97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

送子由使契丹_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-06-16 04:31:53 蘇軾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

送子由使契丹_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯

  送子由使契丹

送子由使契丹_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯

  宋代 蘇軾

  云海相望寄此身,那因遠適更沾巾。

  不辭驛騎凌風(fēng)雪,要使天驕識鳳麟。

  沙漠回看清禁月,湖山應夢(mèng)武林春。

  單于若問(wèn)君家世,莫道中朝第一人。

  譯文

  我寄身此地和你隔著(zhù)云海遙遙相望,何必因為你要遠行又淚濕衣巾。

  你不辭勞苦充當信使去冒風(fēng)雪,為的是要讓異族認識朝廷杰出的精英。

  你將在沙漠留戀地回望京都夜月,夢(mèng)魂定會(huì )越過(guò)湖山見(jiàn)到杭城春景。

  遼國國主若是問(wèn)起你的家世,可別說(shuō)朝中第一等人物只在蘇家門(mén)庭。

  注釋

  適:往。

  驛騎:猶言“驛使”,傳驛的信使。凌:沖冒。

  天驕:漢時(shí),匈奴自稱(chēng)“天之驕子”(《漢書(shū)·匈奴傳》,后泛指強盛的邊地民族。此處指契丹。鳳麟:鳳凰與麒麟,比喻杰出的、罕見(jiàn)的人才。

  清禁:皇宮。蘇轍時(shí)任翰林學(xué)士,常出入宮禁。

  武林:山名,即今杭州西靈隱山,后多用武林指杭州。蘇軾時(shí)知杭州。

  單于:匈奴最高首領(lǐng)的稱(chēng)號,此借指遼國國主。

  賞析

  蘇軾此詩(shī),諄諄囑咐,勸勉有加,壯愛(ài)國之行色,見(jiàn)兄弟之親情。

  首聯(lián)點(diǎn)題,寫(xiě)兄弟宦游四海,天各一方,已是常事,這次也不會(huì )因遠別而悲傷落淚。蘇軾兄弟情誼頗深,蘇轍23歲前與兄住在一起,未曾一日分離。23歲進(jìn)入仕途,從此宦游四方,會(huì )少離多。盡管如此,他們仍息息相關(guān)。蘇軾一生屢遭貶謫,蘇轍受累不怨。在“烏臺詩(shī)案”中,蘇轍寧肯舍棄官帽以營(yíng)救其兄,感人至深。故《宋史·蘇轍傳》說(shuō):“轍與兄進(jìn)退出處,無(wú)不相同,患難之中,友愛(ài)彌篤,無(wú)少怨尤,近古罕見(jiàn)!碧K轍此去,雖為遠別,但暫作分離,一向樂(lè )觀(guān)曠達的蘇軾自然不作兒女之態(tài)!澳且蜻h適更沾巾”化用王勃“無(wú)為在歧路,兒女共沾巾”句意。

  頷聯(lián)勸勉。上句勉勵蘇轍不辭辛苦,其中的“驛騎”原指驛站快馬.此代使臣;“凌風(fēng)雪”寫(xiě)出了路途的艱辛。下旬鼓勵兄弟不辱使命,漢朝時(shí)匈奴自稱(chēng)天驕,以后用以代異族。鳳是傳說(shuō)中的祥瑞之鳥(niǎo);麟是傳說(shuō)中的仁德之獸,此以之代轍。既指子由之美德,更見(jiàn)國家之仁惠。這句是說(shuō).要讓遼主認識你這仁德之國派出的使臣。既要不辱使命,更要不失大國風(fēng)范。

  頸聯(lián)囑咐。上句要子由身居沙漠,時(shí)時(shí)回望汴京的月亮,不要忘記故國。下句設想子由夢(mèng)境,夢(mèng)中的湖光山色應該是杭州的湖光山色!皶r(shí)蘇軾任職杭州,故有此語(yǔ)。

  尾聯(lián)望歸。這里用李揆指子由,這不僅因為蘇軾兄弟在當時(shí)的名位與聲望,舉世皆有所聞,而且以此告誡子由,出使北蕃,決不可追求盛名,須小心謹慎,安全而歸。聯(lián)系當時(shí)遼國每每扣押宋朝使臣的事實(shí),蘇軾的擔心并非多余。用李揆故事,又以國家利益為重,實(shí)乃警精含蓄之語(yǔ)。

  這首詩(shī)以送別為題,寫(xiě)出蘇軾對子由出使遼國的復雜心理,一再勸勉,諄諄囑咐,殷殷盼歸。語(yǔ)言平實(shí),自然流暢,屬對工穩,用事精警。寫(xiě)尋常之題材,寄兄弟之親情,明國家之大義,實(shí)乃蘇詩(shī)中抒寫(xiě)愛(ài)國情懷之佳作。

  創(chuàng )作背景

  這首詩(shī)作于哲宗元祐四年(1089年),其時(shí),蘇軾54歲,以龍圖閣學(xué)士出知杭州,蘇轍遷翰林學(xué)士兼吏部尚書(shū),在汴京。是年八月,蘇轍奉命出使遼國,慶賀遼主生辰。卑事小國,國弱臣辱,做這樣的使臣內心是屈辱的。蘇軾寫(xiě)詩(shī)送別,盡勸慰告誡之意。

【送子由使契丹_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

花影蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

《倦夜》蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯07-14

《和子由澠池懷舊》蘇軾原文注釋翻譯賞析10-23

寄劉孝叔蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯05-08

蘇軾《琴詩(shī)》全詩(shī)翻譯賞析05-11

蘇軾《蝶戀花》原文翻譯及賞析09-21

水調歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09

[精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯06-28

新河县| 大庆市| 白玉县| 武定县| 新蔡县| 定兴县| 介休市| 富裕县| 山东省| 永城市| 蕉岭县| 石狮市| 上犹县| 教育| 宜黄县| 嘉义市| 无锡市| 大悟县| 阳曲县| 台南县| 新巴尔虎左旗| 白银市| 承德市| 庆城县| 江华| 那曲县| 南阳市| 株洲县| 蒙山县| 潍坊市| 包头市| 星子县| 会理县| 房山区| 乌兰察布市| 阜阳市| 慈利县| 武邑县| 正宁县| 宾阳县| 江阴市|