- 相關(guān)推薦
桃花溪唐詩(shī)原文
桃花溪
張旭
隱隱飛橋隔野煙,
石磯西畔問(wèn)漁船。
桃花盡日隨流水,
洞在清溪何處邊?
張旭詩(shī)鑒賞
這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)桃花溪幽美的景色和作者對漁人的詢(xún)問(wèn),抒寫(xiě)一種向往世外桃源,追求美好生活的心情。
首句先寫(xiě)遠景。遠望,長(cháng)橋被野煙所隔!半[隱”二字,寫(xiě)繚繞的山嵐云煙之中,長(cháng)橋忽隱忽現、似有若無(wú)。正因為云煙彌漫,靜止的橋仿佛活動(dòng)起來(lái)。
作者用一個(gè)“飛”字表現這種感覺(jué),寫(xiě)出了這座橫跨山溪之上的長(cháng)橋恍若飛騰之狀。這句詩(shī)僅以“橋”和“煙”相互映襯,就創(chuàng )造了一個(gè)具有朦朧美和神秘感的藝術(shù)境界,一下筆即引人入勝。
次句由遠而近,描寫(xiě)近景:溪水中露出的巖石和在溪上輕搖的漁船!皢(wèn)漁船”三個(gè)字,若實(shí)若虛,似乎是問(wèn)眼前的漁人,又好象是遙問(wèn)古代的武陵漁人。
或者說(shuō),是沉醉在這幅美景中的詩(shī)人,在恍惚間把眼前漁人當作了當年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源的武陵漁人了。這三個(gè)字,逼真地表現出作者心馳神往的情態(tài)。
三、四句,是問(wèn)訊漁人的話(huà):但見(jiàn)一片片桃花瓣隨著(zhù)清澈的溪水不斷漂出,卻不知那理想的世外桃源洞在清溪的什么地方呢?這里,桃源洞的美妙景色,是從問(wèn)話(huà)中虛寫(xiě)的,詩(shī)人急切向往而又感到渺茫難求的心情,也是從問(wèn)話(huà)中委婉含蓄地透露出來(lái)的。
七言絕句篇幅短小,要做到情韻悠長(cháng),意境深邃,除了講究煉字琢句外,更要求構思的巧妙。張旭作為盛唐的一位七絕名家,是很善于構思的。這首詩(shī)從遠到近,正面寫(xiě)來(lái),然后用問(wèn)訊的方式運實(shí)入虛,構思布局相當新穎巧妙。作者的筆觸又輕快灑脫,對景物不作繁瑣的描寫(xiě),不敷設明艷鮮麗的色彩,對《桃花源記》的意境也運用得空靈自然、蘊藉不覺(jué),從而創(chuàng )造了一個(gè)饒有畫(huà)意、充滿(mǎn)情趣的幽深境界。前人評論這首詩(shī)“四句抵得上一篇《桃花源記》”,不無(wú)過(guò)譽(yù),卻也頗有道理。讀這首詩(shī),如與王維的《桃源行》對照比較,可以領(lǐng)悟同一個(gè)題材,以不同的體裁和不同的藝術(shù)方法去表現,是能各臻其妙的。
【桃花溪唐詩(shī)原文】相關(guān)文章:
《桃花溪》張旭唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-16
桃花溪張旭的詩(shī)原文賞析及翻譯07-22
唐詩(shī)原文及翻譯10-02
溪居原文及賞析11-07
唐詩(shī)草白居易原文11-08
《柳》唐詩(shī)原文鑒賞09-25
《假日》唐詩(shī)原文及注釋06-04
《亂石》唐詩(shī)原文及注釋09-16