97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

蘇軾《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-06-08 12:17:35 蘇軾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇軾《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》原文翻譯及賞析

  《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》是蘇軾在宋哲宗即位不久,舊黨上臺后寫(xiě)的。當時(shí)王安石推行的新法被呂惠卿章惇等弄得弊端百出,百目全非,新舊黨爭使百姓遭殃,國家受害。因此,蘇軾進(jìn)札子建議哲宗讀陸贄的奏議,從中學(xué)習治國之術(shù)。

蘇軾《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》原文翻譯及賞析

  乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子

  蘇軾

  【原文】

  臣等猥以空疏,備員講讀。圣明天縱,學(xué)問(wèn)日新。臣等才有限而道無(wú)窮,心欲言而口不逮,以此自愧,莫知所為。

  竊謂人臣之納忠,譬如醫者之用藥,藥雖進(jìn)于醫手,方多傳于古人。若已經(jīng)效于世間,不必皆從于己出。

  伏見(jiàn)唐宰相陸贄,才本王佐,學(xué)為帝師。論深切于事情,言不離于道德。智如子房而文則過(guò),辯如賈誼而術(shù)不疏,上以格君心之非,下以通天下之志。但其不幸,仕不遇時(shí)。德宗以苛刻為能,而贄諫之以忠厚;德宗以猜疑為術(shù),而贄勸之以推誠;德宗好用兵,而贄以消兵為先;德宗好聚財,而贄以散財為急。至于用人聽(tīng)言之法,治邊馭將之方,罪己以收人心,改過(guò)以應天道,去小人以除民患,惜名器以待有功,如此之流,未易悉數?芍^進(jìn)苦口之樂(lè )石,針害身之膏肓。使德宗盡用其言,則貞觀(guān)可得而復。

  臣等每退自西閣,即私相告言,以陛下圣明,必喜贄議論。但使圣賢之相契,即如臣主之同時(shí)。昔馮唐論頗、牧之賢,則漢文為之太息;魏相條、董之對,則孝宣以致中興。若陛下能自得師,莫若近取諸贄。夫六經(jīng)三史,諸子百家,非無(wú)可觀(guān),皆足為治。但圣言幽遠,末學(xué)支離,譬如山海之崇深,難以一二而推擇。如贄之論,開(kāi)卷了然。聚古今之精英,實(shí)治亂之龜鑒。臣等欲取其奏議,稍加校正,繕寫(xiě)進(jìn)呈。愿陛下置之坐隅,如見(jiàn)贄面,反覆熟讀,如與贄言。必能發(fā)圣性之高明,成治功于歲月。臣等不勝區區之意,取進(jìn)止。

  【注釋】

  (1)備員:湊數。講讀:指侍講、侍讀,官名。

  (2)逮:到,及。

  (3)陸贄:任翰林學(xué)士、宰相,后受讒被貶,著(zhù)有《翰苑集》,亦名《陸宣公奏議》。唐德宗時(shí),宰相陸贄為政清廉,從來(lái)不收受任何饋贈。在與地方藩鎮官員的交往中更是從不言利,分外之財分毫不取。陸贄的母親去世,在3年的丁憂(yōu)期間,各地藩鎮都紛紛贈送厚禮,數量達幾百份,可他硬是一份沒(méi)收。對此,一些想通過(guò)送禮巴結他這位朝中重臣的地方官員便老大不滿(mǎn),埋怨他不近人情。這種聲音傳到德宗的耳朵里,德宗也覺(jué)得陸贄“清慎太過(guò)”,便私下里對陸贄說(shuō):“卿清慎太過(guò),諸道饋遺,一概拒絕,恐事情不通,如鞭靴之類(lèi),受亦無(wú)傷!币馑际钦f(shuō),過(guò)于清慎廉潔,拒絕地方各級官員的饋贈,恐怕有些過(guò)分?梢圆皇帐苜F重物品,接受點(diǎn)兒諸如馬鞭、靴鞋之類(lèi)的小禮物總還是可以的。然而,陸贄卻有自己的看法。他認為:“利于小者必害于大,賄道一開(kāi),展轉滋甚,鞭靴不已,必及衣裘,衣裘不及,必及金璧!辈⒁会樢(jiàn)血地指出:“傷風(fēng)害禮,莫甚于私;暴物殘人,莫大于賂!贝撕,陸贄依舊保持清廉的節操,始終不渝。

  (4)名器:《左傳》:“唯器與名,不可以假人!币饧促p賜不可濫。

  (5)頗:廉頗。牧:李牧。均為戰國時(shí)名將。

  (6)太息:出聲長(cháng)嘆。

  (7)晁:晁錯。董:董仲舒。均為西漢時(shí)思想家。

  【譯文】

  臣等人低劣,憑著(zhù)空虛的本事,湊數做個(gè)侍講侍讀的官員?墒腔噬系穆敾凼巧咸熨x予的,學(xué)問(wèn)日新月異。臣等人才華有限,然而圣道沒(méi)有窮盡,心中想說(shuō),然而詞不達意,因此,自己感到慚愧,不知道怎么辦。

  私下里認為,臣子進(jìn)納忠言,譬如醫生的用藥,藥雖然從醫生的手里來(lái),但是處方大多傳自古人,倘若已經(jīng)在世上用了見(jiàn)效,就不必都要由醫生自己重新開(kāi)出處方。

  我們見(jiàn)到唐朝宰相陸贄,本有輔佐皇上的才能,學(xué)問(wèn)可以做皇帝的師傅:議論事情深刻切合實(shí)際,說(shuō)話(huà)不背離道德:智慧像張子房,然而文章勝過(guò)他;論辯像賈誼,然而方法不像他粗疏。上面可以糾正君王意念的不是,下面可以傳達人民的心意。但他不幸運,做官沒(méi)有遇到好時(shí)機。唐德宗以苛刻為能干,可是陸贄用忠厚待人勸他;唐德宗以猜忌為手段,可是陸贄用推誠布公去勸他;唐德宗喜好用兵打仗,可是陸贄用消除戰爭先發(fā)制人;唐德宗喜歡聚斂錢(qián)財,可是陸贄認為散發(fā)錢(qián)財是當務(wù)之急。至于用人聽(tīng)取意見(jiàn)的方法,治理邊疆統御將帥的制度,歸罪自己來(lái)收拾人心,改正過(guò)錯來(lái)順應天道,除去小人來(lái)消除人民的憂(yōu)慮,珍惜爵號等待有功臣的人封賞,像這樣的意見(jiàn),是不容易全部列舉出來(lái)的?烧f(shuō)是進(jìn)獻了苦口的良藥和石針,刺中了病人身體膏肓的要害。假若唐德宗完全采用他的意見(jiàn),那么貞觀(guān)之治就可以重現。

  臣等人每次從西閣退朝下來(lái),就私下談?wù),像陛下這樣圣明,必然喜歡陸贄的議論。但是,如果圣主和賢臣互相投合,那么就猶如君臣處在同一時(shí)代了。從前馮唐評論廉頗、李牧的賢能,漢文帝為不遇賢才而嘆息;魏相分條陳述晁錯、董仲舒的對策,漢宣帝就用這些對策,以致中興。假若陛下能夠自己得到良師,就不如就近選取陸贄。六經(jīng)三史,諸子百家,不是沒(méi)有可看的,都足夠用來(lái)治理國家。但是圣人的言論幽深高遠,后人又學(xué)習得支離破碎,譬如山高海深,很難一一推求選擇。像陸贄的論文,打開(kāi)書(shū)就一目了然。它聚集了古今的精華,實(shí)在是國家治亂的借鑒。

  臣等人想選取他的奏議,稍加校正,抄寫(xiě)完進(jìn)獻呈上。愿陛下放在座位旁邊,像和陸贄見(jiàn)面一樣,反復熟讀;像和陸贄面談一樣,必定能夠啟發(fā)圣上性靈的高明,在短時(shí)間內成功地治理國家。臣等人不勝區區之意,請決定此札或留或退。

  【解析】

  本文是蘇軾在宋哲宗即位不久,舊黨上臺后寫(xiě)的.當時(shí)王安石推行的新法被呂惠卿章惇等弄得弊端百出,百目全非,新舊黨爭使百姓遭殃,國家受害。因此,蘇軾進(jìn)札子建議哲宗讀陸贄的奏議,從中學(xué)習治國之術(shù)。

  文章寫(xiě)得娓娓動(dòng)聽(tīng),很有說(shuō)服力。如“藥雖進(jìn)于醫手,方多傳于古人”,“但使圣賢之相契,即如臣主之同時(shí)”,都非常切合作者、陸贄、宋哲宗之間的關(guān)系。

  陸贄為唐德宗時(shí)宰相,著(zhù)名政論家。他的奏議往往切中時(shí)弊,為后世所推崇。該文寫(xiě)于宋哲宗即位不久。當時(shí)舊黨上臺,而王安石推行的新法被呂惠卿等人弄得面目全非,弊端百出,新舊黨之爭依然激烈,國無(wú)寧日。蘇軾進(jìn)此札子,乞校正陸贄奏議,并建議哲宗反復熟讀,從中得到治國的啟發(fā)。文章寫(xiě)得娓娓動(dòng)聽(tīng),很有說(shuō)服力。如“藥雖進(jìn)于醫手,方多傳于古人”,“但使圣賢之相契,即如臣主之同時(shí)”,都非常切合作者、陸贄、宋哲宗之間的關(guān)系。文章認為,陸贄的札子雖當世不為德宗所用,但已是如“經(jīng)效于世間”的良藥,為“治亂之龜鑒”,若為哲宗熟讀,“必能發(fā)圣性之高明,成治功于歲月”。文章寫(xiě)得真切動(dòng)人。

  【名家評價(jià)】

  吳楚材、吳調侯《古文觀(guān)止》:東坡說(shuō)宣公,便學(xué)宣公文章。諷勸鼓舞,激揚動(dòng)人。宣公當時(shí)不見(jiàn)知于德宗,庶幾今日受知于陛下,與其觀(guān)六經(jīng)、諸子之崇深,不如讀宣公奏議之切當,尤使人主有欣然向往、恨不同時(shí)之想。

  【作者簡(jiǎn)介】

  蘇軾(1037年-1101年),字子瞻,號東坡居士,四川眉山人。北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。詩(shī)詞開(kāi)豪放一派,為唐宋八大家之一。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(cháng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng )新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著(zhù)有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè )府》等。蘇軾少負才名,博通經(jīng)史。宋嘉佑二年(1057年)進(jìn)士,曾官禮部尚書(shū),翰林學(xué)士等職。他一生坎坷,多次被貶官放逐。他在宋神宗時(shí)曾受重用,然因新舊黨爭,屢遭貶抑,出任杭州、密州、徐州、湖州等地方官;又因作詩(shī)“訕謗朝政”,被人構陷入獄。出獄后貶黃州。此后幾經(jīng)起落,再貶惠州、瓊州,一直遠放到儋州(今海南儋縣),從此隨緣自適,過(guò)著(zhù)讀書(shū)作畫(huà)的晚年生活。直到元符三年(1100年)宋徽宗即位,他才遇赦北歸。建中靖國元年(1101年)七月死于常州。

【蘇軾《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》蘇軾文言文原文注釋翻譯08-05

蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09

[精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

水調歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

花影蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

蘇軾《食荔枝》原文翻譯及賞析10-15

蘇軾《定風(fēng)波》原文及翻譯賞析03-26

水調歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾10-13

醉翁操蘇軾原文、翻譯及賞析10-24

蘇軾《定風(fēng)波》原文及翻譯賞析12-28

福建省| 拜泉县| 墨竹工卡县| 泾源县| 金乡县| 清原| 阿勒泰市| 十堰市| 吉林市| 大方县| 辽阳县| 石首市| 博白县| 随州市| 四平市| 朝阳县| 梅河口市| 三穗县| 隆安县| 沂源县| 壶关县| 多伦县| 丹江口市| 界首市| 南和县| 界首市| 泌阳县| 花垣县| 兰溪市| 邳州市| 长顺县| 新郑市| 固原市| 肥城市| 文山县| 贞丰县| 闸北区| 乌拉特中旗| 图片| 通化市| 苗栗市|