97骚碰,毛片大片免费看,亚洲第一天堂,99re思思,色好看在线视频播放,久久成人免费大片,国产又爽又色在线观看

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子》原文翻譯及鑒賞

時(shí)間:2024-11-02 02:04:10 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子》原文翻譯及鑒賞

  《國風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子》是《詩(shī)經(jīng)》中的一篇。全詩(shī)三章,每章八句。此詩(shī)是春秋時(shí)期流行在鄭國一帶的華夏族民間情歌,是一位熱戀中的少女贈給情人的一首優(yōu)美的情詩(shī)。全詩(shī)純?yōu)閮刃莫毎资降那檎Z(yǔ)構成。但由于女主人公的抒情,聯(lián)系著(zhù)自家住處的里園墻樹(shù)展開(kāi),并用了向對方呼告、勸慰的口吻,使詩(shī)境帶有了絮絮對語(yǔ)的獨特韻致。

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子》原文翻譯及鑒賞

  將仲子

  原文:

  將仲子兮,無(wú)逾我里,無(wú)折我樹(shù)杞。豈敢愛(ài)之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。

  將仲子兮,無(wú)逾我墻,無(wú)折我樹(shù)桑。豈敢愛(ài)之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。

  將仲子兮,無(wú)逾我園,無(wú)折我樹(shù)檀。豈敢愛(ài)之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。

  譯文及注釋

  譯文

  求求你,我的仲子,別越我家門(mén)戶(hù),別折了我種的杞樹(shù)。哪是舍不得杞樹(shù)呵,我是害怕父母。仲子你實(shí)在讓我牽掛,但父母的話(huà),也讓我害怕。

  求求你,我的仲子,別越我家圍墻,別折了我種的綠桑。哪是舍不得桑樹(shù)呵,我是害怕兄長(cháng)。仲子你實(shí)在讓我牽掛,但兄長(cháng)的話(huà),也讓我害怕。

  求求你,我的仲子,別越過(guò)我家菜園,別折了我種的青檀。哪是舍不得檀樹(shù)呵,我是害怕鄰人的毀讒。仲子你實(shí)在讓我牽掛,但鄰人的毀讒,也讓我害怕。

  注釋

 、賹(qiāng槍):愿,請。一說(shuō)發(fā)語(yǔ)詞。仲子:相當于稱(chēng)為二哥。

 、谟猓越。里:鄰里。二十五家為里。

 、坭(qǐ起):木名,即杞柳。又名。落葉喬木,樹(shù)如柳葉,木質(zhì)堅實(shí)。樹(shù):種植。一說(shuō)樹(shù)桑、樹(shù)檀,即桑樹(shù)、檀樹(shù),倒文以協(xié)韻。

 、軔(ài):吝惜。

  鑒賞

  先秦時(shí)代的男女交往,大約經(jīng)歷了防范相對寬松,到逐漸森嚴的變化過(guò)程。

  《周禮·地官·媒氏》稱(chēng):“中春之月,令會(huì )男女,于是時(shí)也,奔者不禁。”可知在周代,還為男女青年的戀愛(ài)、婚配,保留了特定季令的選擇自由。但一過(guò)“中春”,再要私相交往,則要被斥為“淫奔”的。到了春秋、戰國之際,男女之防就嚴格多了!睹献·文公下》說(shuō):“不待父母之命,媒妁之言,鉆穴隙相窺,逾墻相從,則父母、國人皆賤之。”連“鉆穴隙”偷看那么一下,都要遭人賤罵,可見(jiàn)社會(huì )輿論已何其嚴厲。

  《將仲子》所表現的,便正是一位青年女子在這種輿論壓迫下的畏懼、矛盾心理。(《毛詩(shī)序》認為此詩(shī)是“刺莊公”之作,鄭《詩(shī)辨妄》認為此詩(shī)是“淫奔之詩(shī)”,今人多不取此二說(shuō)。)且看首章,開(kāi)口即是突兀而發(fā)的呼告之語(yǔ):“將仲子兮,無(wú)逾我里,無(wú)折我樹(shù)杞!”這呼告初聽(tīng)令人摸不著(zhù)頭腦,細細品味又不免莞爾而笑:詩(shī)行中分明透露著(zhù),有一對青年男女正要私下相會(huì )。熱戀中的男子(仲子)大約有點(diǎn)情急,競提出了要墻過(guò)園前來(lái)相會(huì )的方案。這可把女子嚇壞了,須知“鉆穴隙相窺,逾墻相從”,是要遭父母、國人輕賤和斥罵的;她想:“倘若心上人也如此魯莽,可教我把臉兒往哪里擱?”于是便有了開(kāi)章那三句的突發(fā)呼告。這呼告是溫婉的,一個(gè)“將”(愿)字,正傳達著(zhù)女子心間的幾多情意;但它又是堅決的,那兩個(gè)“無(wú)”(不要)字,簡(jiǎn)直沒(méi)有商量的余地。如果讀者讀得再深入些,當還能想見(jiàn)女主人公此刻因惶急而變得蒼白的面容,還有“仲子”那因被拒絕而失望的神情。

  這失望也為女主人公感覺(jué)到了,詩(shī)中由此跳出了一節絕妙的內心表白:“豈敢愛(ài)之?畏我父母。仲可懷也,父母之言,亦可畏也。”前一句反問(wèn)問(wèn)得蹊蹺,正顯出了女主人公的細心處,她唯恐“無(wú)折我樹(shù)杞”的求告,會(huì )被心上人誤會(huì ),故又趕緊聲明:“豈敢愛(ài)之?畏我父母。”——我不是吝惜杞樹(shù),我只是怕我父母知道;因此雖然愛(ài)著(zhù)你,卻不能讓你墻折杞前來(lái),我實(shí)在是迫不得已啊。這番對心上人作解釋的自白,一個(gè)“畏”字,吐露著(zhù)她對父母的斥責,竟是如何的膽戰心驚。這樣一來(lái),仲子卻也不是完全絕望。“仲可懷也”三句表明,可憐的女主人公在擔心之余,畢竟又給了心上人以溫言軟語(yǔ)的安慰:“我實(shí)在是天天想著(zhù)你呀,只是父母的斥罵,也實(shí)在讓我害怕呀……”話(huà)語(yǔ)絮絮、口角傳情,似乎是安慰,又似乎是求助,活脫脫畫(huà)出了熱戀中少女那既癡情、又擔憂(yōu)的情態(tài)。

  第二、三兩章初看只是對首章的重復,其實(shí)卻是情意抒寫(xiě)上的層層遞進(jìn)。從女主人公呼告的“無(wú)逾我里”,到“無(wú)逾我墻”、“無(wú)逾我園”,可推測她那熱戀中的“仲子”,已怎樣不顧一切地墻逾園、越來(lái)越近。但男子可以魯莽行動(dòng),女子卻受不了為人輕賤的閑話(huà)。所以女主人公的畏懼也隨之擴展,由“畏我父母”至于“畏我諸兄”,最后“畏”到左鄰右舍的“人之多言”。使你覺(jué)得,那似乎是一張無(wú)形的大網(wǎng),從家庭一直布向社會(huì ),誰(shuí)也無(wú)法掙得脫它。這就是不準青年男女戀愛(ài)、私會(huì )的禮法之網(wǎng),它經(jīng)了“父母”、“諸兄”、和“人之多言”的重重圍裹,已變得多么森嚴和可怕。由此品味女主人公的呼告之語(yǔ),也難怪一次比一次顯得急切和焦灼了——她實(shí)在孤立無(wú)助,難于面對這眾口的輿論壓力呵。

  字面上只見(jiàn)女主人公的告求和疑懼,詩(shī)行中卻歷歷可見(jiàn)“仲子”的神情音容:那試圖逾墻來(lái)會(huì )的魯莽,那被勸止引發(fā)的不快,以及唯恐驚動(dòng)父母、兄弟、鄰居的猶豫,連同女主人公既愛(ài)又怕的情態(tài),俱可于詩(shī)中得之。我國古代詩(shī)論,特別推重詩(shī)的“情中景”、“景中情”,《將仲子》所創(chuàng )造的,正是這種情中見(jiàn)景的高妙詩(shī)境。

【詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子》原文翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·將仲子07-17

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》原文翻譯及賞析08-27

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘》原文鑒賞08-06

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·清人》原文鑒賞09-24

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·緇衣》原文鑒賞11-14

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·女曰雞鳴》原文鑒賞09-02

詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·大叔于田》鑒賞09-18

《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》鑒賞09-26

詩(shī)經(jīng)將仲子原文及賞析08-28

詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)09-07

金塔县| 巴塘县| 镇原县| 龙陵县| 高邮市| 长沙市| 来凤县| 峨眉山市| 乌兰察布市| 凭祥市| 林西县| 双桥区| 兰溪市| 保山市| 察隅县| 全州县| 阿克陶县| 博爱县| 利辛县| 称多县| 右玉县| 汽车| 宝兴县| 和静县| 洛阳市| 长武县| 杭锦后旗| 收藏| 南皮县| 富裕县| 平谷区| 江山市| 疏附县| 巫山县| 中山市| 成都市| 广灵县| 万宁市| 上犹县| 石阡县| 南部县|