詩(shī)經(jīng):蟋蟀
《國風(fēng)·唐風(fēng)·蟋蟀》出自中國文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》。為先秦時(shí)代唐國(晉國)華夏族民歌。這首詩(shī)主要寫(xiě)詩(shī)人感物傷時(shí),勸誡自己和別人勤勉,或說(shuō)有勸人及時(shí)行樂(lè )之意。下面是小編為大家整理的詩(shī)經(jīng):蟋蟀,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《詩(shī)經(jīng).蟋蟀》
蟋蟀在堂,歲聿其莫。
今我不樂(lè ),日月其除。
無(wú)已大康,職思其居。
好樂(lè )無(wú)荒,良士瞿瞿。
蟋蟀在堂,歲聿其逝。
今我不樂(lè ),日月其邁。
無(wú)已大康,職思其外。
好樂(lè )無(wú)荒,良士蹶蹶。
蟋蟀在堂,役車(chē)其休。
今我不樂(lè ),日月其慆。
無(wú)以大康。職思其憂(yōu)。
好樂(lè )無(wú)荒,良士休休。
注釋?zhuān)?/strong>
1、堂:堂屋。天氣寒冷時(shí)蟋蟀從野外進(jìn)到堂屋。
2、聿:語(yǔ)氣助 詞,沒(méi)有實(shí)義。莫:同“暮”。
3、除:消逝,過(guò)去。
4、已:過(guò)度,過(guò) 分。大康:康樂(lè ),安樂(lè )。
5、職:常。居:所處的地位。
6、好:喜歡。 荒:荒廢。
7、翟翟:心中警戒的樣子。
8、邁:消逝,過(guò)去。
9、 外:指份外的事。
10、蹶蹶:勤勞敏捷的樣子。
11、役車(chē):服役 出差乘坐的車(chē)。休:休息。
12、韜:逝去。
13、憂(yōu):憂(yōu)患。
14、休休:安閑自得的樣子。
譯文:
蟋蟀鳴叫在堂屋,一年匆匆到歲末。
賢者懂得要約束。蟋蟀鳴叫在堂屋,
若我現在不行樂(lè ),轉眼光陰白白過(guò)。
尋歡作樂(lè )別過(guò)度,自己地位要記住。
行樂(lè )不能荒正業(yè),一年匆匆到歲末。
若我現在不行樂(lè ),轉眼光陰白白過(guò)。
尋歡作樂(lè )別過(guò)度,分外的事要惦記。
行樂(lè )不能荒正業(yè),賢者懂得要勤奮。
蟋蟀鳴叫在堂屋,歲末役車(chē)也休息。
若我現在不行樂(lè ),轉眼光陰白白過(guò)。
尋歡作樂(lè )別過(guò)度,國家憂(yōu)患記心頭。
行樂(lè )不能荒正業(yè),賢者懂得要節制。
賞析:
人生苦短,轉眼就是百年!案咛妹麋R悲白發(fā),朝如青瓦位如雪!睔q月的無(wú)情,人生的短促,早被人們領(lǐng)悟透了,寫(xiě)絕了。怎么個(gè)活法,在古人的心目中似乎只有享樂(lè )和建功立業(yè)光宗耀祖兩端。要么是及時(shí)行樂(lè ),荒淫無(wú)度,醉生夢(mèng)死,要么是立功立名立德。
我們在這里看到的是另一種活法:既要及時(shí)行樂(lè ),又要有所節制;既要充分享受人生,又要保持忠于職守的精神和憂(yōu)患意識。在荒淫和苦行之間選擇一條中間道路,似乎是一種符合現代意識的活法。日本人信奉拼命地工作,拼命地享受(實(shí)際上是工作多于享受),如今被我們拿來(lái)當作一種活法的標本。其實(shí),這樣的標本早已有我們自己的祖先作了示范,何須從東洋人那里去學(xué)。
充滿(mǎn)世俗精神和氣息的既享樂(lè )又干活的“中間”活法是非,F實(shí),也非常有吸引力的,大概可以算得上一種比較理想的活法。它不要求我們像浮士德那么不斷地去進(jìn)取、開(kāi)拓、發(fā)現,用不著(zhù)去冒險尋求刺激。不要求我們像西西弗斯那樣不斷徒勞地推巨石上山,也不要求我們像教徒那樣去修道院禁欲苦修,不食人間煙火。
不過(guò),要真的實(shí)行起來(lái),中間活法怕是有相當難度的。人是一種不大經(jīng)得起誘惑的軟弱的動(dòng)物,具有自制力和理性精神的人畢竟很少,不知不覺(jué)或有意識放縱自己的人卻很多。我們實(shí)行起來(lái)多半不會(huì )偏于苦行和工作狂的一面,而會(huì )偏向縱情于聲色犬馬鳳花雪月而不能自拔的一方,時(shí)常樂(lè )而忘返,樂(lè )不思蜀。
尼采曾用酒神精神和日神精神來(lái)代表人類(lèi)的狂歡和理性?xún)煞N精神;蛟S這是上帝的有意安排,把這兩個(gè)對立面放進(jìn)我們體內,讓我們自己去作選擇:或者縱情享受,或者拼命干活,只有不同尋常的人才會(huì )把二者結合得很好。選擇就是考驗,答卷要由我們自己來(lái)填寫(xiě)。
作品賞析:
就詩(shī)論詩(shī),此篇勸人勤勉的意思非常明顯。此篇三章意思相同,頭兩句感物傷時(shí)。詩(shī)人從蟋蟀由野外遷至屋內,天氣漸漸寒涼,想到“時(shí)節忽復易”,這一年已到了歲暮。古人常用候蟲(chóng)對氣候變化的反應來(lái)表示時(shí)序更易,《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》寫(xiě)道:“七月在野,八月在宇,九月在戶(hù),十月蟋蟀入我床下!薄熬旁略趹(hù)”與此詩(shī)“蟋蟀在堂”說(shuō)的當是同一時(shí)間!镀咴隆酚孟臍v,此詩(shī)則是用周歷,夏歷的九月為周歷十一月。此篇詩(shī)人正有感于十一月蟋蟀入室而嘆惋“歲聿其莫”。首句豐坊《詩(shī)說(shuō)》以為“興”,朱熹《詩(shī)集傳》定為“賦”,理解角度不同,實(shí)際各有道理。作為“興”看,與《詩(shī)經(jīng)》中一些含有“比”的“興”不同,它與下文沒(méi)有直接的意義聯(lián)系,但在深層情感上卻是密不可分的,即起情作用。所以從“直陳其事”說(shuō)則是“賦”。從觸發(fā)情感說(shuō)則是“興”。詩(shī)的三、四句是直接導入述懷:詩(shī)人由“歲莫”引起對時(shí)光流逝的感慨,他宣稱(chēng)要抓緊時(shí)機好好行樂(lè ),不然便是浪費了光陰。其實(shí)這不過(guò)是欲進(jìn)故退,著(zhù)一虛筆罷了,后四句即針對三、四句而發(fā)。三章詩(shī)五、六句合起來(lái)意思是說(shuō):不要過(guò)分地追求享樂(lè ),應當好好想想自己承當的工作,對分外事務(wù)也不能漠不關(guān)心,尤其是不可只顧眼前,還要想到今后可能出現的憂(yōu)患?梢(jiàn)“思”字是全詩(shī)的主眼,“三戒”意味深長(cháng)。這反覆的叮囑,包含著(zhù)詩(shī)人寶貴的人生經(jīng)驗,是自儆也是儆人。最后兩句三章聯(lián)系起來(lái)是說(shuō):喜歡玩樂(lè ),可不要荒廢事業(yè),要像賢士那樣,時(shí)刻提醒自己,做到勤奮向上。后四句雖是說(shuō)教,卻很有分寸,詩(shī)人肯定“好樂(lè )”,但要求節制在限度內,即“好樂(lè )無(wú)荒”。這一告誡,至今仍有意義。
此詩(shī)作者,有人根據“役車(chē)其休”一句遂斷為農民,其實(shí)是誤解,詩(shī)人并非說(shuō)自己“役車(chē)其休”,只是借所見(jiàn)物起情而已,因“役車(chē)休息,是農工畢無(wú)事也”(孔穎達《毛詩(shī)正義》),故借以表示時(shí)序移易,同“歲聿其莫”意思一樣。此詩(shī)作者身份難具體確定,姚際恒說(shuō):“觀(guān)詩(shī)中‘良士’二字,既非君上,亦不必盡是細民,乃士大夫之詩(shī)也!保ā对(shī)經(jīng)通論》)可備一說(shuō)。
全詩(shī)是有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,以重章反覆抒發(fā),
《詩(shī)經(jīng)》介紹
《詩(shī)經(jīng)》共有風(fēng)、雅、頌三個(gè)部分。其中“風(fēng)”包括"十五國風(fēng)”,“風(fēng)”的意思是土風(fēng)、風(fēng)謠!帮L(fēng)”包括了十五個(gè)地方的民歌,叫“十五國風(fēng)”,有160篇,是《詩(shī)經(jīng)》中的核心內容!把拧笔钦曆艠(lè ),分“大雅”、“小雅”,有詩(shī)105篇,其中大雅31篇,小雅74篇!绊灐笔羌漓霕(lè )歌,分“周頌”、“魯頌”、“商頌”,有詩(shī)40篇。是“五經(jīng)”之一。詩(shī)經(jīng)距今已有2500年的歷史。
《詩(shī)經(jīng)》共收集了305篇詩(shī)歌,其中6篇為笙詩(shī),只有標題,沒(méi)有內容,現存305篇(既有標題又有文辭的)。到了戰國時(shí)期,禮崩樂(lè )壞,大量樂(lè )譜失傳,僅存的歌詞則編入《詩(shī)經(jīng)》。先秦稱(chēng)為《詩(shī)》,或取其整數稱(chēng)《詩(shī)三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》,并沿用至今。這些詩(shī)當初都是配樂(lè )而歌的歌詞,保留著(zhù)古代詩(shī)歌、音樂(lè )、舞蹈相結合的形式,但在長(cháng)期的流傳中,樂(lè )譜和舞蹈失傳,就只剩下詩(shī)歌了。
《詩(shī)經(jīng)》的作者的成分很復雜,產(chǎn)生的地域也很廣。除了周王朝樂(lè )官制作的樂(lè )歌,公卿、列士進(jìn)獻的樂(lè )歌,還有許多原來(lái)流傳于民間的歌謠。這些民間歌謠是如何集中到朝廷來(lái)的,則有不同說(shuō)法。漢代某些學(xué)者認為,周王朝派有專(zhuān)門(mén)的采詩(shī)人,到民間搜集歌謠,以了解政治和風(fēng)俗的盛衰利弊;又有一種說(shuō)法:這些民歌是由各國樂(lè )師搜集的。樂(lè )師是掌管音樂(lè )的官員和專(zhuān)家,他們以唱詩(shī)作曲為職業(yè),搜集歌謠是為了豐富他們的唱詞和樂(lè )調。諸侯之樂(lè )獻給天子,這些民間歌謠便匯集到朝廷里了。
《詩(shī)經(jīng)》的編纂者,多傳是孔子?鬃优c他的學(xué)生們可能是為這部詩(shī)集進(jìn)行過(guò)編排刪訂等工作。但是恐怕這并非編纂工作的全部。在孔子之前,為此巨著(zhù)作出貢獻者,恐怕還有很多人啊。
【詩(shī)經(jīng):蟋蟀】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《蟋蟀》08-03
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·蟋蟀09-19
詩(shī)經(jīng)05-27
《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析05-25
詩(shī)經(jīng)名句:《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》10-23
詩(shī)經(jīng):長(cháng)發(fā)06-20
《詩(shī)經(jīng)》賞析05-27
詩(shī)經(jīng)氓06-29