97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》蘇軾文言文原文注釋翻譯

時(shí)間:2024-08-05 17:46:03 偲穎 蘇軾 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》蘇軾文言文原文注釋翻譯

  在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家對文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編為大家收集的《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》蘇軾文言文原文注釋翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》蘇軾文言文原文注釋翻譯

  作品簡(jiǎn)介

  《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》是蘇軾在宋哲宗即位不久,舊黨上臺后寫(xiě)的。當時(shí)王安石推行的新法被呂惠卿、章惇等弄得弊端百出,面目全非,新舊黨爭使百姓遭殃,國家受害。因此,蘇軾進(jìn)札子建議哲宗讀陸贄的奏議,從中學(xué)習治國之術(shù)。

  作品原文

  乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子

  臣等猥以空疏,備員講讀。圣明天縱,學(xué)問(wèn)日新。臣等才有限而道無(wú)窮,心欲言而口不逮,以此自愧,莫知所為。

  竊謂人臣之納忠,譬如醫者之用藥,藥雖進(jìn)于醫手,方多傳于古人。若已經(jīng)效于世間,不必皆從于己出。

  伏見(jiàn)唐宰相陸贄,才本王佐,學(xué)為帝師。論深切于事情,言不離于道德。智如子房而文則過(guò),辯如賈誼而術(shù)不疏,上以格君心之非,下以通天下之志。但其不幸,仕不遇時(shí)。德宗以苛刻為能,而贄諫之以忠厚;德宗以猜疑為術(shù),而贄勸之以推誠;德宗好用兵,而贄以消兵為先;德宗好聚財,而贄以散財為急。至于用人聽(tīng)言之法,治邊馭將之方,罪己以收人心,改過(guò)以應天道,去小人以除民患,惜名器以待有功,如此之流,未易悉數?芍^進(jìn)苦口之樂(lè )石,針害身之膏肓。使德宗盡用其言,則貞觀(guān)可得而復。

  臣等每退自西閣,即私相告言,以陛下圣明,必喜贄議論。但使圣賢之相契,即如臣主之同時(shí)。昔馮唐論頗、牧之賢,則漢文為之太息;魏相條、董之對,則孝宣以致中興。若陛下能自得師,莫若近取諸贄。夫六經(jīng)三史,諸子百家,非無(wú)可觀(guān),皆足為治。但圣言幽遠,末學(xué)支離,譬如山海之崇深,難以一二而推擇。如贄之論,開(kāi)卷了然。聚古今之精英,實(shí)治亂之龜鑒。臣等欲取其奏議,稍加校正,繕寫(xiě)進(jìn)呈。愿陛下置之坐隅,如見(jiàn)贄面,反覆熟讀,如與贄言。必能發(fā)圣性之高明,成治功于歲月。臣等不勝區區之意,取進(jìn)止。

  作品注釋

 。1)備員:湊數。講讀:指侍講、侍讀,官名。

 。2)逮:到,及。

 。3)陸贄:任翰林學(xué)士、宰相,后受讒被貶,著(zhù)有《翰苑集》,亦名《陸宣公奏議》。唐德宗時(shí),宰相陸贄為政清廉,從來(lái)不收受任何饋贈。在與地方藩鎮官員的交往中更是從不言利,分外之財分毫不取。陸贄的母親去世,在3年的丁憂(yōu)期間,各地藩鎮都紛紛贈送厚禮,數量達幾百份,可他硬是一份沒(méi)收。對此,一些想通過(guò)送禮巴結他這位朝中重臣的地方官員便老大不滿(mǎn),埋怨他不近人情。這種聲音傳到德宗的耳朵里,德宗也覺(jué)得陸贄“清慎太過(guò)”,便私下里對陸贄說(shuō):“卿清慎太過(guò),諸道饋遺,一概拒絕,恐事情不通,如鞭靴之類(lèi),受亦無(wú)傷!币馑际钦f(shuō),過(guò)于清慎廉潔,拒絕地方各級官員的饋贈,恐怕有些過(guò)分?梢圆皇帐苜F重物品,接受點(diǎn)兒諸如馬鞭、靴鞋之類(lèi)的小禮物總還是可以的。然而,陸贄卻有自己的看法。他認為:“利于小者必害于大,賄道一開(kāi),展轉滋甚,鞭靴不已,必及衣裘,衣裘不及,必及金璧!辈⒁会樢(jiàn)血地指出:“傷風(fēng)害禮,莫甚于私;暴物殘人,莫大于賂!贝撕,陸贄依舊保持清廉的節操,始終不渝。

 。4)名器:《左傳》:“唯器與名,不可以假人!币饧促p賜不可濫。

 。5)頗:廉頗。牧:李牧。均為戰國時(shí)名將。

 。6)太息:出聲長(cháng)嘆。

 。7)晁:晁錯。董:董仲舒。均為西漢時(shí)思想家。

  作品譯文

  臣等依憑空虛淺薄的才學(xué),在翰林院侍講、侍讀的職位上充個(gè)數目;噬系穆斆黝V鞘巧咸熨x予的,學(xué)問(wèn)一天比一天深厚。臣等才學(xué)有限,然而圣賢之道沒(méi)有窮盡,心中雖然想表述清楚可口頭上表達不出來(lái),因此自己感到很是慚愧,不知道該怎么辦。

  臣等認為作為臣子向皇帝進(jìn)獻忠誠,就像醫生對準病癥去用藥一樣,藥雖然經(jīng)醫生之手傳過(guò)去,但藥方多是從古人那里留下來(lái)的。如果藥方在世間證明確實(shí)很靈驗,那么就不必一定要由醫生自己創(chuàng )造出來(lái)才用。

  臣等聽(tīng)說(shuō)唐德宗時(shí)的宰相陸贄,才能本來(lái)就是帝王的輔佐,學(xué)問(wèn)足可成為帝王的老師。他的議論深刻而切合物事人情,言語(yǔ)從不偏離圣賢的道德規范。才能與西漢的張良(張良字子房)齊肩而文才卻要勝過(guò)他,議論的才能像西漢的賈誼而方法卻不粗疏。上可以糾正皇帝想法上的錯誤,下能夠貫通天下人的心志。三代也只他一人罷了。但他不幸的是做官沒(méi)能趕上良好的時(shí)機。唐德宗以嚴厲刻薄為能事,陸贄就以忠誠敦厚去規諫;唐德宗以猜疑忌恨去對人,陸贄就以推心置腹去勸說(shuō);唐德宗喜好用兵打仗,陸贄則認為消除戰事是當時(shí)首先要做到的;唐德宗喜好斂聚財物,陸贄則認為散財于民最為迫切。至于任用人才、接受意見(jiàn)的方法,整治邊防、駕馭將帥的策略,歸罪于自身以收攏人心,改正過(guò)錯以順應天道,斥去小人以消除人民的禍患,珍惜爵位、寶器以授予有功的人,像這類(lèi)合理的建議,很難列舉完。陸贄真可以說(shuō)是進(jìn)獻了苦口的良藥,去診治危害身體的重病。假使唐德宗能完全按陸贄的進(jìn)言去實(shí)行,那么貞觀(guān)之治的盛況便會(huì )再一次出現。

  臣等每次從皇帝聽(tīng)講的西閣退出,都私下相互議論,認為您是圣明的天子,一定喜歡陸贄的議論。只要使像您這樣的圣明天子和像陸贄那樣的賢能大臣意見(jiàn)相吻合,那就像圣君和賢臣處于同一時(shí)代一樣了。當初馮唐高度贊揚戰國時(shí)廉頗、李牧的賢能,漢文帝則為不能使用他們而深深嘆息;魏相陳述了西漢晁錯、董仲舒等應對當時(shí)皇帝的言語(yǔ),漢宣帝就按這些言語(yǔ)施政而成就了漢室中興的業(yè)績(jì)。如果陛下能自己尋求老師,就不如從近一點(diǎn)的唐朝選取陸贄。

  再說(shuō)那《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《易》、《樂(lè )》、《春秋》六經(jīng),《史記》、《漢書(shū)》、《后漢書(shū)》三部史書(shū),以及諸子百家的著(zhù)作,并不是沒(méi)有可以效法的,而且依照這些史籍所闡述的道理都足以治理好國家。然而《六經(jīng)》當中的圣賢言論精深奧秘,而史書(shū)、子書(shū)中存留的圣賢學(xué)說(shuō)卻頗不完整,猶如高山大海那樣崇高深遠,很難從中選擇出多少可以直接推廣運用的東西。而陸贄的議論,一打開(kāi)書(shū)本就非常明了清楚,匯聚了古往今來(lái)的學(xué)說(shuō)精華,確實(shí)是國家治亂的一面鏡子。臣等想把他向皇帝的進(jìn)言文章稍微加以整理校對,重新抄好進(jìn)呈給陛下。希望陛下把它放在自己的座位旁邊,就像親眼見(jiàn)到陸贄之面一樣;反復熟讀它,就像和陸贄當面談話(huà)一樣。這樣,一定能啟發(fā)陛下天子之性的神明天資,在不長(cháng)的時(shí)間內就能成就強盛國家的功業(yè)。臣等說(shuō)不盡愚陋的心意,請陛下決定是否采用。

  作品賞析

  陸贄為唐德宗時(shí)宰相,著(zhù)名政論家。他的奏議往往切中時(shí)弊,為后世所推崇。該文寫(xiě)于宋哲宗即位不久。當時(shí)舊黨上臺,而王安石推行的新法被呂惠卿等人弄得面目全非,弊端百出,新舊黨之爭依然激烈,國無(wú)寧日。蘇軾進(jìn)此札子,乞校正陸贄奏議,并建議哲宗反復熟讀,從中得到治國的啟發(fā)。文章寫(xiě)得娓娓動(dòng)聽(tīng),很有說(shuō)服力。如“藥雖進(jìn)于醫手,方多傳于古人”,“但使圣賢之相契,即如臣主之同時(shí)”,都非常切合作者、陸贄、宋哲宗之間的關(guān)系。文章認為,陸贄的札子雖當世不為德宗所用,但已是如“經(jīng)效于世間”的良藥,為“治亂之龜鑒”,若為哲宗熟讀,“必能發(fā)圣性之高明,成治功于歲月”。文章寫(xiě)得真切動(dòng)人。

  名家評價(jià)

  吳楚材、吳調侯《古文觀(guān)止》:東坡說(shuō)宣公,便學(xué)宣公文章。諷勸鼓舞,激揚動(dòng)人。宣公當時(shí)不見(jiàn)知于德宗,庶幾今日受知于陛下,與其觀(guān)六經(jīng)、諸子之崇深,不如讀宣公奏議之切當,尤使人主有欣然向往、恨不同時(shí)之想。

  作者簡(jiǎn)介

  蘇軾,字子瞻,號東坡居士,四川眉山人。北宋著(zhù)名文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家。詩(shī)詞開(kāi)豪放一派,為唐宋八大家之一。蘇軾少負才名,博通經(jīng)史。宋嘉佑二年(1057年)進(jìn)士,曾官禮部尚書(shū),翰林學(xué)士等職。他一生坎坷,多次被貶官放逐。他在宋神宗時(shí)曾受重用,然因新舊黨爭,屢遭貶抑,出任杭州、密州、徐州、湖州等地方官;又因作詩(shī)“訕謗朝政”,被人構陷入獄。出獄后貶黃州。此后幾經(jīng)起落,再貶惠州、瓊州,一直遠放到儋州(今海南儋縣),從此隨緣自適,過(guò)著(zhù)讀書(shū)作畫(huà)的晚年生活。直到元符三年(1100年)宋徽宗即位,他才遇赦北歸。建中靖國元年(1101年)七月死于常州。

  蘇軾的一生,可以用“四個(gè)三”來(lái)概括:不忘三事——金榜題名、烏臺詩(shī)案、太后恩寵;不忘三人——敬如父師的歐陽(yáng)修、素為敬重又有矛盾的王安石、司馬光;不忘三地——黃州、惠州、儋州;不忘三情——與蘇轍的手足情、與王弗的生死情、與朝云的不了情。他生活中的每一個(gè)片斷,幾乎都與傳奇相聯(lián)系。例如,金榜題名時(shí),他由第一變成了第二,卻反而更為出名;烏臺詩(shī)案中,他九死一生,被貶黃州,卻反而出現了創(chuàng )作的黃金時(shí)期;他贈弟轍、悼亡妻的詞篇,被人們萬(wàn)口流傳,歷久而不衰…… 這些事例適合話(huà)題“肩膀”、“仰望” “我想握住你的手”、“豁達與成功”、“寬容與成就”等。

  蘇軾,《題西林壁》、《明月幾時(shí)有》、《赤壁懷古》、《江城子》、《赤壁賦》等(高中語(yǔ)文第三冊),都是我們非常熟悉的詩(shī)文。

【《乞校正陸贄奏議進(jìn)御札子》蘇軾文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《方山子傳》蘇軾文言文原文注釋翻譯06-10

《牧童評畫(huà)》蘇軾文言文原文注釋翻譯03-29

《蜀中有杜處士》蘇軾文言文原文注釋翻譯06-08

《杜處士好書(shū)畫(huà)》蘇軾文言文原文注釋翻譯03-25

蘇軾《黠鼠賦》原文、注釋與翻譯03-07

蘇軾傳文言文原文翻譯02-25

《題西林壁》蘇軾原文注釋翻譯賞析06-08

《示兒》陸游原文注釋翻譯賞析08-29

《水調歌頭明月幾時(shí)有》(作者:蘇軾)原文翻譯及注釋09-07

茌平县| 娱乐| 湖南省| 海南省| 盘山县| 贵定县| 巧家县| 横山县| 湖南省| 旺苍县| 襄樊市| 阿巴嘎旗| 武宣县| 耿马| 疏勒县| 武城县| 永福县| 图片| 肃北| 青河县| 方城县| 日照市| 左权县| 舟曲县| 荔浦县| 昆明市| 通城县| 突泉县| 花莲市| 望都县| 湟中县| 京山县| 南溪县| 册亨县| 华阴市| 平凉市| 武山县| 双鸭山市| 湘阴县| 濮阳市| 莱西市|