關(guān)雎譯文
關(guān)雎它是《詩(shī)經(jīng)》的第一篇,而《詩(shī)經(jīng)》是中國文學(xué)最古老的典籍。
關(guān)雎全文閱讀:
出處或作者: 詩(shī)經(jīng)
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
窈宨淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈宨淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈宨淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈宨淑女,鐘鼓樂(lè )之。
關(guān)雎全文翻譯:
雎鳩關(guān)關(guān)相對唱,雙棲黃河小島上。
文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。
長(cháng)短不齊鮮荇菜,順著(zhù)水流左右采。
文靜秀麗好姑娘,白天想她夢(mèng)里愛(ài)。
追求姑娘未如愿,醒來(lái)夢(mèng)里意常牽。
相思悠悠情無(wú)限,翻來(lái)覆去難成眠。
長(cháng)短不齊荇菜鮮,采了左邊采右邊。
文靜秀麗好姑娘,彈琴奏瑟親無(wú)間。
長(cháng)短不齊荇菜鮮,揀了左邊揀右邊。
文靜秀麗好姑娘,敲鐘打鼓使她歡。
關(guān)雎對照翻譯:
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
雎鳩關(guān)關(guān)相對唱,雙棲黃河小島上。
窈宨淑女,君子好逑。
文靜秀麗好姑娘,真是我的好對象。
參差荇菜,左右流之。
長(cháng)短不齊鮮荇菜,順著(zhù)水流左右采。
窈宨淑女,寤寐求之。
文靜秀麗好姑娘,白天想她夢(mèng)里愛(ài)。
求之不得,寤寐思服。
追求姑娘未如愿,醒來(lái)夢(mèng)里意常牽。
悠哉悠哉,輾轉反側。
相思悠悠情無(wú)限,翻來(lái)覆去難成眠。
參差荇菜,左右采之。
長(cháng)短不齊荇菜鮮,采了左邊采右邊。
窈宨淑女,琴瑟友之。
文靜秀麗好姑娘,彈琴奏瑟親無(wú)間。
參差荇菜,左右芼之。
長(cháng)短不齊荇菜鮮,揀了左邊揀右邊。
窈宨淑女,鐘鼓樂(lè )之。
文靜秀麗好姑娘,敲鐘打鼓使她歡。
關(guān)雎賞析
毛詩(shī)尾題:“《關(guān)雎》五章,章四句。故言三章,一章章四句,二章章八句。”陸德明《經(jīng)典釋文》認為:“五章是鄭所分,‘故言’以下是毛公本意。”按照陸德明的說(shuō)法,《關(guān)雎》分五章,是鄭玄分的,毛公本來(lái)是分三章的。此后,朱熹《詩(shī)集傳》、陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》都接受了陸德明的說(shuō)法,分《關(guān)雎》為三章。陸德明所言毛公分三章,鄭玄分五章,不知何據。究竟最初《關(guān)雎》分三章還是分五章,人們已無(wú)從考證。因此,《關(guān)雎》分章問(wèn)題就成了詩(shī)經(jīng)學(xué)史上的千古懸案。
《關(guān)雎》這首短小的詩(shī)篇,在中國文學(xué)史上占據著(zhù)特殊的位置。它是《詩(shī)經(jīng)》的第一篇,而《詩(shī)經(jīng)》是中國文學(xué)最古老的典籍。雖然從性質(zhì)上判斷,一些神話(huà)故事產(chǎn)生的年代應該還要早些,但作為書(shū)面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說(shuō),一翻開(kāi)中國文學(xué)的歷史,首先遇到的就是《關(guān)雎》。
當初編纂《詩(shī)經(jīng)》的人,在詩(shī)篇的排列上是否有某種用意,這已不得而知。但至少后人的理解,并不認為《關(guān)雎》是隨便排列在首位的!墩撜Z(yǔ)》中多次提到《詩(shī)》(即《詩(shī)經(jīng)》),但作出具體評價(jià)的作品,卻只有《關(guān)雎》一篇,謂之“樂(lè )而不淫,哀而不傷”。在他看來(lái),《關(guān)雎》是表現“中庸”之德的典范。而漢儒的《毛詩(shī)序》又說(shuō):“《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉人焉,用之邦國焉。”這里牽涉到中國古代的一種倫理思想:在古人看來(lái),夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為基礎!睹(shī)序》的作者認為,《關(guān)雎》在這方面具有典范意義,所以才被列為“《風(fēng)》之始”。它可以用來(lái)感化天下,既適用于“鄉人”即普通百姓,也適用于“邦國”即統治階層。如此說(shuō)來(lái),《關(guān)雎》之義大矣!暫且撇下這種理解究竟有多少道理,先從詩(shī)歌本身說(shuō)起。
古之儒者重視夫婦之德,有其很深的道理。在第一層意義上說(shuō),家庭是社會(huì )組織的基本單元,在古代,這一基本單元的和諧穩定對于整個(gè)社會(huì )秩序的和諧穩定,意義至為重大。在第二層意義上,所謂“夫婦之德”,實(shí)際兼指有關(guān)男女問(wèn)題的一切方面。“飲食男女,人之大欲存焉”(《禮記·禮運》),孔夫子也知道這是人類(lèi)生存的基本要求。飲食之欲比較簡(jiǎn)單(當然首先要有飯吃),而男女之欲引起的情緒活動(dòng)要復雜、活躍、強烈得多,它對生活規范、社會(huì )秩序的潛在危險也大得多,老夫子也曾感嘆:“吾未見(jiàn)好德如好色者。”(《論語(yǔ)》)所以一切克制、一切修養,都首先要從男女之欲開(kāi)始。這當然是必要的,但克制到什么程度為合適,卻是復雜的問(wèn)題,這里牽涉到社會(huì )物質(zhì)生產(chǎn)水平、政治結構、文化傳統等多種因素的綜合,也牽涉到時(shí)代條件的變化。當一個(gè)社會(huì )試圖對個(gè)人權利采取徹底否定態(tài)度時(shí),在這方面首先會(huì )出現嚴厲禁制。相反,當一個(gè)社會(huì )處于變動(dòng)時(shí)期、舊有道德規范遭到破壞時(shí),也首先在這方面出現恣肆放流的情形;氐健蛾P(guān)雎》,它所歌頌的,是一種感情克制、行為謹慎、以婚姻和諧為目標的愛(ài)情,所以儒者覺(jué)得這是很好的典范,是“正夫婦”并由此引導廣泛的德行的教材。
由于《關(guān)雎》既承認男女之愛(ài)是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以克制,使其符合于社會(huì )的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著(zhù)《關(guān)雎》的權威旗幟,來(lái)伸張滿(mǎn)足個(gè)人情感的權利。譬如《牡丹亭》中的杜麗娘,在被鎖深閨、為懷春之情而痛苦時(shí),就從《關(guān)雎》中為自己的人生夢(mèng)想找出了理由——當然,實(shí)際上她已經(jīng)走得很遠了。
【關(guān)雎譯文】相關(guān)文章:
《關(guān)雎》詩(shī)經(jīng)譯文、鑒賞及賞析示例03-26
關(guān)雎賞析06-08
關(guān)雎翻譯01-07