不夠)

  間隔(古義:間離隔絕; 今義:空間或時(shí)間上的隔絕)

  儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)

  緣(古義:沿著(zhù) ;今義:緣故,緣分)

  津(古義:渡口,路,探訪(fǎng)。文中指訪(fǎng)求、探求的意思。今義:唾液)

  外人(古義:特指桃花源外的人;今義:指沒(méi)有血緣關(guān)系的人)

  如此(古義:像這樣;今義:這樣)

  仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)

  開(kāi)朗(古義:土地開(kāi)闊;今義:樂(lè )觀(guān),暢快 多形容性格)

  扶(古義:沿、順著(zhù);今義:攙扶,用手按著(zhù)或把持著(zhù))

  志(古義:做標記;今義:志氣,志向)

  延(古義:邀請;今義:延伸,延長(cháng))

  悉(古義:全,都;今義:熟悉)

  咸(古義:全,都;今義:一種味道)

  既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然)

  尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)

  向(古義:以前的,舊的;今義:方向,對…)

  果(古義:實(shí)現;今義:果實(shí),結果)

  要(古義:邀請;今義:表示意愿)

  詞類(lèi)活用

  盡(林盡水源):形容詞用作動(dòng)詞,消失。

  異(漁人甚異之):形容詞用為動(dòng)詞的意動(dòng)用法,對……感到詫異。

  前(復前行):方位名詞作狀語(yǔ),向前。

  窮(欲窮其林):形容詞用作動(dòng)詞,(窮盡,走到盡頭。)

  焉(不復出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。

  志(處處志之):名詞作動(dòng)詞,做標記。

  果(未果):名詞作動(dòng)詞,實(shí)現。

  語(yǔ)(此中人語(yǔ)(yu第四聲)云):名詞作動(dòng)詞,告訴

  黃發(fā)(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有的老人

  垂髫(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有小孩

  通假字“要”通“邀”,邀請(不屬于150實(shí)詞范圍內)

  具:通“俱”,完全、詳盡

  主題

  這篇文章借武陵漁人行蹤這一線(xiàn)索,把現實(shí)和理想境界聯(lián)系起來(lái),通過(guò)對桃花源的安寧和樂(lè )、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時(shí)的現實(shí)生活不滿(mǎn)。

  賞析

  本文通過(guò)對桃花源的安寧和樂(lè )、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實(shí)生活的不滿(mǎn)。

  文章開(kāi)端,先以美好閑靜、“芳草鮮美,落英繽紛”的桃花林作為鋪墊,引出一個(gè)質(zhì)樸自然化的世界。在那里,一切都是那么單純,那么美好,沒(méi)有稅賦,沒(méi)有戰亂,沒(méi)有沽名釣譽(yù),也沒(méi)有勾心斗角。人與人之間的關(guān)系也是那么平和,那么誠懇。造成這一切的原因,是因為沒(méi)有一個(gè)高踞人民頭上為私利互相攻伐的統治集團。這個(gè)幻想中的桃源世界,對生活在虛偽黑暗、戰亂頻繁、流血不斷的現實(shí)世界中的人們來(lái)說(shuō),無(wú)疑是令人神往的。當然,這種理想的境界在當時(shí)現實(shí)中是不存在的,只是作者通過(guò)對大同社會(huì )的構想,藝術(shù)地展現了大同社會(huì )的風(fēng)貌,是不滿(mǎn)黑暗現實(shí)的一種精神寄托,表現了作者對理想社會(huì )的憧憬以及對現實(shí)社會(huì )的不滿(mǎn)。

  桃花源中的家庭多為主干家庭(三代同堂),從“其中往來(lái)種作,男女衣著(zhù),悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè )!睆摹澳信、“黃發(fā)”、“垂髫”這三個(gè)詞便可以看出此點(diǎn)。

  文章的結構也頗有巧妙之處。作者借用小說(shuō)筆法,以一個(gè)捕漁人的經(jīng)歷為線(xiàn)索展開(kāi)故事。開(kāi)頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫(xiě)得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。相反,如果一開(kāi)頭就是“山在虛無(wú)縹緲間”,讀者就會(huì )感到隔遠,作品的感染力也就會(huì )大打折扣!安蛔銥橥馊说酪病奔皾O人返尋所志,迷不得路,使讀者從這朦朧飄忽的化外世界退回到現實(shí)世界,心中依舊充滿(mǎn)了對它的依戀。文末南陽(yáng)劉子驥規往不果一筆,又使全文有余意不窮之趣。

  拓展延續

  桃花源記概括

  1、主要內容

  晉朝太元年間,武陵一個(gè)漁夫,偶然的機會(huì ),穿過(guò)桃林的盡頭的一座山的山洞。發(fā)現了世外桃源,里面無(wú)論男女老幼,都怡然自樂(lè ),沒(méi)有世間的紛擾與戰亂,他們自稱(chēng)祖先是躲避秦朝的戰亂而來(lái)此地,就再也沒(méi)出去過(guò)了。漁夫在桃源住了幾天就離開(kāi)了,并沿途做了記號,告知當地太守。但無(wú)論是太守派的人,還是后來(lái)像南陽(yáng)劉子驥那樣的名士,想再次尋求這個(gè)世外桃源,卻再也找不到了,再后來(lái),就再也沒(méi)人去尋找這個(gè)世外桃源了。

  2、原文簡(jiǎn)介

  《桃花源記》是東晉偉大文人陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩(shī)》的序言,選自《陶淵明集》。借武陵漁人行蹤這一線(xiàn)索,把現實(shí)和理想境界聯(lián)系起來(lái),通過(guò)對桃花源的安寧和樂(lè )、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對當時(shí)的現實(shí)生活不滿(mǎn)。

  3、創(chuàng )作背景

  陶淵明雖遠在江湖,仍舊關(guān)心國家政事。元熙二年(420年)六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用棉被悶死晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀(guān)念出發(fā),產(chǎn)生了對劉裕政權的不滿(mǎn),加深了對現實(shí)社會(huì )的憎恨。但他無(wú)法改變、也不愿干預這種現狀,只好借助創(chuàng )作來(lái)抒寫(xiě)情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì )相對立的美好境界,以寄托自己的政治理想與美好情趣!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下產(chǎn)生的。

  4、作者簡(jiǎn)介

  陶淵明(約365—427年),字元亮,潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人,是中國文學(xué)史上的第一位田園詩(shī)人。東晉末期南朝宋政治家、初期詩(shī)人、辭賦家、田園詩(shī)人、隱逸詩(shī)人,歸隱后寫(xiě)了大量田園詩(shī),成為山水田園詩(shī)派的創(chuàng )始人。自號五柳先生,晚年更名潛,卒后親友私謚靖節,世稱(chēng)靖節先生。因為好喝酒,又被稱(chēng)為酒圣陶淵明。陶淵明出身于破落仕宦家庭,為實(shí)現“大濟蒼生”的理想抱負而不斷嘗試、不斷失望、終至絕望。有《陶淵明集》。陶淵明的詩(shī)和辭賦散文在藝術(shù)上具有獨特的風(fēng)格和極高的造詣,開(kāi)田園詩(shī)一體,為古典詩(shī)歌開(kāi)辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實(shí)感受,影響唐代詩(shī)歌的創(chuàng )作。

【桃花源記文言文原文】相關(guān)文章:

文言文桃花源記原文07-08

文言文《桃花源記》原文09-23

文言文《桃花源記》原文及翻譯02-21

桃花源記 原文09-01

桃花源記原文07-13

《勸學(xué)》文言文原文08-03

桃花源記原文朗讀06-14

桃花源記原文及注釋07-16

《桃花源記》 原文翻譯06-27

《桃花源記》原文及翻譯06-07

双桥区| 积石山| 通州区| 宁南县| 宁波市| 隆德县| 苗栗县| 旌德县| 灵璧县| 忻州市| 太原市| 化隆| 繁峙县| 青海省| 沾益县| 天柱县| 五原县| 浑源县| 东至县| 洛川县| 渝北区| 娄底市| 嫩江县| 宁德市| 邮箱| 五寨县| 道孚县| 涿州市| 江源县| 塔城市| 庐江县| 龙里县| 抚松县| 沅江市| 惠来县| 婺源县| 临安市| 商河县| 南乐县| 克什克腾旗| 湘潭市|