- 詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·召南·行露》賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·召南·行露
行露
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。
誰(shuí)謂雀無(wú)角?何以穿我屋?誰(shuí)謂女無(wú)家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!
誰(shuí)謂鼠無(wú)牙?何以穿我墉?誰(shuí)謂女無(wú)家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!
譯文
誰(shuí)說(shuō)麻雀沒(méi)有嘴?怎么啄穿我房屋?誰(shuí)說(shuō)你尚未娶妻?為何害我蹲監獄?即使讓我蹲監獄,你也休想把我娶!
誰(shuí)說(shuō)老鼠沒(méi)牙齒?怎么打通我墻壁?誰(shuí)說(shuō)你尚未娶妻?為何害我吃官司?即使讓我吃官司,我也堅決不嫁你!
注釋
、賲浥(yì):濕淋淋的。行(háng):道路。
、谪M不:難道不想。
、壑^:同“畏”,害怕。
、芙(lù):鳥(niǎo)嘴。
、菖(rǔ):通“汝”。
、捃(yōng):墻。
、咚伲赫兄。獄:訟,打官司。
賞析
《毛詩(shī)序》聯(lián)系《甘棠》而理解為召伯之時(shí),強暴之男不能侵陵貞女,而《韓詩(shī)外傳》、《列女傳·貞順篇》卻認為是申女許嫁之后,夫禮不備,雖訟不行的詩(shī)作,清龔橙《詩(shī)本誼》、吳闿生《詩(shī)義會(huì )通》等承襲此說(shuō)。明朱謀瑋《詩(shī)故》又以為是寡婦執節不貳之詞,清方玉潤《詩(shī)經(jīng)原始》則以為是貧士卻婚以遠嫌之作。今人高亨《詩(shī)經(jīng)今注》認為是一個(gè)女子嫌棄夫家貧窮,不肯回家,被丈夫訟于官府而作;余冠英《詩(shī)經(jīng)選》認為是一個(gè)已有夫家的女子的家長(cháng)對企圖以打官司逼娶其女的強橫男子的答復;陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》認為是一個(gè)女子拒絕與一個(gè)已有妻室的男子重婚的詩(shī)歌。筆者認為余說(shuō)近是,但詩(shī)中的主人公應是那位女子。
首章首句“厭浥行露”起調氣韻悲慨,使全詩(shī)籠覃在一種陰郁壓抑的氛圍中,暗示這位女性所處的環(huán)境極其險惡,抗爭的過(guò)程也將相當曲折漫長(cháng),次二句 “豈不夙夜?謂行多露”,文筆稍曲,詩(shī)意轉深,婉轉道出這位女子的堅定意志。次章用比興方法說(shuō)明,即使強暴者無(wú)中生有,造謠誹謗,用訴訟來(lái)脅迫自己,她也決不屈服。“誰(shuí)謂雀無(wú)角?何以穿我屋?誰(shuí)謂女無(wú)家?何以速我獄”四句是正話(huà)反說(shuō),表示雀雖有嘴而無(wú)穿我屋之理,你已有妻則無(wú)致我陷獄之理,委婉巧妙;而 “雖速我獄,室家不足”兩句則是正面表態(tài),斬釘截鐵,氣概凜然。第三章謂鼠雖有牙而無(wú)穿我墻之理,你已有妻則無(wú)使我遭訴訟之理,但你若欲陷我于訴訟,我也不會(huì )屈從你。句式復沓以重言之,使得感染力和說(shuō)服力進(jìn)一步加強。全詩(shī)風(fēng)骨遒勁,格調高昂,從中我們不難體會(huì )到女性為捍衛自己的獨立人格和愛(ài)情尊嚴所表現出來(lái)的不畏強暴的抗爭精神。
【 詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·召南·行露】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·召南·行露》賞析06-12
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·召南·鵲巢》鑒賞06-18
詩(shī)經(jīng)國風(fēng)召南全文06-20
國風(fēng)·召南·小星詩(shī)經(jīng)鑒賞09-24
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·召南·羔羊》賞析09-15
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·召南·采蘩》鑒賞08-21
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·召南·甘棠》賞析11-01
詩(shī)經(jīng)《國風(fēng)·召南·摽有梅》鑒賞11-09
《詩(shī)經(jīng)》國風(fēng)·周南07-05
詩(shī)經(jīng):行露09-20