97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

蜀道難原文以及翻譯

時(shí)間:2024-09-03 22:46:36 蜀道難 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蜀道難原文以及翻譯

  《蜀道難》是中國唐代偉大詩(shī)人李白的代表作品,此詩(shī)襲用樂(lè )府舊題,以浪漫主義的手法,展開(kāi)豐富的想象,藝術(shù)地再現了蜀道崢嶸、突兀、強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢。下面是小編為大家收集整理的蜀道難原文以及翻譯,歡迎閱讀。

蜀道難原文以及翻譯

  蜀道難

  唐代:李白

  噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!

  蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國何茫然!

  爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。

  西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。

  地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

  上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。

  黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)

  青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。

  捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(cháng)嘆。

  問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。

  但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號古木,雄飛雌從繞林間。

  又聞子規啼夜月,愁空山。

  蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!

  連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

  飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬(wàn)壑雷。

  其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來(lái)哉!(也如此 一作:也若此)

  劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。

  所守或匪親,化為狼與豺。

  朝避猛虎,夕避長(cháng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。

  錦城雖云樂(lè ),不如早還家。

  蜀道之難,難于上青天,側身西望長(cháng)咨嗟!

  譯文

  唉呀呀!多么高峻偉岸!

  蜀道真太難攀登,簡(jiǎn)直難于上青天。

  傳說(shuō)中蠶叢和魚(yú)鳧建立了蜀國,開(kāi)國的年代實(shí)在久遠無(wú)法詳談。

  自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

  西邊太白山有飛鳥(niǎo)能過(guò)的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

  山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開(kāi)始相通連。

  上有擋住太陽(yáng)神六龍車(chē)的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。

  善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過(guò),即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。

  青泥嶺多么曲折繞著(zhù)山巒盤(pán)旋,百步之內縈繞巖巒轉九個(gè)彎彎。

  屏住呼吸仰頭過(guò)參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長(cháng)吁短嘆。

  好朋友呵請問(wèn)你西游何時(shí)回還?

  可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!

  只見(jiàn)那悲鳥(niǎo)在古樹(shù)上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

  月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

  蜀道真難走呵簡(jiǎn)直難于上青天,叫人聽(tīng)到這些怎么不臉色突變?

  山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

  漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著(zhù);水石相擊轉動(dòng)像萬(wàn)壑?zhù)Q雷一般。

  那去處惡劣艱險到了這種地步;

  唉呀呀你這個(gè)遠方而來(lái)的客人,為了什么而來(lái)到這險要的地方?

  劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。

  駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>

  清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺(jué)防范長(cháng)蛇的災難。

  豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

  錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè )的所在;如此險惡還不如早早地把家還。

  蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側身西望令人不免感慨與長(cháng)嘆!

  詞句注釋

  1.蜀道難:南朝樂(lè )府舊題,屬《相和歌·瑟調曲》。

  2.噫(yī)吁(xū)嚱(xī):驚嘆聲,蜀地方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見(jiàn)物驚異,輒曰‘噫吁嚱’!

  3.蠶叢及魚(yú)鳧(fú):蠶叢、魚(yú)鳧,傳說(shuō)中古蜀國兩位國王的名字。

  4.何茫然:指古史傳說(shuō)悠遠難詳,不知道。何,多么。茫然,渺茫,完全不知道的樣子。據西漢揚雄《蜀本王紀》記載:“蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚(yú)鳧,蒲澤、開(kāi)明!瓘拈_(kāi)明上至蠶叢,積三萬(wàn)四千歲!

  5.爾來(lái):從那時(shí)以來(lái)。四萬(wàn)八千歲:極言時(shí)間之漫長(cháng),夸張而大約言之。

  6.秦塞(sài):秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱(chēng)“四塞之地”。通人煙:人員往來(lái)。

  7.西當:西對。當,在;一說(shuō)對著(zhù),向著(zhù)。太白:秦嶺峰名,又名太乙山,在長(cháng)安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥(niǎo)道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥(niǎo)能飛過(guò),人跡所不能至。

  8.橫絕:橫越。峨眉:山名,在今四川省峨眉山市西南。巔,頂峰,一作“顛”。

  9.“地崩”句:《華陽(yáng)國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應送給他五個(gè)美女。蜀王派五位壯士去接人;氐借麂ń袼拇▌﹂w之南)的時(shí)候,看見(jiàn)一條大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來(lái)相助,用力往外拽。不多時(shí),山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開(kāi)山”的故事。摧:倒塌。

  10.天梯:非常陡峭的山路。石棧(zhàn):棧道。相:一作“方”。

  11.六龍回日之高標:一作“橫河斷海之浮云”。六龍回日,《淮南子》注云:“日乘車(chē),駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭!币馑季褪莻髡f(shuō)中的羲和駕駛著(zhù)六龍之車(chē)(即太陽(yáng))到此處便迫近虞淵(傳說(shuō)中的日落處)。高標,指蜀山中可作一方之標識的最高峰。標,標尺,標志。

  12.沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋;卮ǎ河袖鰷u的河流。

  13.黃鶴:即黃鵠(hú),善飛的大鳥(niǎo)。尚:尚且。得:能。

  14.猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類(lèi)。援:一作“緣”。

  15.青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽(yáng)縣北!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬(wàn)仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺!北P(pán)盤(pán):曲折回旋的樣子。

  16.百步九折:百步之內拐九道彎?M(yíng):盤(pán)繞。巖巒:山峰。

  17.捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過(guò)。參(shēn)、井:都是古代天文學(xué)上的星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過(guò)觀(guān)察天象來(lái)占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。脅息:屏氣不敢呼吸。

  18.膺(yīng):胸。坐:徒,空。

  19.問(wèn)君:一作“征人”。君,入蜀的友人。時(shí):一作“當”。

  20.畏途:可怕的路途。巉(chán)巖:險惡陡峭的山壁。

  21.但見(jiàn):只聽(tīng)見(jiàn)。號(háo)古木:在古樹(shù)木中大聲啼鳴。古,一作“枯”。

  22.從:跟隨。

  23.“又聞”二句:一本斷為“又聞子規啼,夜月愁空山”。子規,即杜鵑鳥(niǎo),蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”!妒裼洝吩唬骸拔粲腥诵斩琶,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說(shuō)杜宇化為子規。子規,鳥(niǎo)名也。蜀人聞子規鳴,皆曰望帝也!

  24.凋朱顏:紅顏帶憂(yōu)色,如花凋謝。凋,使動(dòng)用法,使……凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。

  25.去天不盈尺:一作“入煙幾千尺”。去,距離。盈,滿(mǎn)。

  26.飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。

  27.砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動(dòng)詞用,沖擊的意思。轉:使滾動(dòng)。壑(hè):山谷。

  28.如此:一作“若此”。

  29.嗟(jiē):感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來(lái):指入蜀。

  30.劍閣:又名劍門(mén)關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長(cháng)約三十余里。崢嶸、崔嵬(wéi):都是形容山勢高大雄峻的樣子。

  31.所守:指把守關(guān)口的人;蚍耍╢ěi)親:倘若不是可信賴(lài)的人;,倘若。匪,同“非”。親,一作“人”。

  32.朝(zhāo):早上。

  33.吮(shǔn)血(xuè):吸血。

  34.錦城:錦官城,即今四川省成都市。成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設官于此,專(zhuān)收棉織品,故稱(chēng)錦城或錦官城!对涂たh志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也!

  35.長(cháng)咨(zī)嗟:一作“令人嗟”。咨嗟,嘆息。

  創(chuàng )作背景

  關(guān)于《蜀道難》的創(chuàng )作背景,從唐代開(kāi)始人們就多有猜測,學(xué)界主要有四種說(shuō)法:甲、此詩(shī)系為房琯、杜甫二人擔憂(yōu),希望他們早日離開(kāi)四川,免遭劍南節度使嚴武的毒手;乙、此詩(shī)是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長(cháng)安,以免受四川地方軍閥挾制;丙、此詩(shī)旨在諷刺當時(shí)蜀地長(cháng)官章仇兼瓊想憑險割據,不聽(tīng)朝廷節制;丁,此詩(shī)純粹歌詠山水風(fēng)光,并無(wú)寓意。

  這首詩(shī)最早見(jiàn)錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書(shū)編成于唐玄宗天寶十二載(753),由此可知李白這首詩(shī)的寫(xiě)作年代最遲也應該在《河岳英靈集》編成之前。而那時(shí),安史之亂尚未發(fā)生,唐玄宗安居長(cháng)安,房琯、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說(shuō)顯然錯誤。至于諷刺章仇兼瓊的說(shuō)法,從一些史書(shū)的有關(guān)記載來(lái)看,也缺乏依據。章仇兼瓊鎮蜀時(shí)一直想去長(cháng)安做官。相對而言,還是最后一種說(shuō)法比較客觀(guān),接近于作品實(shí)際。

  唐孟棨《本事詩(shī)》及五代王定!短妻浴肪匈R知章在太子賓客任上讀到此詩(shī)的記載,據此,則李白此詩(shī)當作于天寶元年(742)奉詔入京供奉翰林之時(shí)。這可能是一首贈友詩(shī)。詹锳認為此詩(shī)是李白天寶年間在長(cháng)安時(shí)為送友人王炎入蜀而寫(xiě)的,目的是規勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長(cháng)安,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學(xué)者認為此詩(shī)是開(kāi)元年間李白初入長(cháng)安無(wú)成而歸時(shí),送友人寄意之作。

【蜀道難原文以及翻譯】相關(guān)文章:

勸學(xué)的原文以及翻譯10-10

勸學(xué)原文以及翻譯10-23

《勸學(xué)》的原文以及翻譯08-08

蜀道難原文翻譯及賞析01-31

李白《蜀道難》原文及翻譯06-02

《蜀道難》原文,翻譯及賞析04-26

關(guān)于《蜀道難》原文及翻譯10-10

《蜀道難》原文翻譯及賞析11-18

蜀道難原文及翻譯對照08-15

李白《蜀道難》原文翻譯08-14