- 相關(guān)推薦
《留別王維》優(yōu)秀唐詩(shī)賞析
留別王維
孟浩然
寂寂竟何待,
朝朝空自歸。
欲尋芳草去,
惜與故人違。
當路誰(shuí)相假?
知音世所稀。
只應守寂寞,
還掩故園扉。
鑒賞:
第一聯(lián)寫(xiě)落弟后的景象:門(mén)前冷落,車(chē)馬稀疏。
寂寂兩字,既是寫(xiě)實(shí),又是寫(xiě)虛,既表現了門(mén)庭的景象,又表露了詩(shī)人的心情。一個(gè)落第士子,沒(méi)有人愿理會(huì ),只有孤單單地空自歸了。在這種情形下,長(cháng)安雖好,也沒(méi)有什么可留戀的。
第二聯(lián)寫(xiě)惜別之情。芳草一詞,出自《離騷》本用以比喻忠貞,而孟浩然則用以比喻自己歸隱的理想。欲尋芳草去,表明他決定歸隱了。惜與故人違,表明了他同王維友情的深厚。一個(gè)欲字,一個(gè)惜字,充分地表現出詩(shī)人思想上的矛盾與斗爭,同時(shí)也深刻地反映出詩(shī)人的惜別之情。
當路誰(shuí)相假,知音世所稀兩句,說(shuō)明歸去的原因。語(yǔ)氣沉郁,充滿(mǎn)了怨憤之情。一個(gè)誰(shuí)字,反詰得頗為有力,說(shuō)明他切身體會(huì )到世態(tài)炎涼、人情如水的滋味。能了解自己心事,賞識自己才能的人,只有王維,這的確是太少了!一個(gè)稀字,準確地表現了知音難遇的社會(huì )現實(shí)。這在封建社會(huì )里是具有典型意義的。
這一聯(lián)是全詩(shī)的重點(diǎn),給全詩(shī)帶來(lái)一種強烈的怨懟、憤懣的氣氛。真摯的感情,深刻的體驗,是頗能感動(dòng)讀者的,特別是對于那些有類(lèi)似遭遇的人,更容易引起共鳴。從結構上考慮,這一聯(lián)正是全詩(shī)的樞紐。
由落第而思歸,由思歸而惜別,從而在感情上產(chǎn)生矛盾,這都是順理成章的。正是因為認識到當路誰(shuí)相假,知音世所稀這一冷酷的現實(shí),自知功名無(wú)望,才下定決心再回襄陽(yáng)隱居。這一聯(lián)正是第四聯(lián)的依據。
只應守寂寞,還掩故園扉,表明了歸隱的堅決。只應二字,是耐人尋味的,它表明了在詩(shī)人看來(lái)歸隱是惟一應該走的道路。所以決然地還掩故園扉了。
這首詩(shī)不事藻飾,語(yǔ)句平淡,近似口語(yǔ)。對偶也不求工整,卻極其自然,毫無(wú)斧鑿痕跡。然而卻把落第后的心境,表現得頗為深刻。言淺意深,頗有余味,耐人咀嚼。
【《留別王維》優(yōu)秀唐詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
留別丘為王維唐詩(shī)及注釋07-25
留別王維原文翻譯及賞析06-21
留別王維原文翻譯及賞析09-17
留別王維原文、翻譯、賞析11-08
王維唐詩(shī)《送別》譯文、賞析09-28
留別王維原文、翻譯、賞析08-10
留別王維原文、翻譯及賞析10-18
《山中》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析07-12
王維唐詩(shī)《使至塞上》原文賞析07-16
王維唐詩(shī)《老將行》原文賞析06-28