- 相關(guān)推薦
九歌·湘君詩(shī)詞鑒賞
鑒賞是對文物、藝術(shù)品等的鑒定和欣賞。人們對藝術(shù)形象進(jìn)行感受,理解和評判的思維活動(dòng)和過(guò)程。下面是九歌·湘君詩(shī)詞鑒賞,一起來(lái)看看吧。
九歌·湘君詩(shī)詞鑒賞
湘君
君不行兮夷猶,蹇誰(shuí)留兮中洲;
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;
令沅湘兮無(wú)波,使江水兮安流;
望夫君兮未來(lái),吹參差兮誰(shuí)思;
駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭;
薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌;
望涔陽(yáng)兮極浦,橫大江兮揚靈;
揚靈兮未極,女?huà)孺沦鉃橛嗵ⅲ?/p>
橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側;
桂棹兮蘭枻,斵冰兮積雪;
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;
心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕;
石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩;
交不忠兮怨長(cháng),期不信兮告余以不閑;
朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚;
鳥(niǎo)次兮屋上,水周兮堂下;
捐余玦兮江中,遺余佩兮醴浦;
采芳洲兮杜若,將以遺兮下女;
時(shí)不可兮再得,聊逍遙兮容與。
賞析
《九歌·湘君》是戰國時(shí)期楚國偉大詩(shī)人屈原的作品。此詩(shī)是祭湘君的詩(shī)歌,以湘夫人的語(yǔ)氣寫(xiě)出,寫(xiě)她久盼湘君不來(lái)而產(chǎn)生的思念和怨傷之情。全詩(shī)可分四段,第一段寫(xiě)湘夫人乘著(zhù)小船來(lái)到與湘君約會(huì )的地點(diǎn),可是卻不見(jiàn)湘君前來(lái),于是在失望中吹起了哀怨的排簫;第二段接寫(xiě)湘君久等不至,湘夫人便駕舟向北往洞庭湖去尋找,依然不見(jiàn)湘君的蹤影;第三段主要是寫(xiě)湘夫人失望至極的怨恨之情的直接宣泄;第四段補敘出湘夫人浮湖橫江從早到晚的時(shí)間,并再次強調她最終還是沒(méi)有見(jiàn)到湘君。
譯詩(shī)
湘君啊你猶豫不走。
因誰(shuí)停留在水中的沙洲?
為你打扮好美麗的容顏,
我在急流中駕起桂舟。
下令沅湘風(fēng)平浪靜,
還讓江水緩緩而流。
盼望你來(lái)你卻沒(méi)來(lái),
吹起排簫為誰(shuí)思情悠悠?
駕起龍船向北遠行,
轉道去了優(yōu)美的洞庭。
用薜荔作簾蕙草作帳,
用香蓀為槳木蘭為旌。
眺望涔陽(yáng)遙遠的水邊,
大江也擋不住飛揚的心靈。
飛揚的心靈無(wú)處安止,
多情的侍女為我發(fā)出嘆聲。
眼淚縱橫滾滾而下,
想起你啊悱惻傷神。
玉桂制長(cháng)槳木蘭作短楫,
劃開(kāi)水波似鑿冰堆雪。
想在水中把薜荔摘取,
想在樹(shù)梢把荷花采擷。
兩心不相同空勞媒人,
相愛(ài)不深感情便容易斷絕。
清水在石灘上湍急地流淌,
龍船掠過(guò)水面輕盈迅捷。
不忠誠的交往使怨恨深長(cháng),
不守信卻對我說(shuō)沒(méi)空赴約。
早晨在江邊匆匆趕路,
傍晚把車(chē)?吭诒卑。
鳥(niǎo)兒棲息在屋檐之上,
水兒回旋在華堂之前。
把我的玉環(huán)拋向江中,
把我的佩飾留在澧水畔。
在流芳的沙洲采來(lái)杜若,
想把它送給陪侍的女伴。
流失的時(shí)光不能再得,
暫且放慢腳步逍遙盤(pán)桓。
注釋
。1)湘君:湘水之神,男性。一說(shuō)即巡視南方時(shí)死于蒼梧的舜。
(2)君:指湘君。夷猶:遲疑不決。
(3)蹇(jiǎn簡(jiǎn)):發(fā)語(yǔ)詞。洲:水中陸地。
(4)要眇(miǎo秒):美好的樣子。宜修:恰到好處的修飾。
(5)沛:水大而急。桂舟:桂木制成的船。
(6)沅湘:沅水和湘水,都在湖南。無(wú)波:不起波浪。
(7)夫:語(yǔ)助詞。
(8)參差:高低錯落不齊,此指排簫,相傳為舜所造。
(9)飛龍:雕有龍形的船只。北征:北行。
(10)邅(zhān沾):轉變。洞庭:洞庭湖。
(11)薜荔:蔓生香草。柏(bó伯):通“箔”,簾子。蕙:香草名。綢:帷帳。
(12)蓀:香草,即石菖蒲。橈(ráo饒):短槳。蘭:蘭草:旌:旗桿頂上的飾物。
(13)涔(cén岑)陽(yáng):在涔水北岸,洞庭湖西北。極浦:遙遠的水邊。
(14)橫:橫渡。揚靈:顯揚精誠。一說(shuō)即揚舲,揚帆前進(jìn)。
(15)極:至,到達。
(16)女:侍女。嬋媛:眷念多情的樣子。
(17)橫:橫溢。潺湲(yuán援):緩慢流動(dòng)的樣子。
(18)陫(fèī)側:即“悱惻”,內心悲痛的樣子。
(19)棹(zhào棹):同“棹”,長(cháng)槳。枻(yì弈):短槳。
(20)斲(zhuó琢):砍。
(21)搴(qiān千):拔取。芙蓉:荷花。木末:樹(shù)梢。
(22)媒:媒人。勞:徒勞。
(23)甚:深厚。輕絕:輕易斷絕。
(24)石瀨:石上急流。淺(jiān間)淺:水流湍急的樣子。
(25)翩翩:輕盈快疾的樣子。
(26)交:交往。
(27)期:相約。不閑:沒(méi)有空閑。
(28)鼂(zhāo招):同“朝”,早晨。騁騖(wù務(wù)):急行。皋:水旁高地。
(29)弭(mǐ米):停止。節:策,馬鞭。渚:水邊。
(30)次:止息。
(31)周:周流。
(32)捐:拋棄。玦(juē決):環(huán)形玉佩。
(33)遺(yí儀):留下。佩:佩飾。醴(lǐ里):澧水,在湖南,流入洞庭湖。
(34)芳洲:水中的芳草地。杜若:香草名。
(35)遺(wèi味):贈予。下女:指身邊侍女。
(36)聊:暫且。容與:舒緩放松的樣子。
九歌 湘君介紹:
《九歌·湘君》是戰國時(shí)期楚國偉大詩(shī)人屈原的作品。此詩(shī)是祭湘君的詩(shī)歌,以湘夫人的語(yǔ)氣寫(xiě)出,寫(xiě)她久盼湘君不來(lái)而產(chǎn)生的思念和怨傷之情。全詩(shī)可分四段,第一段寫(xiě)湘夫人乘著(zhù)小船來(lái)到與湘君約會(huì )的地點(diǎn),可是卻不見(jiàn)湘君前來(lái),于是在失望中吹起了哀怨的排簫;第二段接寫(xiě)湘君久等不至,湘夫人便駕舟向北往洞庭湖去尋找,依然不見(jiàn)湘君的蹤影;第三段主要是寫(xiě)湘夫人失望至極的怨恨之情的直接宣泄;第四段補敘出湘夫人浮湖橫江從早到晚的時(shí)間,并再次強調她最終還是沒(méi)有見(jiàn)到湘君。
屈原個(gè)人資料:
屈原(約公元前340—前278),名平,字原,又自云名正則,號靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰國時(shí)期楚國((今湖北省秭歸縣)人,他是一個(gè)黃老之學(xué)的傳播者。繼吳起之后,在楚國另一個(gè)主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿(mǎn)懷憂(yōu)憤之情,跳入汨羅江(一說(shuō)丹江)自盡。從而,世人為了紀念他,便有了端午節。他創(chuàng )立了“楚辭”,也開(kāi)創(chuàng )了“香草美人”的傳統。戰國時(shí)期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內政外交大事。他主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂(yōu)國憂(yōu)民的屈原在汨羅江(一說(shuō)丹江)懷石自殺,端午節據說(shuō)就是他的忌日。他寫(xiě)下許多不朽詩(shī)篇,在楚國民歌的基礎上創(chuàng )造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他開(kāi)創(chuàng )了詩(shī)歌從集體歌唱轉變?yōu)閭(gè)人獨立創(chuàng )作的新紀元,是我國浪漫主義詩(shī)歌的奠基人,我國第一位偉大的愛(ài)國主義詩(shī)人,世界四大文化名人之一。
楚辭了解:
《楚辭》是中國第一部浪漫主義詩(shī)歌總集和騷體類(lèi)文章的總集!俺o”的名稱(chēng),西漢初期已有之,至劉向乃編輯成集。東漢王逸作章句。原收戰國楚人屈原、宋玉及漢代淮南小山、東方朔、王褒、劉向等人辭賦共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,書(shū)中充滿(mǎn)了大量道家的哲學(xué)與氣息。全書(shū)以屈原作品為主,其余各篇也是承襲屈賦的形式。以其運用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一帶)的文學(xué)樣式、方言聲韻和風(fēng)土物產(chǎn)等,具有濃厚的地方色彩,故名《楚辭》。
【九歌·湘君詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
韓愈《石鼓歌》詩(shī)詞鑒賞08-28
自君之出矣古詩(shī)詞鑒賞01-24
湘中韓愈鑒賞11-25
《桃花庵歌》古詩(shī)詞鑒賞06-08
夜歸鹿門(mén)歌古詩(shī)詞鑒賞08-31
韓愈《湘中》全文及鑒賞07-30
詩(shī)詞的鑒賞06-29