沁園春原文翻譯及賞析(集合15篇)
沁園春原文翻譯及賞析1
沁園春·試望陰山
試望陰山,黯然銷(xiāo)魂,無(wú)言徘徊。見(jiàn)青峰幾簇,去天才尺;黃沙一片,匝地無(wú)埃。碎葉城荒,拂云堆遠,雕外寒煙慘不開(kāi)。踟躕久,忽砯崖轉石,萬(wàn)壑驚雷。
窮邊自足秋懷。又何必、平生多恨哉。只凄涼絕塞,峨眉遺冢;梢沉腐草,駿骨空臺。北轉河流,南橫斗柄,略點(diǎn)微霜鬢早衰。君不信,向西風(fēng)回首,百事堪哀。
翻譯
遙望塞外的陰山,不禁讓人無(wú)限傷懷,徘徊不語(yǔ)。只見(jiàn)幾座青峰高聳入云,仿佛離天只有幾尺的距離,眼前黃沙遍地,不見(jiàn)一絲塵埃。碎葉城早已荒蕪,拂云堆也遙遠得看不見(jiàn),只看見(jiàn)飛翔云外的雕鷹和凝聚著(zhù)寒冷的霧氣。我正在這里徘徊不前,忽然聽(tīng)到山崖上巨石撞擊的聲音,就像是萬(wàn)丈深壑里發(fā)出的隆隆雷聲。
邊塞的荒涼叫人看了愁苦滿(mǎn)懷,更何況我平生的惆悵已經(jīng)很多了。想到王昭君凄涼出塞,美人已去,但青冢猶存,而那掩埋在荒漠野草中的,是燕昭王為迎接天下賢達而筑的'黃金臺的遺跡、河流依然向北流去,北斗斗柄仍是橫斜向南,愁苦的人已經(jīng)未老先衰,兩鬢已生出星星白發(fā) 在秋風(fēng)中回首往事,愁苦滿(mǎn)懷。
注釋
陰山:今河套以北、大漠以南諸山的統稱(chēng)。
簇:簇擁,聚集。
幾簇:叢集的樣子。
匝地:滿(mǎn)地,遍地。
碎葉城:唐代古城,在今吉爾吉斯斯坦共和國的托克馬克市附近。
拂云堆:古地名,在今內蒙古自治區境內,堆上有中受降城,并建有拂云祠。
雕:雕鷹。
慘不開(kāi):聚成一片愁慘、凄涼的景象。
踟躕:徘徊不前。
絕塞:極遠的邊塞。
蛾眉遺冢:謂古代和親女子之墓。
駿骨:駿馬之骨。
斗柄:即構成北斗星斗柄的三顆星。
創(chuàng )作背景
康熙二十一年(1682年)八月,納蘭容若隨副都統郎坦、公彭春等人“覘梭龍”,即偵察東北雅克薩一代羅剎勢力的入侵情況,途中思家心切,寫(xiě)下這首《沁園春》。
賞析
上片描繪塞外風(fēng)光驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面。起句“試望陰山”,先廓定視野,繼后寫(xiě)“試望”的心境和感受:“黯然銷(xiāo)魂,無(wú)言徘徊!薄盁o(wú)言徘徊”形象地描畫(huà)出心潮翻涌,無(wú)限思緒的情態(tài)。這第一韻是全詞的基礎,以下全由此展開(kāi)。第二三韻視野極為開(kāi)闊。由“見(jiàn)”字領(lǐng)起“青峰幾簇,去天才尺”,寫(xiě)山嶺高聳密集;“黃沙一片,匝地無(wú)!,寫(xiě)朔漠遼闊無(wú)邊。底下連舉唐代西域兩個(gè)名鎮“碎葉城”和“拂云堆”,并分別述以“荒”和“遠”!八槿~城”距陰山數千里之遙,試想不可目及,神思則可;“拂云堆”雖近在陰山南麓,但由于“雕外寒煙慘不開(kāi)”,故目見(jiàn)也難。盡管如此,但這兩句意象宏闊,為全詞設下雄偉悲壯的氛圍。詞趣的流脈在踟躕良久感慨良久的深沉情緒中,在雄偉悲壯的氛圍里靜靜地流淌。突然,訇然聲響,撼地搖天:“忽砯崖轉石,萬(wàn)壑驚雷”。這一韻僅比李白《蜀道難》的詩(shī)句多出一個(gè)“驚”字。納蘭驅使古人,得心應手,于茲可見(jiàn)。這一聲巨響,應是巨石滾人山谷其聲轟鳴所致,從而在巨響中暫結上片。
下片抒發(fā)思家的情懷,修辭手法極見(jiàn)高妙!案F邊自足愁懷”,遙扣首韻,點(diǎn)明荒涼艱苦的塞外邊疆,本來(lái)就富愁種。更緊承“又何必平生多恨哉”,語(yǔ)氣似抑實(shí)揚,由因地域引愁過(guò)渡到因人事生衷,從而牽出兩樁流傳千古的史實(shí)。歷史上令人生哀之事多矣,納蘭不勝枚舉,無(wú)須枚舉。故以“只”字界定,僅以下兩端“凄涼絕塞,蛾眉遺!焙汀颁N(xiāo)沉腐草,駿骨空臺”,就足以發(fā)人無(wú)限感慨。但其人如今已沒(méi),絕塞依然凄涼,空臺滿(mǎn)目腐草,留給后人的只是由此滋生的無(wú)限感慨而已,其人生苦短之情歷歷可見(jiàn)。故下韻“北轉河流,南橫斗柄,略點(diǎn)微霜鬢早衰”,直抒“人生幾何”的慨嘆!氨鞭D河流”是黃河流勢的真實(shí)寫(xiě)照,取孔子“逝者如斯”語(yǔ)意,靈動(dòng)輕巧,貼切自然;“南橫斗柄”寫(xiě)星辰依然按自然規律運動(dòng),古如是,今如是,未來(lái)仍如是。但人的生命卻是極短暫的,故有“鬢早衰”的悵恨。納蘭僅活了三十一歲,盛年霜鬢,確是令人生哀的。煞尾“君不信,向西風(fēng)回首,百事堪哀”,稍抑即揚!鞍偈隆奔戎笟v史事,更指自家事,件件樁樁,不隨心者多矣,否則,怎會(huì )“霜鬢早衰”。
全篇取用賦法,對陰山一帶的獨特風(fēng)光作了淋漓盡致的描繪。又借典鋪除,婉曲層深,表達了“百事堪哀”的凄苦隱衷。全詞蒼涼凄婉,沉郁幽傷。
沁園春原文翻譯及賞析2
沁園春·瞬息浮生
丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦淡妝素服,執手硬咽。語(yǔ)多不復能。但臨別有云:“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓”。婦素未工詩(shī),不知何以得此也。覺(jué)后感賦長(cháng)調:
瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘?記繡榻閑時(shí),并吹紅雨,雕闌曲處,同倚斜陽(yáng)。夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫續,贏(yíng)得更深哭一場(chǎng)。遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。
重尋碧落茫茫,料短發(fā),朝來(lái)定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無(wú)奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《沁園春·瞬息浮生》是清代詞人納蘭性德所作之詞。詞人立足現實(shí),追憶妻子生前,以夢(mèng)境與實(shí)境相比照,以夢(mèng)中與夢(mèng)后相映襯,描寫(xiě)了夫妻生前的恩愛(ài),表達了對亡妻刻骨銘心的相思和自己內心的無(wú)比凄涼。全詞感情真摯,哀婉纏綿,悱惻動(dòng)人。
翻譯/譯文
丁巳重陽(yáng)的前三個(gè)晚上,夢(mèng)見(jiàn)亡婦妝著(zhù)素淡身穿素服,執手哽咽。亡婦所說(shuō)的話(huà)太多,無(wú)法復述下來(lái),但是臨別的時(shí)候她說(shuō):“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓”。亡婦從來(lái)沒(méi)有學(xué)過(guò)寫(xiě)詩(shī),不知道怎么做出這樣的話(huà)。醒來(lái)后有感做出長(cháng)調。
浮生匆匆而過(guò),瞬息即逝;厮歼^(guò)往,怎么能夠遺忘?記得當年,繡塌閑時(shí),相與賭書(shū)潑茶,吹花嚼蕊,并于雕欄曲處,同倚斜陽(yáng)。而今,夢(mèng)好難留,先時(shí)的吟詠,沒(méi)有辦法繼續,只能更深之時(shí),痛哭一場(chǎng)。夢(mèng)醒之后,一陣朔風(fēng),音容俱逝,已不允許仔細端詳。
碧落、黃泉、山下追尋,兩處茫茫皆不見(jiàn)蹤影。經(jīng)過(guò)一夜輾轉,明朝起身,料想你的短發(fā),一定給添秋霜。即便是天上人間,陰陽(yáng)阻隔,但塵緣未了,未亡人的思議也還是不能中斷。在每一個(gè)曾經(jīng)共同渡過(guò)的美好時(shí)刻,春花與秋葉,都將觸動(dòng)我的愁思。只可惜,情意殷切,形容憔悴,荀令于今已無(wú)復往日的風(fēng)采。這時(shí)候,悠揚的笛聲從臨院傳來(lái),凄厲幽怨,一聲聲蕩氣回腸,讓人難以忍受。
注釋
沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《洞庭春色》等。雙調一百十四字,平韻。
丁巳:即康熙十六年(1677),時(shí)納蘭性德二十三歲。
紅雨:喻落花。
靈飆(biāo):靈峰!端问贰(lè )志十》:“后只格思,靈飆肅然!
碧落:天空,青天。楊炯《和輔先入昊天觀(guān)星瞻》:“碧落三千外,黃圖四海中!卑拙右住堕L(cháng)恨歌》:“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見(jiàn)!倍溥^(guò)片,轉入夢(mèng)醒后之情事!抖热私(jīng)》注:“東方第一天,有碧霞遍滿(mǎn),是云碧落!
綢繆:纏綿的情緣。
搖落:原指木葉凋落,這里是亡逝之意。
荀衣,指荀令衣香。此處用以自喻,謂其形容憔悴,豐神不再。
鄰笛:悲鄰笛之意。
回腸:喻愁苦、悲痛之情郁結于內,如腸之來(lái)回蠕動(dòng)。唐彥謙《春陰》:“一寸回腸百慮侵,旅愁危涕兩爭禁!贝擞靡员硎緫雅f傷逝、聞笛而悲之意。
創(chuàng )作背景
這首詞寫(xiě)于納蘭的妻子盧氏去世的那一年即康熙十六年(1677)。這一年重陽(yáng)節前三天的夜晚,詞人在夢(mèng)中與亡妻相會(huì ),兩人相對哽咽,說(shuō)了許多思念之語(yǔ)。但是,夢(mèng)境雖美,終究也是一場(chǎng)空幻。醒來(lái)之后只會(huì )讓痛苦進(jìn)一步加深,于是在感慨無(wú)奈之下,詞人又提起筆來(lái),寫(xiě)下這首詞。
賞析/鑒賞
文學(xué)賞析
“瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘”,詞一開(kāi)篇,容若就以詠嘆的筆法寫(xiě)出了對亡妻的一往情深,人生苦短,瞬息即逝,本來(lái)是伉儷情深。無(wú)奈妻子卻幻顏薄命,短暫的三年快樂(lè )相處換來(lái)的是一生的哀思。
由于對亡妻的思念縈繞在容若的心間,容若自然也就開(kāi)始回憶與盧氏新婚后的恩愛(ài)生活,“記繡榻閑時(shí),并吹紅雨;雕闌曲處,同倚斜陽(yáng)”,當初相依相偎坐在繡榻上,吹著(zhù)飄飛的花瓣,在欄桿的拐彎處共同欣賞黃昏的景色,在這句中,詞人以往昔的歡樂(lè )作對比,反襯出詞人如今的孤單與愁苦。
接著(zhù)容若開(kāi)始傾訴己失去愛(ài)妻之后的痛苦,“夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫讀,贏(yíng)得更深哭一場(chǎng)”,容若想與心愛(ài)之人夢(mèng)中相會(huì ),互訴衷腸,結果卻只是好夢(mèng)難留。當所有的一切都化為烏有時(shí),他只能無(wú)奈地在深夜里痛哭流涕。這時(shí)他又想起夢(mèng)中妻子的模樣,只可惜這夢(mèng)去得太快,“未許端詳”,還沒(méi)來(lái)得及仔細端詳,亡妻便已“靈飆一轉”,詞到此,更加平添一份悲痛之情。
下片開(kāi)篇緊承上片結尾,寫(xiě)夢(mèng)醒后詞人想要重尋夢(mèng)境,卻無(wú)跡可尋,“重尋碧落茫!。在悲愁和痛苦的煎熬之下,容若猜想第二天自己的頭上一定會(huì )增添許多白發(fā),“料短發(fā)照來(lái)定有霜”。命運是無(wú)法改變的,但是癡情的容若卻偏偏要與命運作一番抗爭,他固執地發(fā)出“便人間天上,塵緣未斷;春花秋葉,觸緒還傷”,雖然生死相隔,但塵緣并不會(huì )就此割斷,否則又怎會(huì )在夢(mèng)中相見(jiàn),那春花秋葉都是觸動(dòng)感傷的琴弦,讓人看后不勝凄愴。
一對恩愛(ài)的夫妻本想白頭偕老,結果妻子卻像木葉一樣飄然隕落,這恐怕是人生中最大的.遺憾,以至于容若從此“減盡荀衣昨日香”,憔悴至極,豐神不再。
詞到結尾,“真無(wú)奈,倚聲聲鄰笛,譜出回腸”,在無(wú)限的愁緒之中我們]又聽(tīng)到詞人發(fā)出一聲無(wú)可奈何的嘆息。在這里“鄰笛”亦是一個(gè)典故,魏晉之間,向秀經(jīng)士友人舊廬,聞鄰人奏笛,感懷亡友,作《思舊賦》來(lái)悼念。而詞人此時(shí)譜寫(xiě)的,也正是這種令人斷腸的傷心曲。
名家評價(jià)
中山大學(xué)中文系教授黃天驥《納蘭性德和他的詞》:“詞人懷念亡逝的妻子,心情十分痛苦。他嘆息妻子壽命太短,回憶過(guò)去在一起時(shí)的恩愛(ài)生活,敘述喪妻后自己的苦惱。他對著(zhù)妻子的遺照,似乎覺(jué)得靈風(fēng)飄動(dòng),思路便越走越遠,他想到天上去找她,又想到她在陰間或許也蒼老了,他想到即使在人間天上,兩情如一,但眼前人亡物在,觸景傷情。這首詞,感情真摯,纏綿悱惻,凄婉動(dòng)人,但也過(guò)于哀傷了!
古典文學(xué)研究專(zhuān)家錢(qián)仲聯(lián)《清詞三百首》:“蘇軾《江城子·記夢(mèng)》是記夢(mèng)中相見(jiàn)之詞。性德這詞,也說(shuō)‘夢(mèng)好難留’,不是說(shuō)夢(mèng),而是指過(guò)去團圓日子,即‘記繡榻閑時(shí)’四句所寫(xiě)的情景,一去不返。全詞都是就醒時(shí)說(shuō)。情詞深摯,可與前面幾首參讀!
現代作家盛冬玲《納蘭性德詞選》:“此詞有序,觀(guān)之知是容若于丁已重陽(yáng)前三日夢(mèng)見(jiàn)亡妻后感賦而作。生離,還有他日團圓的希望;死別,則人何天上,從此相見(jiàn)無(wú)因。偶爾夢(mèng)中一遇,相對傾訴衷腸,縱然惝恍迷離,醒來(lái)也會(huì )對尚能記起的每一細節都追懷不已。夢(mèng)境中短暫而又不甚分明的團聚,是對永訣后刻骨相思的安慰,但執手哽咽,本已黯然神傷,事后既知連這也不過(guò)是鏡花水月,那就更添惆悵,倍覺(jué)凄涼了!A(yíng)得更深哭一場(chǎng)’、‘料短發(fā)、朝來(lái)定有霜’,正是作者傷心的自白!
清代文學(xué)研究專(zhuān)家嚴迪昌《清詞史》:““碧落’重逢,原是水月空花之想,苦憶轉為短夢(mèng),聊勝虛幻之求,然而最終也只是‘贏(yíng)得更深哭一場(chǎng)’而已。詞境慘淡,詞心戚戚!
沁園春原文翻譯及賞析3
沁園春·長(cháng)沙
獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。
看萬(wàn)山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。
鷹擊長(cháng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類(lèi)霜天競自由。
悵寥廓,問(wèn)蒼茫大地,誰(shuí)主沉?
攜來(lái)百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。
恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書(shū)生意氣,揮斥方遒。
指點(diǎn)江山,激揚文字,糞土當年萬(wàn)戶(hù)侯。
曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?
翻譯
深秋季節,我獨自站立在橘子洲頭,望著(zhù)滔滔的湘水向北奔流。
萬(wàn)千山峰全都變成了紅色,層層樹(shù)林好像染過(guò)顏色一樣;江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。
鷹在廣闊的天空里飛,魚(yú)在清澈的水里游,萬(wàn)物都在秋光中爭著(zhù)過(guò)自由自在的生活。
面對廣闊的宇宙惆悵感慨:這曠遠迷茫大地的盛衰沉浮,該由誰(shuí)來(lái)主宰呢?
曾經(jīng)我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結伴來(lái)到這里漫游。在一起商討國家大事,那無(wú)數不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。
同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家躊躇滿(mǎn)志,意氣奔放,勁頭正足。
評論國家大事,寫(xiě)出這些激濁揚清的文章,把當時(shí)那些軍閥官僚看得如同糞土。
可曾記得,那時(shí)我們在江水深急的地方游泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾馳而來(lái)的行船?
注釋
湘江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族自治區陵川縣南的海洋山,長(cháng)1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過(guò)長(cháng)沙,北入洞庭湖。 所以說(shuō)是湘江北去。
寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說(shuō)是寒秋。
橘子洲:地名,又名水陸洲,是長(cháng)沙城西湘江中一個(gè)狹長(cháng)小島,西面靠近岳麓山。南北長(cháng)約11里,東西最寬處約一里。毛澤東七律《答友人》中所謂長(cháng)島,指此。自唐代以來(lái),就是游覽勝地。
萬(wàn)山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。
層林盡染:山上一層層的樹(shù)林經(jīng)霜打變紅,像染過(guò)一樣。
漫江:滿(mǎn)江。
漫:滿(mǎn),遍。
舸:大船。這里泛指船只。
爭流:爭著(zhù)行駛。
鷹擊長(cháng)空,魚(yú)翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚(yú)在清澈的水里游。擊,搏 擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥(niǎo)盤(pán)旋飛翔,這里形容魚(yú)游得輕快自由。
萬(wàn)類(lèi)霜天競自由:萬(wàn)物都在秋光中競相自由地生活。
萬(wàn)類(lèi):指一切生物。
霜天:指深秋。
悵寥廓:面對廣闊的宇宙惆悵感慨。
悵:原意是失意,這里用來(lái)表達由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。
寥廓:廣遠空闊,這里用來(lái)描寫(xiě)宇宙之大。
蒼茫:曠遠迷茫。
主:主宰。
沉。和吧痢保ㄉ仙蜎](méi)落)意思相近,比喻事物盛衰、消長(cháng),這里指興衰。由上文的俯看游魚(yú),仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰(shuí)主宰著(zhù)世間萬(wàn)物的升沉起伏。
百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(xué)(也指戰友)。
崢嶸歲月稠:不平常的日子是很多的。
崢嶸:山勢高峻,這里是不平凡,不尋常的意思。
稠:多。
。哼m逢,正趕上。
同學(xué)少年:毛澤東于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年毛澤東和蕭瑜、蔡和森等組織新民學(xué)會(huì ),開(kāi)始了他早期的政治活動(dòng)。
風(fēng)華正茂:風(fēng)采才華正盛。
書(shū)生:讀書(shū)人,這里指青年學(xué)生。
意氣:意志和氣概。
揮斥方遒:揮斥,奔放。
遒:強勁有力。
方:正。揮斥方遒,是說(shuō)熱情奔放,勁頭正足。
指點(diǎn)江山,激揚文字:評論國家大事,用文字來(lái)抨擊丑惡的現象,贊揚美好的事物。寫(xiě)出激濁揚清的文章。指點(diǎn),評論。江山,指國家。激揚,激濁揚清,抨擊惡濁的,褒揚善良的。
糞土當年萬(wàn)戶(hù)侯:把當時(shí)的軍閥官僚看得同糞土一樣。糞土,作動(dòng)詞用,視……如糞土。萬(wàn)戶(hù)侯,漢代設置的最高一級侯爵,享有萬(wàn)戶(hù)農民的賦稅。此借指大軍閥,大官僚。萬(wàn)戶(hù),指侯爵封地內的戶(hù)口,要向受封者繳納租稅,服勞役。
中流:江心水深流急的地方。
擊水:游泳。這里引用祖逖(tì)的.“中流擊楫”典故。
遏:阻止。
創(chuàng )作背景
《沁園春·長(cháng)沙》是毛澤東1925年晚秋所作。當時(shí)毛澤東離開(kāi)故鄉韶山,去廣州主持農民運動(dòng)講習,途經(jīng)長(cháng)沙,重游了橘子洲作。作者面對湘江上美麗動(dòng)人的自然秋景,聯(lián)想起當時(shí)的革命形勢,寫(xiě)下了這首詞。
鑒賞
歷史角度 在中國的詩(shī)史上,第一個(gè)大量描繪自然美,并把對自然美的描繪和對國家和人民的命運的關(guān)切結合起來(lái)的詩(shī)人是屈原。這是中國古典詩(shī)歌的一個(gè)優(yōu)良傳統。毛澤東的詩(shī)詞繼承了這個(gè)優(yōu)良傳統。他善于把自然美與社會(huì )美融為一體,通過(guò)栩栩如生、呼之欲出的自然美的藝術(shù)形象,表現出社會(huì )美的內容。這首詞通過(guò)對長(cháng)沙秋景的描繪和對青年時(shí)代革命斗爭生活的回憶,提出了“誰(shuí)主沉浮”的問(wèn)題,抒發(fā)了對中華民族前途的樂(lè )觀(guān)主義精神和以天下事為己任的豪情壯志。
特別是本詞的最后三句,以設問(wèn)結尾,巧妙回答了“誰(shuí)主沉浮”的問(wèn)題。正像當年中流擊水那樣,勇敢地投身到革命的風(fēng)浪中,激流勇進(jìn)。
美學(xué)角度 從美學(xué)上講,崇高美表現于外在方面,體現為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國哲學(xué)家康德把崇高分為兩類(lèi):數學(xué)的崇高,如高山的體積;力學(xué)的崇高,如暴風(fēng)雨的氣勢。俄國著(zhù)名文藝批評家車(chē)爾尼雪夫斯基也說(shuō):“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高!笨鬃右舶选按蟆迸c崇高聯(lián)系起來(lái),贊嘆:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之!边@種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在毛主席詩(shī)詞中,以對山川景物的描繪體現得最為鮮明!肚邎@春·長(cháng)沙》就是其中最優(yōu)秀的篇什之一。
書(shū)法鑒賞 此幅作品大約書(shū)寫(xiě)于1954年,是毛澤東書(shū)法的代表作品,書(shū)家認為是毛澤東詩(shī)詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見(jiàn)墨跡中最后的豐碑。詩(shī)墨寫(xiě)在兩頁(yè)紅界信箋上,共15行。毛澤東筆勢飛動(dòng),迅疾便捷,但字字獨立,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脫盡劍拔弩張之勢,卻筋骨健,艷美灑脫,結字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤有余,瘠肥合宜,無(wú)奇大奇小之字,無(wú)奇輕奇重之筆,無(wú)倚斜取勢之墨,如百侶少年,風(fēng)華正茂,風(fēng)度翩翩,慢步緩行于湘江之岸,卻胸懷大志“指點(diǎn)江山,激揚文字”,字字潤美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結體用筆瀟灑古淡,極盡江左風(fēng)流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。布局疏密有致,有行無(wú)列,行間緊密,幾與字間空白相當,結體用筆內柔外剛,“標拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨著(zhù)書(shū)情而變化,時(shí)而高昂,時(shí)而舒緩,使整幅書(shū)作氣韻貫通又結構完美。
景物描繪角度 “看萬(wàn)山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長(cháng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類(lèi)霜天競自由”七句從內容上看,寫(xiě)大山,樹(shù)林,湘江,船只,鷹魚(yú)等,既有自然物,也有動(dòng)植物,品類(lèi)齊全,充滿(mǎn)生機。從寫(xiě)景的角度看,作者在視角角度上,有遠近高低,從邏輯上,從點(diǎn)到面,由實(shí)到虛,從自然到人類(lèi)。
藝術(shù)角度 中國古典詩(shī)詞的藝術(shù)表現手法,很講究情與景的交融。劉勰說(shuō):“繁采寡情,味之必厭!敝x榛說(shuō):“景乃詩(shī)之媒,情乃詩(shī)之胚;合而為詩(shī),以數言而統萬(wàn)形,元氣渾成,其浩無(wú)涯矣!保ā端匿樵(shī)話(huà)》)這首詞較好地達到了情景交融的境界。
主要內容 上闋描繪了一幅多姿多彩、生機勃勃的湘江寒秋圖,并即景抒情,提出了蒼茫大地應該由誰(shuí)來(lái)主宰的問(wèn)題!翱慈f(wàn)山紅遍,層林盡染”,一個(gè)“看”字,總領(lǐng)七句,描繪了獨立橘子洲頭所見(jiàn)到的一幅色彩絢麗的秋景圖。既是四周楓林如火的寫(xiě)照,又寄寓著(zhù)詞人火熱的革命情懷。紅色象征革命,象征烈火,象征光明,“萬(wàn)山紅遍”正是詞人“星火燎原”思想的形象化表現,是對革命與祖國前途的樂(lè )觀(guān)主義的憧憬!苞棑糸L(cháng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類(lèi)霜天競自由!眲t是詞人對自由解放的向往與追求。詞人從山上、江面、天空、水底選擇了幾種典型景物進(jìn)行描寫(xiě),遠近相間,動(dòng)靜結合,對照鮮明。這七句,為下面的抒情提供了背景,烘托了氣氛!皭澚壤,問(wèn)蒼茫大地。誰(shuí)主沉?”的感嘆,這一問(wèn)道出了詞人的雄心壯志,表現了他的博大胸懷,由寫(xiě)景直接轉入抒懷,自然帶出下半闋的抒情樂(lè )章。
下半闋著(zhù)重抒情,但也不乏情中含景之處!皯浲魨槑V歲月稠”,以崢嶸形容歲月,新穎、形象,自然地引起對往昔生活的回憶,將無(wú)形的不平凡歲月,化為一座座有形的崢嶸山峰,給人以巍峨奇麗的崇高美!扒⊥瑢W(xué)少年,風(fēng)華正茂”一個(gè)“恰”字,統領(lǐng)七句,形象地概括了早期革命者雄姿英發(fā)的戰斗風(fēng)貌和豪邁氣概!爸辛鲹羲,浪遏飛舟”,也是一幅奮勇進(jìn)擊、劈波斬浪的宏偉畫(huà)面?梢哉f(shuō),這首詞的崇高美,是以情為經(jīng)線(xiàn),景為緯線(xiàn),交織而成的。
全詞通過(guò)對長(cháng)沙秋景的描繪和對青年時(shí)代革命斗爭生活的回憶,提出了“誰(shuí)主沉浮”的問(wèn)題,表現了詞人和戰友們?yōu)榱烁脑炫f中國英勇無(wú)畏的革命精神和壯志豪情,形象含蓄地給出了“誰(shuí)主沉浮”的答案:主宰國家命運的,是以天下為己任、蔑視反動(dòng)統治者、敢于改造舊世界的革命青年。
沁園春原文翻譯及賞析4
沁園春·寒食鄆州道中
十五年來(lái),逢寒食節,皆在天涯。嘆雨濡露潤,還思宰柏,風(fēng)柔日媚,羞看飛花。麥飯紙錢(qián),只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。天笑道,此不由乎我,也不由他。
鼎中煉熟丹砂。把紫府清都作一家。想前人鶴馭,常游絳闕,浮生蟬蛻,豈戀黃沙。帝命守墳,王令修墓,男子正當如是邪。又何必,待過(guò)家上冢,書(shū)錦榮華。
翻譯
十五年來(lái),每逢寒食節,都是遠離家鄉,漂泊在天涯。在下雨的天氣里,思念著(zhù)墳墓上的柏樹(shù);在風(fēng)和日麗的天氣里,卻又羞于見(jiàn)到飛花。寒食節自己不能供奉麥飯、紙錢(qián)、雞和酒祭掃祖塋,林間的喜鵲烏鴉也空等了!老天笑道:這不是因為我,也不是因為元軍的入侵。
自己早已深思熟慮,胸有成竹,如同鼎中丹砂煉熟,隨時(shí)可以升天,以紫府清都仙界為家了。想以前仙人駕鶴常游于天上的絳闕;世俗之身如同蟬蛻殼一樣被丟棄,豈能留戀于塵埃濁世?帝王命臣子守墳、修葺墓園,男子應當這樣報效君王。又何必等到回家上墳,如同白天衣錦還鄉一樣顯示榮華!
注釋
沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”等。鄆(yùn)
州:北宋州名,治所須城,即今山東東平。這里用北宋舊名,以示不忘故國。
宰柏:墳墓上的柏樹(shù),又稱(chēng)宰樹(shù)、宰木。
飛花:切寒食節。
只雞斗酒:均指祭品。
幾誤林間噪喜鴉:祭掃過(guò)后,林間的鴉鵲就可來(lái)啄食這些祭品,由于自己多年末能祭掃,故耽誤了鴉鵲。幾,屢次。
紫府清都:道家稱(chēng)仙人居住之地為紫府;清都,指天帝所居的官。
絳闕:指神仙宮闕。
黃沙:意指塵埃濁世。
過(guò)家上家:回家鄉上墳。此處非泛說(shuō),而是特指奉皇帝之命回家祭告先祖,顯示皇帝的恩寵。
書(shū)錦:意指富貴還鄉。
創(chuàng )作背景
該詞是謝枋得當年過(guò)鄆州時(shí)所作。宋朝滅亡之后,元朝不斷南征。其間,作者一直隱居在閩中,直到至元二十六年(1289),元統治者強行逼迫詞人北上,中途遇寒食節,遂作此詞。詞人四月到了燕京,但最終絕食而死,年僅六十四歲。
賞析
上片主要抒發(fā)了詞人的思鄉之情。已經(jīng)十五年沒(méi)有回家過(guò)寒食節,說(shuō)明詞人在外漂泊已久,“皆在天洲”是夸張手法,說(shuō)明詞人思鄉情濃,也暗含當時(shí)國破家亡,百姓飽受流離失所之苦!皣@雨濡”四句寫(xiě)詞人雖背井離鄉,但無(wú)時(shí)無(wú)刻不在掛念家中。十五年都沒(méi)有回家為祖塋掃墳祭墓,連“宰柏”都令詞人思念不已。而在陽(yáng)光明媚的時(shí)節,詞人羞見(jiàn)飛花”,羞見(jiàn)的原因不想自知!帮w花”此處指熱同繁盛之所,國破家亡之際,自己身為人臣,卻無(wú)力挽大廈之將傾,實(shí)在羞愧!胞滐垺比,寫(xiě)林中的喜、烏鴉原本可以食祭祀之物,但由于自己多年未祭,連它們都要空等了。表面詞人在憐喜烏鴉,實(shí)則在為自己的.不幸慨嘆。最后一句,詞人委婉地表達了對元統治者的憤慨。
下片一改上片悲痛沉郁之風(fēng),轉而抒發(fā)豪情。起首兩句,詞人借用道家之說(shuō),流露出自己早已看破生死、愿與神仙天帝成作一家的想法,表明詞人為堅守氣節,視死如歸!跋肭叭巳 彼木,進(jìn)一步說(shuō)明詞人不戀紅塵俗世,不愿荀且偷生,甚至渴望像前人一樣,解脫之后駕鶴云游,逍遙自在!暗勖貕,王令修墓,男子正當如是耶”三句,詞人再次明志,表明自己誓死效忠宋朝,寧死不屈臣節的思想。正因為有了這種“忠臣不事二主”的思想,所以詞人最后說(shuō)此次北上,雖被元人逼迫,但自己心意已決,他們也不能奈何。再次強調自己的堅定信念。
該詞由寒食節寫(xiě)起,詞人先寫(xiě)自己的思鄉之情,繼而由家至國,表明自己決不愿做背信棄國的叛臣,即便舍棄性命也要保全臣節,從而升華了全詞的思想境界,增強了詞的藝術(shù)感染力。
沁園春原文翻譯及賞析5
沁園春·雪(北國風(fēng)光)原文:
沁園春·雪
北國風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄。
望長(cháng)城內外,惟馀莽莽;大河上下,頓失滔滔。
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。
須晴日,看紅妝素裹,分外妖嬈。
江山如此多嬌,引無(wú)數英雄競折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。
一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。
俱往矣,數風(fēng)流人物,還看今朝。
譯文
北方的風(fēng)光,千萬(wàn)里冰封凍,千萬(wàn)里雪花飄。望長(cháng)城內外,只剩下無(wú)邊無(wú)際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽(yáng)光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。
江山如此媚嬌,引得無(wú)數英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱(chēng)雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過(guò)去了,數一數能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
注釋
北國:該詞源于中國古代的分裂時(shí)期,如宋稱(chēng)遼、金為北國,東晉稱(chēng)十六國等為北國,南北朝時(shí)代南方的各朝代稱(chēng)在北方與之對抗的各朝代為北國等。毛澤東中的“北國”使人在不覺(jué)中產(chǎn)生出一種我國疆土廣大的民族自豪感。
雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準備東渡黃河進(jìn)入山西省西部的時(shí)候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說(shuō),這首詞作于“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”。
惟:只。
馀:剩下。此字一作“余”,但目前刊出的書(shū)法作品中寫(xiě)作“馀”,以此為準。
莽莽:無(wú)邊無(wú)際。
大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。
頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢。描寫(xiě)黃河水結冰的景象。
山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動(dòng)。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑!霸敝父咴,即秦晉高原。蠟象,白色的象。
天公:指天,即命運。
須:等到;需要。
紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的'艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著(zhù)大地。
分外妖嬈:格外婀娜多姿。
競折腰:折腰,傾倒,躬著(zhù)腰侍候。這里是說(shuō)爭著(zhù)為江山奔走操勞。
秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的創(chuàng )業(yè)皇帝。
漢武:漢武帝劉徹(前156~前87),漢朝功業(yè)最盛的皇帝。
略輸文采:文采本指辭藻、才華!奥暂斘牟伞,是說(shuō)秦皇漢武,武功甚盛,對比之下,文治方面的成就略有遜色。
唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立統一大業(yè)的皇帝。
宋祖:宋太祖趙匡胤(927~976),宋朝的創(chuàng )業(yè)皇帝。
稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。風(fēng)騷,本指《詩(shī)經(jīng)》里的《國風(fēng)》和《楚辭》里的《離騷》,后來(lái)泛指文章辭藻。
一代天驕:指可以稱(chēng)雄一世的英雄人物,泛指非常著(zhù)名,有才能的人物。天驕,“天之驕子”的省略語(yǔ)。意思是上天所驕縱寵愛(ài)的人,成吉思汗即是。漢時(shí)匈奴自稱(chēng)。后來(lái)也泛稱(chēng)強盛的少數名族或其首領(lǐng)。
成吉思汗(hán):元太祖鐵木真(1162~1227)在1206年統一蒙古后的尊稱(chēng),意為“強者之汗”(汗是可汗的省稱(chēng),即王)。后蒙古于1271年改國號為元,成吉思汗被尊為建立元朝的始祖。成吉思汗除占領(lǐng)中國黃河以北地區外,還曾向西遠征,占領(lǐng)中亞和南俄,建立了龐大的蒙古帝國。
只識彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類(lèi)的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強的射手!爸蛔R彎弓射大雕”,是說(shuō)只以武功見(jiàn)長(cháng)。
俱往矣:都已經(jīng)過(guò)去了。俱,都。
數風(fēng)流人物:稱(chēng)得上能建功立業(yè)的英雄人物。數,數得著(zhù)、稱(chēng)得上的意思。
賞析:
《沁園春·雪》這首詞,是毛澤東于1936年2月所作!扒邎@春”為詞牌名,“雪”為詞名。當時(shí),毛澤東和彭德懷率領(lǐng)紅軍長(cháng)征部隊勝利到達陜北清澗縣袁家溝,準備渡河東征,開(kāi)赴抗日前線(xiàn)。為了視察地形,毛澤東登上海拔千米白雪覆蓋的塬上,當“千里冰封”的大好河山和這白雪皚皚的塬地展現在他眼前時(shí),不禁感慨萬(wàn)千,興大發(fā),欣然提筆,寫(xiě)下了這一首豪放之詞。 毛澤東作為政治家、軍事家和詩(shī)人,其詩(shī)詞中大都寫(xiě)及歷史與戰爭。學(xué)者王克煜通過(guò)深入研究分析認為,《沁園春·雪》可謂寫(xiě)得最為出色的一首。它既不像有些篇什直抒胸臆,也不是一般地運用中國詩(shī)歌傳統的比興手法,而是“比”“賦”得體,善于將“賦”的陳述方式融于“比”之中,從而形成了比較雄渾的詞風(fēng)與寬闊深厚的境界。 歷來(lái)詩(shī)詞詠雪的很多!把,是富有詩(shī)意的自然景物,不少詩(shī)人對“雪”都成功地作了新的發(fā)掘。毛澤東這首詞因“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”而起興。1958年12月21日,毛澤東又作過(guò)批注:“雪:反封建主義,批判二千年封建主義的一個(gè)反動(dòng)側面"。 1945年8月28日,毛澤東從延安飛重慶,同國民黨進(jìn)行了四十三天的談判。其間柳亞子屢有詩(shī)贈毛,十月七日,毛書(shū)此詞回贈。隨即發(fā)表在重慶《新華日報》上,轟動(dòng)一時(shí)。 本詞作于1936年2月初,當時(shí)毛澤東同志在陜西清澗袁家溝,正準備親率紅一方面軍(1935年11月,紅軍北上抗日先遣隊與紅十五軍團會(huì )師后,恢復此番號)渡黃河東征,開(kāi)赴河北抗日前線(xiàn)。毛澤東同志1945年10月7日致柳亞子先生書(shū)中說(shuō):“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí),填過(guò)一首詞!奔粗^此闋。1958年12月21日又批注道:“雪,反封建主義,批判二千年封建主義的一個(gè)反動(dòng)側面。文采、風(fēng)騷、大雕,只能如是,須知這是寫(xiě)詩(shī)啊!難道可以謾罵這一些人們嗎?別的解釋是錯的。末三句,是指無(wú)產(chǎn)階級!北酒状握焦_(kāi)發(fā)表于《詩(shī)刊》1957年1月號。1945年10月,毛澤東同志在重慶曾手書(shū)此詞贈柳亞子先生,11月4日,重慶《新民報》晚刊據傳抄件刊出。其后,一些報紙相繼轉載。但多有訛誤,不足為據。1951年1月8日,《文匯報》附刊曾將毛澤東同志贈柳的墨跡制版刊出。 選自《毛澤東詩(shī)詞集》(中央文獻出版社1996年版)。沁園春,詞牌名。 (鐘振鐸)
沁園春原文翻譯及賞析6
原文:
沁園春·恨
[清代]鄭燮
花亦無(wú)知,月亦無(wú)聊,酒亦無(wú)靈。把夭桃斫斷,煞他風(fēng)景;鸚哥煮熟,佐我杯羹。焚硯燒書(shū),椎琴裂畫(huà),毀盡文章抹盡名。滎陽(yáng)鄭,有慕歌家世,乞食風(fēng)情。
單寒骨相難更,笑席帽青衫太瘦生?磁铋T(mén)秋草,年年破巷,疏窗細雨,夜夜孤燈。難道天公,還箝恨口,不許長(cháng)吁一兩聲?癲狂甚,取烏絲百幅,細寫(xiě)凄清。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
花是無(wú)知的,月是無(wú)聊的,酒也是無(wú)法消愁解恨的。把茂盛的桃樹(shù)砍斷,減損他的風(fēng)景,把吟風(fēng)詠月詩(shī)人謳歌的鸚哥煮熟,做下酒菜。焚燒硯臺書(shū)籍,捶壞琴撕毀畫(huà),銷(xiāo)毀所有的文章抹去所有的功名。我滎陽(yáng)鄭家原本就有慕歌家世,乞食風(fēng)情,只靠教歌度曲,乞食與人,也能自自在在地活下來(lái)。
自己天生的單寒骨相沒(méi)法改變,頭戴席帽身著(zhù)青衫的瘦弱寒酸相為人所笑。長(cháng)期居住于破巷之中,住處蓬門(mén)秋草,窗戶(hù)不嚴擋不住風(fēng)雨,夜夜伴隨孤燈度過(guò)。難道老天爺還要封住詞人之口,連嘆氣都不允許嗎?瘋狂至極,于是取出烏絲欄百幅,細細寫(xiě)出心中凄清之恨。
注釋
沁(qìn)園春:詞牌名,又名“壽星明”“洞庭春色”等。雙調一百一十四字,平韻。
夭桃:茂盛的桃樹(shù)。
斫(zhuó):砍。
煞(sh。和皻ⅰ,減損。
佐(zuǒ):輔助。
椎(chuí):捶。
滎(xing)陽(yáng)鄭:鄭板橋的自稱(chēng),以表對封建禮法的蔑視!皽铌(yáng)鄭”指鄭元和的故事。滎陽(yáng)鄭生本宦家之子,與妓女李娃戀愛(ài),金錢(qián)被老鴇設計掏空,靠幫人唱喪歌煳口。后來(lái)又淪為乞丐。李娃于心不忍,不忘舊情,予以搭救,幫助他考上功名。唐白行簡(jiǎn)《李娃傳》即敘其事。鄭板橋對這個(gè)風(fēng)流韻事,然而近于子虛烏有的元祖十分敬佩,在作品中曾三次提到他。
風(fēng)情:舊指男女相愛(ài)的情懷。
骨相:指人的骨骼相貌,舊謂骨相好壞,注定人一生的命運。
席帽青衫:明清科舉時(shí)儒生或秀才的服裝。
太瘦生:即太瘦。生,語(yǔ)助詞。
蓬門(mén)、破巷:貧者所居。
箝(qián):通“鉗”,鉗制。
烏絲:全稱(chēng)烏絲欄,一種專(zhuān)供書(shū)寫(xiě)用,帶黑格的絹素或紙張。
賞析:
一開(kāi)頭,作者就對“花”“月”“酒”這些為一般詩(shī)人所沉湎而謳歌的事物加以否定,表明自己并非“風(fēng)月派”。說(shuō)花是無(wú)知的,不必為花傷情,月是無(wú)聊的,不必為之徘徊流連,酒也是無(wú)法消愁解恨的,更不必沉湎,不必謳歌。下面“把天”四句,進(jìn)一步以豐富的想象表明自己并非抒寫(xiě)閑愁的“風(fēng)月”詞人。詞中說(shuō),要把“風(fēng)月派”贊美的艷麗茂盛的桃樹(shù)砍斷,殺他風(fēng)景要把吟風(fēng)詠月詩(shī)人謳歌的鸚哥煮熟,做下酒菜。作者為什么對“風(fēng)月派”詩(shī)人謳歌的事物如此忌恨如仇。他曾在《詞鈔自序》中說(shuō):“少年游冶學(xué)秦柳,中年感慨學(xué)辛蘇!贝似侵心曛,正是寫(xiě)蘇辛慷慨之詞的時(shí)候。另外他在《濰縣署中與舍弟第五書(shū)》中談到:“文章以沉著(zhù)痛快為最”,應該“敷陳帝王之事業(yè),歌詠百姓之勤苦”,而那些“逐光景,慕顏色”的“風(fēng)月花酒”之作,“雖刳形去皮,搜精抉髓,不過(guò)一騷壇詞客爾,何與于社稷生民之計,《三百篇》之旨哉”由此可見(jiàn),他對詩(shī)詞“只吟風(fēng)月”是否定的,這里表現了他以詩(shī)詞用世的'積極態(tài)度!胺俪帯比,是世事不容,“老不得志”而發(fā)出的激憤之詞。作者年幼讀書(shū),“自豎立,不茍同俗”,雖有出眾才華,結果過(guò)了“而立之年,仍無(wú)“而立”之舉,只不過(guò)是一個(gè)小小的秀才而已。這怎不使作者憤憤不平!胺俪帯比,寫(xiě)決心要一反常規,不再讀書(shū)、寫(xiě)字、彈琴、作畫(huà)、寫(xiě)文章!胺佟薄盁薄白怠薄傲选薄皻А薄澳ā钡葞讉(gè)動(dòng)詞,既生動(dòng)又形象地勾出作者激憤決絕的神態(tài)!皽铌(yáng)”三句,是引《李娃傳》中的常蠅刺史之子鄭生奉父命赴長(cháng)安應試,愛(ài)上妓女李娃,棄試,流連花巷,錢(qián)盡被逐街頭行乞的故事,借以自喻,表示對封建禮法的蔑視。
下片繼續寫(xiě)自己貧困潦倒,抒發(fā)對黑暗社會(huì )的憤懣之情。開(kāi)頭兩旬寫(xiě)自已罷來(lái)就是窮命相,這是難以更改的,任人笑他頭戴教席帽,身穿秀才衣的瘦骨伶仃模樣!翱磁铋T(mén)秋草”的“看”提領(lǐng)以下四句,寫(xiě)家門(mén)貧困,冷落孤單!芭铋T(mén)”指家門(mén)貧寒,“秋草”寫(xiě)門(mén)前冷落。作者曾有詩(shī)寫(xiě)道:“座有清風(fēng),門(mén)無(wú)車(chē)馬!痹凇镀吒琛芬辉(shī)中寫(xiě)此時(shí)生活是“爨下荒涼告絕薪,門(mén)前剝啄來(lái)催債”,是“幾年落拓向江海,謀事十事九事殆”,是“寒無(wú)絮絡(luò )饑無(wú)糜”,“空床破帳寒秋水”,其貧困之狀可見(jiàn)。詞中的“疏窗細雨,夜夜孤燈”,進(jìn)一步描寫(xiě)自己的冷落孤寂——細雨敲打著(zhù)稀疏的窗欞,夜夜是孤燈伴著(zhù)自己,“自刻苦,自激憤”地讀書(shū)。作者曾在《自敘》中說(shuō):“板橋最窮最苦,貌又寢陋,故長(cháng)不合于時(shí),不見(jiàn)重于時(shí),又為忌者所阻,不得入試!边@就是他入仕之前的生活。他說(shuō)自己的性格“放蕩不羈,漫罵無(wú)擇”,經(jīng)!鞍窖愿哒,臧否人物”,如此更被世人視為“狂”、“怪”。更重要的,板橋是生活在清朝前期的漢族文人,其時(shí)國內民族矛盾仍很尖銳,文字獄屢見(jiàn)不鮮,他目睹者竟達十二次之多。板橋好友杭世駿就是因條陳“泯滿(mǎn)漢之見(jiàn)”,而被罷官,板橋的同窗陸驂因文字獄而被戮尸;板橋自己也被迫將已刻好的詩(shī)鈔址十兒首明顯地流露反滿(mǎn)情緒的詩(shī)罷板子上鏟去。這炎涼的世情,這深重的壓迫,使他情不自禁地唿出:“難道天公,還箝恨風(fēng)不許長(cháng)吁一兩聲?’’這是以反詰句式將郁結在心中的不平投向那不平的社會(huì )。此是全詞的點(diǎn)題之筆。表面上是質(zhì)問(wèn)天帝,實(shí)則指責人間,抨擊清統治者,“恨”字極寫(xiě)對黑暗社會(huì )的憤怒之情。這不僅是板橋個(gè)人的恨,同時(shí)也表達了當時(shí)有正義感的人的心聲。
“顛狂甚”是借用世人語(yǔ)。因作者不肯罷俗,因而常遭白镢,并斥為“狂”、“怪”。這里借而用之,表示自己決不妥協(xié)的精神。結句說(shuō):我要取百幅烏絲格紙來(lái)細寫(xiě)自己凄清情懷!捌嗲濉币辉~,表明自己寫(xiě)的絕非“風(fēng)月”之作,而是抨擊社會(huì ),抒寫(xiě)個(gè)人懷抱的詞章。
這首詞表現了對黑暗社會(huì )的不滿(mǎn)與反抗。想象奇特,富有浪漫主義精神,運用反語(yǔ)激詞來(lái)抒寫(xiě)自己情感,更加強烈、感人,通過(guò)具體的富有特征的景物來(lái)渲染清苦的生活,生動(dòng)形象,詞語(yǔ)通俗,用典活脫。這首詞當時(shí)即已為人傳誦,板橋在《劉柳鄙冊子》中說(shuō):“南通州李瞻云,曾于成都摩訶池上聽(tīng)人誦予《恨》字詞,至‘蓬門(mén)秋草,年年破巷,疏窗細雨,夜夜孤燈’皆有赍咨涕演之意。后詢(xún)其人,蓋已家弦戶(hù)誦有年!
沁園春原文翻譯及賞析7
原文:
沁園春·答九華葉賢良
一卷陰符,二石硬弓,百斤寶刀。
更玉花驄噴,鳴鞭電抹,烏絲闌展,醉墨龍跳。
牛角書(shū)生,虬髯豪客,談笑皆堪折簡(jiǎn)招。
依稀記,曾請纓系粵,草檄征遼。
當年目視云霄。
誰(shuí)信道凄涼今折腰。
悵燕然未勒,南歸草草,長(cháng)安不見(jiàn),北望迢迢。
老去胸中,有些磊塊,歌罷猶須著(zhù)酒澆。
休休也,但帽邊鬢改,鏡里顏凋。
譯文:
熟讀一卷《陰符》,能開(kāi)兩石硬弓,手提百斤寶刀。更有玉花驄噴著(zhù)粗氣,揮舞馬鞭,鞭梢作響,鞭快如電;展開(kāi)烏絲闌,醉中的墨跡如蛟龍跳躍。與之談笑的是勤奮攻讀的書(shū)生、行俠仗義的豪客,都值得寄信相召。依稀記得,曾經(jīng)主動(dòng)請纓出戰南越事,草擬檄文征討遼兵。
當年我傲岸不羈、目視云霄,誰(shuí)肯信,如今竟落得為五斗米而折腰。草草南歸,未能在燕然山刻石記功令人十分惆帳;遙遙北望,卻不見(jiàn)故都長(cháng)安。年華已老,胸中郁結著(zhù)不平之氣,高歌后仍需用酒澆滅。罷了罷了,但見(jiàn)帽子兩邊鬢發(fā)漸白,鏡中容顏日益憔悴。
注釋?zhuān)?/strong>
1、沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《東仙》、《洞庭春色》、《念離群》等!扒邎@”二字出漢代沁水公主園林。此調有一百一十二字至一百一十六字諸體,以一百一十四字為正格。上片四平韻,下片五平韻。前人認為換頭句第二字有人用暗韻,實(shí)系偶合。上片第四句第一字和下片第三句第一字,必須用一字豆領(lǐng)以下四句,而所領(lǐng)四句例須用扇對。
2、九華:山名,在安徽省青陽(yáng)西南。
3、葉賢良:劉克莊友人,名字、生平皆不詳。
4、陰符:古兵書(shū)名。陰符經(jīng)。舊題黃帝撰,言虛無(wú)之道.修煉之術(shù)。又歷代史志皆以《周書(shū)陰符》著(zhù)錄兵家。而黃帝陰符入道家,判然兩書(shū)。此當指《周書(shū)陰符》。
5、二石(dàn):古代計量單位,約為現在的二百四十斤。
6、玉花驄(cōng):又稱(chēng)菊花青,是一種良馬。
7、噴:吐氣。
8、電抹:形容寶馬飛奔,迅如閃電。
9、烏絲闌(lán):指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,亦指有墨線(xiàn)格子的箋紙。
10、龍跳:比喻書(shū)法筆勢縱逸雄健。
11、牛角書(shū)生:指李密,亦用于比喻勤奮讀書(shū)的人。
12、虬(qiú)須豪客:指唐傳奇小說(shuō)《虬髯客傳》中的人物虬髯客,為豪邁卓異之士。
13、折簡(jiǎn):亦折柬、折札。言其禮輕,隨便。
14、請纓(yīng)系粵:用漢終軍請纓出征南越事,粵,同越。
15、檄(xí):下文書(shū)征討。
16、目視云霄:指眼界高。
17、折腰:彎腰行禮,指屈身于人,用陶淵明不為五斗米折腰的典故。
18、燕(yān)然未勒:燕然,指杭愛(ài)山,位于今蒙古境內;勒,指刻石記功。
19、草草:隨便。
20、迢(tiáo)迢:形容路途遙遠。
21、磊(lěi)塊:一作壘塊,謂胸中郁結不平之氣。
22、休休:罷休。
23、鬢(bìn)改:鬢發(fā)改變顏色。
24、顏凋:容顏衰老。
賞析:
詞的上片,詞人回憶年少時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、征戰沙場(chǎng)的光輝歲月。一卷《陰符》說(shuō)明詞人年少熟讀兵書(shū),深諳用兵之道;而“二石硬弓,百斤寶刀”則突出他力大無(wú)窮,身手不凡!耙弧、“二”、“百”三個(gè)數詞,讀起來(lái)如泉噴涌,咄咄逼人。開(kāi)篇三句將詞人文武雙全、雄才大略,氣度非凡的形象刻畫(huà)得栩栩如生。接著(zhù)以去聲“更”字領(lǐng)格,統領(lǐng)四個(gè)偶句,對仗工整,節奏明快,激壯之情隨之奔涌而出。接下來(lái)四句寫(xiě)詞人揚鞭策馬奔騰,速度猶如風(fēng)馳電掣!案窕媷姟敝痢罢勑钥罢酆(jiǎn)招”幾句寫(xiě)詞人年少時(shí)文韜武略,廣交賢能,與志同道合之士煮酒論天下,豪氣干云!褒執倍,極言其書(shū)法蒼勁有力,有如蛟龍跳躍!罢勑钥罢酆(jiǎn)招”,把他們的從游關(guān)系,寫(xiě)得隨便、熱烈而又親切。在九個(gè)四言偶句之后,突然出現這一平仄協(xié)調的七言句,顯得音律和諧,語(yǔ)調從容,從而反映出主人公不僅僅是一介武夫,而是一個(gè)帶有儒將風(fēng)度的英雄。歇拍三句略一轉折,歌頌他懷有建功立業(yè)的豪情壯志。從語(yǔ)言上看,又恢復了四言格局,莊重之中饒有豪邁氣概。整個(gè)上片,從尚文習武、談笑交游、建功立業(yè)等方面,塑造了作者理想中的人物,實(shí)際上正是詞人的自我形象。
詞的下片,詞人先以一語(yǔ)掃過(guò),隨即描寫(xiě)現在!爱斈昴恳曉葡觥币痪,表現了詞人傲岸不羈的.性格!罢l(shuí)信道、凄涼今折腰”,反用陶淵明作彭澤令不肯為五斗米折腰事,暗指此時(shí)之不得志。上句回憶當年,下句慨嘆當前,給讀者以強烈的對比感。后一句的前面冠以“誰(shuí)信道”三字,更加強了憤懣不平的感情色彩。詞人以蒼涼深沉的筆調抒寫(xiě)壯志未酬、英雄暮年的悲慨。在這種強烈對比之下,感情的濃烈,已是至極!皭澭嗳晃蠢铡彼木,用了兩個(gè)典故:一是《后漢書(shū)·竇憲傳》所載竇憲登燕然山,刻石記功而還;二是李白《金陵鳳凰臺詩(shī)》所記“總為浮云能蔽日,長(cháng)安不見(jiàn)使人愁”,此四句由一個(gè)“悵”字統領(lǐng),表達作者請壯志難酬的激憤和悲涼!袄先ァ,也援用一典?梢(jiàn)其胸中積有多少憤懣情結。結尾三句全從上面的“老”字生發(fā),用的卻是形象化的語(yǔ)言!案枇T猶須著(zhù)酒澆”突出作者的深重苦悶,唱歌也無(wú)法將其排解,還需借酒,但卻是借酒澆愁愁更愁!靶菪菀病笔亲髡卟桓识鵁o(wú)奈的感嘆,他回頭看見(jiàn)鏡中的自己,已經(jīng)是白發(fā)生、容顏改,凄涼悲苦的感覺(jué)油然而生。
詞的上片先寫(xiě)武藝,次寫(xiě)馭馬,郊游,最后寫(xiě)建功立業(yè),塑造出一個(gè)英武豪邁、兼具文韜武略的英雄形象,既是作者理想中的人物,又是詞人的自我形象。下片則寫(xiě)老年悲慨,蒼涼郁勃。綜合來(lái)看,詞的上下兩片對比強烈,過(guò)渡自然,語(yǔ)言精煉。詞人用豪邁深沉的筆調,將一個(gè)已處暮年的愛(ài)國英雄渴望建功之志的情感充分而強烈地表達出來(lái),全詞豪宕疏放、雄肆激昂。同時(shí),該詞用典較多,既擴大了容量,卻又并不粘滯板澀,其間融會(huì )貫通,給讀者留下了無(wú)限的想象空間。
沁園春原文翻譯及賞析8
沁園春·長(cháng)沙 近現代 毛澤東
獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。
看萬(wàn)山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。
鷹擊長(cháng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類(lèi)霜天競自由。
悵寥廓,問(wèn)蒼茫大地,誰(shuí)主沉?
攜來(lái)百侶曾游,憶往昔崢嶸歲月稠。
恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂;書(shū)生意氣,揮斥方遒。
指點(diǎn)江山,激揚文字,糞土當年萬(wàn)戶(hù)侯。
曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?
《沁園春·長(cháng)沙》譯文
深秋季節,我獨自站立在橘子洲頭,望著(zhù)滔滔的湘水向北奔流。
萬(wàn)千山峰全都變成了紅色,層層樹(shù)林好像染過(guò)顏色一樣;江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風(fēng)破浪,爭先恐后。
鷹在廣闊的天空里飛,魚(yú)在清澈的水里游,萬(wàn)物都在秋光中爭著(zhù)過(guò)自由自在的生活。
面對廣闊的宇宙惆悵感慨:這曠遠蒼茫大地的盛衰沉浮,該由誰(shuí)來(lái)主宰呢?
曾經(jīng)我和我的同學(xué),經(jīng)常攜手結伴來(lái)到這里漫游。在一起商討國家大事,那無(wú)數不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。
同學(xué)們正值青春年少,風(fēng)華正茂;大家意氣奔放,勁頭正足。
評論國家大事,寫(xiě)出這些激濁揚清的文章,把當時(shí)那些軍閥官僚看得如同糞土。
可曾還記得,那時(shí)的我們橫渡大江,到江中間水深流急的地方游泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾馳而來(lái)的行船?
《沁園春·長(cháng)沙》注釋
沁園春:詞牌名,“沁園”為東漢明帝為女兒沁水公主修建的皇家園林,據《后漢書(shū)竇憲傳》記載,沁水公主的舅舅竇憲倚仗其妹貴為皇后之勢,竟強奪公主園林,后人感嘆其事,多在詩(shī)中詠之,漸成“沁園春”這一詞牌。
湘(xiāng)江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族自治區靈川縣南的海洋山,長(cháng)1752里,向東北流貫湖南省東部,經(jīng)過(guò)長(cháng)沙,北入洞庭湖。所以說(shuō)是湘江北去。
寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說(shuō)是寒秋。
橘子洲:地名,又名水陸洲,是長(cháng)沙城西湘江中一個(gè)狹長(cháng)小島,西面靠近岳麓山。南北長(cháng)約11里,東西最寬處約一里。毛澤東七律《答友人》中所謂長(cháng)島,指此。自唐代以來(lái),就是游覽勝地。
萬(wàn)山:指湘江西岸岳麓山和附近許多山峰。
層林盡染:山上一層層的樹(shù)林經(jīng)霜打變紅,像染過(guò)一樣。
漫江:滿(mǎn)江。漫:滿(mǎn),遍。
舸(gě):大船。這里泛指船只。
爭流:爭著(zhù)行駛。
鷹擊長(cháng)空,魚(yú)翔淺底:鷹在廣闊的天空里飛,魚(yú)在清澈的水里游。擊,搏擊。這里形容飛得矯健有力。翔,本指鳥(niǎo)盤(pán)旋飛翔,這里形容魚(yú)游得輕快自由。
萬(wàn)類(lèi)霜天競自由:萬(wàn)物都在秋光中競相自由地生活。萬(wàn)類(lèi):指一切生物。霜天:指深秋。
悵寥廓(chàngliáokuò):面對廣闊的宇宙惆悵感慨。悵:原意是失意,這里用來(lái)表達由深思而引發(fā)激昂慷慨的心緒。
寥廓(liáokuò):廣遠空闊,這里用來(lái)描寫(xiě)宇宙之大。
蒼茫:曠遠迷茫。
主:主宰。
沉。和吧痢保ㄉ仙蜎](méi)落)意思相近,比喻事物盛衰、消長(cháng),這里指興衰。由上文的俯看游魚(yú),仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰(shuí)主宰著(zhù)世間萬(wàn)物的升沉起伏。
這句問(wèn)話(huà)在這里可以理解為:在這軍閥統治下的中國,到底應該由誰(shuí)來(lái)主宰國家興衰和人民禍福的命運呢?
百侶:很多的伴侶。侶,這里指同學(xué)(也指戰友)。
崢嶸(zhēngróng)歲月稠:不平常的日子是很多的。崢嶸:山勢高峻,這里是不平凡,不尋常的意思。稠:多。
。哼m逢,正趕上。
同學(xué)少年:毛澤東于1913年至1918年就讀于湖南第一師范學(xué)校。1918年毛澤東和蕭瑜、蔡和森等組織新民學(xué)會(huì ),開(kāi)始了他早期的政治活動(dòng)。
風(fēng)華正茂:風(fēng)采才華正盛。
書(shū)生:讀書(shū)人,這里指青年學(xué)生。
意氣:意志和氣概。
揮斥方遒(qiú):揮斥,奔放!肚f子·田子方》:“揮斥八極”。郭象注:“揮斥,猶縱放也!卞,強勁有力。方:正。揮斥方遒,是說(shuō)熱情奔放,勁頭正足。
指點(diǎn)江山,激揚文字:評論國家大事,用文字來(lái)抨擊丑惡的現象,贊揚美好的事物。寫(xiě)出激濁揚清的文章。指點(diǎn),評論。江山,指國家。激揚,激濁揚清,抨擊惡濁的',褒揚善良的。
糞土當年萬(wàn)戶(hù)侯:把當時(shí)的軍閥官僚看得同糞土一樣。糞土,作動(dòng)詞用,視……如糞土。萬(wàn)戶(hù)侯,漢代設置的最高一級侯爵,享有萬(wàn)戶(hù)農民的賦稅。此借指大軍閥,大官僚。萬(wàn)戶(hù),指侯爵封地內的戶(hù)口,要向受封者繳納租稅,服勞役。
中流:江心水深流急的地方。
擊水:作者自注:“擊水:游泳。那時(shí)初學(xué),盛夏水漲,幾死者數,一群人終于堅持,直到隆冬,猶在江中。當時(shí)有一篇詩(shī),都忘記了,只記得兩句:自信人生二百年,會(huì )當水擊三千里!边@里引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。(祖逖因為國家政權傾覆,時(shí)刻懷著(zhù)振興光復的心志。元帝就讓他擔任奮威將軍、豫州刺史,供給他一千人的軍糧,三千匹布,但不給戰衣和兵器,讓他自行招募士眾。祖逖仍就率領(lǐng)隨自己流亡的部屬一百多家,渡過(guò)長(cháng)江,到江心時(shí)他扣擊船槳發(fā)誓說(shuō):“我祖逖不能平定中原并再次渡江回來(lái)的話(huà),就像長(cháng)江的水一去不返!”言辭激昂神色悲壯,眾人都為他的誓言感慨贊嘆。)這里指游泳。
遏(è):阻止。
《沁園春·長(cháng)沙》賞析
該詞通過(guò)對長(cháng)沙秋景的描繪和對青年時(shí)代革命斗爭生活的回憶,抒寫(xiě)出革命青年對國家命運的感慨和以天下為己任,蔑視反動(dòng)統治者,改造舊中國的豪情壯志。全詞在片語(yǔ)之間,融情入理,情景交融。
上闋描繪了一幅多姿多彩、生機勃勃的湘江寒秋圖,并即景抒情,提出了蒼茫大地應該由誰(shuí)來(lái)主宰的問(wèn)題!翱慈f(wàn)山紅遍,層林盡染”,一個(gè)“看”字,總領(lǐng)七句,描繪了獨立橘子洲頭所見(jiàn)到的一幅色彩絢麗的秋景圖。既是四周楓林如火的寫(xiě)照,又寄寓著(zhù)詞人火熱的革命情懷。紅色象征革命,象征烈火,象征光明,“萬(wàn)山紅遍”正是詞人“星火燎原”思想的形象化表現,是對革命與祖國前途的樂(lè )觀(guān)主義的憧憬。
“鷹擊長(cháng)空,魚(yú)翔淺底,萬(wàn)類(lèi)霜天競自由!眲t是詞人對自由解放的向往與追求。詞人從山上、江面、天空、水底選擇了幾種典型景物進(jìn)行描寫(xiě),遠近相間,動(dòng)靜結合,對照鮮明。這七句,為下面的抒情提供了背景,烘托了氣氛!皭澚壤,問(wèn)蒼茫大地。誰(shuí)主沉?”的感嘆,這一問(wèn)道出了詞人的雄心壯志,表現了他的博大胸懷,由寫(xiě)景直接轉入抒懷,自然帶出下半闋的抒情樂(lè )章。
下半闋著(zhù)重抒情,但也不乏情中含景之處!皯浲魨槑V歲月稠”,以崢嶸形容歲月,新穎、形象,自然地引起對往昔生活的回憶,將無(wú)形的不平凡歲月,化為一座座有形的崢嶸山峰,給人以巍峨奇麗的崇高美。
“恰同學(xué)少年,風(fēng)華正茂”一個(gè)“恰”字,統領(lǐng)七句,形象地概括了早期革命者雄姿英發(fā)的戰斗風(fēng)貌和豪邁氣概!爸辛鲹羲,浪遏飛舟”,也是一幅奮勇進(jìn)擊、劈波斬浪的宏偉畫(huà)面?梢哉f(shuō),這首詞的崇高美,是以情為經(jīng)線(xiàn),景為緯線(xiàn),交織而成的。
全詞通過(guò)對長(cháng)沙秋景的描繪和對青年時(shí)代革命斗爭生活的回憶,提出了“誰(shuí)主沉浮”的問(wèn)題,表現了詞人和戰友們?yōu)榱烁脑炫f中國英勇無(wú)畏的革命精神和壯志豪情。
《沁園春·長(cháng)沙》創(chuàng )作背景
《沁園春·長(cháng)沙》是毛澤東1925年晚秋所作。當時(shí)毛澤東離開(kāi)故鄉韶山,去廣州主持農民運動(dòng)講習,途經(jīng)長(cháng)沙,重游了橘子洲。作者面對湘江上美麗動(dòng)人的自然秋景,聯(lián)想起當時(shí)的革命形勢,寫(xiě)下了這首詞。
沁園春原文翻譯及賞析9
沁園春·丁酉歲感事原文
誰(shuí)使神州,百年陸沉,青氈未還?悵晨星殘月,北州豪杰;西風(fēng)斜日,東帝江山。劉表坐談,深源輕進(jìn),機會(huì )失之彈指間?傷心事,是年年冰合,在在風(fēng)寒。
說(shuō)和說(shuō)戰都難,算未必江沱堪宴安。嘆封侯心在,鳣鯨失水;平戎策就,虎豹當關(guān)。渠自無(wú)謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫(huà)儒冠。
翻譯
是誰(shuí)使得中原大片國土淪于敵手?北宋覆亡已百年有余,始終沒(méi)有收復。北方有志之士,已寥若晨星;半壁江山,如西風(fēng)中落日,已窮途末路;朝廷中的有些人,只是坐著(zhù)空談,有些人行事魯莽輕率,這些都是在彈指間貽誤戰機、令人傷心的是,南宋年年遭到強敵的進(jìn)攻,長(cháng)期屈辱茍安,形勢岌岌可危。
和不能安,戰不能勝,朝廷偏安于江南,享樂(lè )安逸?蓢@我雖有建功封侯之志,卻像鳣鯨離開(kāi)江湖大海,不能施展;雖然懷揣平戎之策,卻因奸佞弄權無(wú)人賞識:當權者雖然無(wú)能,但國事尚有可為,我深夜難寐,燈下看劍。難道只有武將才能為中興立功,讀書(shū)人就不能被畫(huà)在麒麟閣上嗎?
注釋
沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”。
丁酉歲:宋理宗嘉熙元年(1237)前后,蒙古滅金,發(fā)兵南侵攻宋。
青氈:比喻中原故土,將敵人比作盜賊。
東帝:比喻窮途末路的南宋。
劉表坐談:典故來(lái)源于《三國志》。
深源:東晉殷浩,字深源,善高談闊論。曾輕率北伐,結果大敗。年年冰合,
在在風(fēng)寒:以氣候的寒冷比喻局勢的艱危。
江沱:代指江南,沱是長(cháng)江的支流。
鑒賞
在這首詞中,作者猛烈抨擊了當權者的腐朽不堪,誤國害民,抒發(fā)了作者熱愛(ài)祖國,渴望能長(cháng)纓立馬為國殺敵的熱情。作此詞的前三年,蒙古滅金后,隨即對宋大舉興兵,連年南下,宋軍屢屢敗北,襄、漢、淮蜀間烽煙不斷,危急日甚。宋理宗張惶失措,雖下沼罪已,仍無(wú)法挽救國土的淪喪。詞中所言“丁酉歲”(1237年,理宗嘉熙元年)即是指那幾年的事。面對朝廷的腐敗無(wú)能,國家的日益陸沉,作者痛心疾首,憤郁填膺,不由寫(xiě)下該詞。
詞的開(kāi)頭說(shuō):“誰(shuí)使神州,百年陸沉,青氈未還?”指的是中原大片國土,被蒙軍占領(lǐng),久久不得恢復,這究竟是誰(shuí)的責任“理正辭嚴,大義凜然。這里用《晉書(shū)》中兩個(gè)典故合在一起,極為貼切!标懗痢,是無(wú)水而沉淪的意思,比喻土地淪陷。西晉時(shí),王衍任宰相,正值匈奴南侵,他清談?wù)`國,喪失了很多土地;笢貞嵖卣f(shuō):”遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫(王衍的字)諸人不得不任其責!“作者通過(guò)這個(gè)典故來(lái)斥責當時(shí)南宋當權者。又王獻之夜睡齋中,有小偷進(jìn)到他房里,偷了他所有的東西。獻之慢吞吞地說(shuō):”偷兒,青氈我家舊物,可特置之!皩⑿⊥刀紘樑芰。這里以”青氈“喻中原故土,將敵方比作盜賊,說(shuō)國土遭掠奪后,沒(méi)有歸還。作者在靈活地反用典故。
接著(zhù),詞由憤慨轉為惆悵,對國事局勢發(fā)表議論。他說(shuō),如今北方有志之士已寥寥無(wú)幾:南宋的半壁江山也如同落日,日子不長(cháng)了。朝廷里有些人因循守舊,懦怯無(wú)能,只是坐著(zhù)空談;有些人則只好說(shuō)大話(huà),妄取虛名,行事魯莽輕率。這樣,轉瞬之間喪失了戰勝敵人的機會(huì ),“東帝”,喻岌岌可危的南宋。戰國時(shí),齊湣王稱(chēng)東帝,自恃國力,并不審時(shí)度勢,后被燕將樂(lè )毅攻破臨淄,他在出奔中被殺!皠⒈怼,喻空談的保守勢力。三國時(shí),曹操攻柳城,劉備勸荊州牧劉表乘機襲擊許昌,劉表不聽(tīng),坐失良機,后來(lái)悔之莫及!吧钤础,是東晉殷浩的字,他雖都督五州軍事,但只會(huì )大發(fā)議論,名不符實(shí)。曾發(fā)兵攻前秦,想收復中原,結果所遣先鋒倒弋,棄軍倉皇逃命。這里用比草率用兵的冒進(jìn)者,也是很妥貼的.?傊,“劉表”三句,言“坐談”與“輕進(jìn)”指的都是貽誤戰機。
“傷心事,是年年冰合,在在風(fēng)寒!鄙祥犇┝,詞情轉為憂(yōu)傷與悲哀!霸谠凇,即處處!氨稀、“風(fēng)寒”,比喻南宋遭北方強敵的不斷威脅和進(jìn)攻,長(cháng)期茍且偷生,因循寡斷。處于水深火熱之中,這是恢復故地的機會(huì )喪失的必然結果。詞中論說(shuō)時(shí)事形勢,多不實(shí)說(shuō)某人某事,必用比喻借代。這是由于藝術(shù)表現上的需要,要盡量避免用語(yǔ)太過(guò)于直白,力求含蓄有味。前面說(shuō)北地英杰寥寥,南國江山可危,都從衰謝景物取喻。至于借“青氈”、“東帝”、“劉表”、“深源”等典故史事諷今,用意也在于此。
下闋作者直抒胸臆,但仍與上闋緊密關(guān)連。先以“說(shuō)和說(shuō)戰都難,算未必江沱堪宴安”兩句過(guò)片。出現和不能安、戰不能勝的情勢。固然是當時(shí)客觀(guān)條件所限制,但當道者在和與戰問(wèn)題上,并無(wú)良策,只是各執已見(jiàn),爭吵不休,不想真正有所作為,這也使有識之士無(wú)技可施!敖,指代江南!般,是長(cháng)江的支流。語(yǔ)出《詩(shī)。召南。江有汜》!把绨病,是享樂(lè )安逸的意思。這兩句承上啟下,下面就說(shuō)到自己抱負難以實(shí)現。
“嘆封侯心在,鳣鯨失水;平戎策就,虎豹當關(guān)。渠自無(wú)謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看!边@是嘆息自己空有立功建業(yè)的壯志,而身處困境,無(wú)用武之地;想上書(shū)陳述恢復大計,無(wú)奈壞人當道,無(wú)人采納自己的意見(jiàn)。詞人接著(zhù)說(shuō),這是當權者無(wú)救國才能,沒(méi)有辦法挽救國難,其實(shí),形勢并未到不可救藥的地步,國事還可挽救,當勉力圖治才是。所以自己深夜里挑燈看劍,仍希望能為國殺敵立功!胺夂睢,詩(shī)詞中的常用語(yǔ),已成了從軍立功的代詞,并非真為謀求爵祿。
鳣、鯨,都是大魚(yú),如果離開(kāi)江湖大海,它就會(huì )遭螻蟻所欺。賈誼《吊屈原賦》說(shuō):“彼尋常之污瀆(臭水溝)兮,豈能容吞舟之魚(yú)?橫江湖之鳣鯨兮,固將制于螻蟻!痹~正用此意!捌饺植摺,即打敗敵人的建議!盎⒈旉P(guān)”,語(yǔ)出《楚辭。招魂》:“虎豹九關(guān),啄害下人此!薄扒詿o(wú)謀”,暗用打勝長(cháng)勺之戰的曹劌說(shuō)過(guò)的話(huà):“肉食者鄙,未能遠謀!保ā蹲髠鳌でf公十年》)這幾句都用兩兩對照、揚抑相參的寫(xiě)法,文勢跌宕起伏“封侯心在”是揚,“鳣鯨失水”便抑:“平戎策就”揚,“虎豹當關(guān)”抑:“渠自無(wú)謀”抑,“事猶可做”揚“。恰好能表達出作者內心感情起伏不定,而”更剔殘燈抽劍看“一句,尤為精彩。全詞于論中抒情,以這一點(diǎn)睛之筆,統攝以前眾多的比喻句,從而使主體形象鮮明突出,從而使直白淺顯,但畢竟還不能構成主體形象。一位深夜不寐,在燈下凝視著(zhù)利劍、躍躍欲試的年輕愛(ài)國志士的英姿,躍然于紙端。此句措詞也精警,不遜于稼軒的”醉里挑燈看劍“!备逇垷簟八淖,耐人尋味。被重新”剔“亮的,雖說(shuō)是”殘燈“,也可看作是心靈中本來(lái)暗淡了的火光。
詞結尾說(shuō):“麒麟閣,豈中興人物,不畫(huà)儒冠?”漢宣帝號稱(chēng)中興之主,曾命畫(huà)霍光等十一位功臣的肖像于未央宮內麒麟閣上,以表?yè)P其功績(jì)。所以作者說(shuō),難道只有武將們才能為國家建功立業(yè),讀書(shū)人(儒冠)的肖像就不能畫(huà)在麒麟閣上嗎?杜詩(shī)曰:“儒冠多誤身”。對此種不合理說(shuō)法,作者顯然不甘心為此,故而要大聲責詰。詞的情緒由伏而起,最后再變而為亢奮激揚,堅信此生尚可大有作為。
作者寫(xiě)此詞時(shí)年方二十,正是風(fēng)華正茂,意氣風(fēng)發(fā)之時(shí)。作者以布衣出生之身,卻自此鳣鯨,自許以封侯,而且視駔中肉食者為糞土,激越飛揚,盡述胸中抱負,抨擊當權者的無(wú)能衰敗。全詞前后呼應,氣勢磅礴,表現出一股救國于危難之中的積極向上的奮斗精神。
創(chuàng )作背景
作此詞的前三年,蒙古滅金后,隨即對宋大舉興兵,連年南下,宋軍屢屢敗北。宋理宗張惶失措,雖下沼罪已,仍無(wú)法挽救國土的淪喪。詞中所言“丁酉歲”(1237年,理宗嘉熙元年)即是指那幾年的事。面對朝廷的腐敗無(wú)能,國家的日益陸沉,作者痛心疾首,憤郁填膺,不由寫(xiě)下該詞。
沁園春原文翻譯及賞析10
原文:
沁園春·答九華葉賢良
宋代: 劉克莊
一卷陰符,二石硬弓,百斤寶刀。更玉花驄噴,鳴鞭電抹,烏絲闌展,醉墨龍跳。牛角書(shū)生,虬髯豪客,談笑皆堪折簡(jiǎn)招。依稀記,曾請纓系粵,草檄征遼。
當年目視云霄。誰(shuí)信道凄涼今折腰。悵燕然未勒,南歸草草,長(cháng)安不見(jiàn),北望迢迢。老去胸中,有些磊塊,歌罷猶須著(zhù)酒澆。休休也,但帽邊鬢改,鏡里顏凋。
譯文:
一卷陰符,二石硬弓,百斤寶刀。更玉花驄噴,鳴鞭電抹,烏絲闌展,醉墨龍跳。牛角書(shū)生,虬髯豪客,談笑皆堪折簡(jiǎn)招。依稀記,曾請纓系粵,草檄征遼。
熟讀一卷《陰符》,能開(kāi)兩石硬弓,手提百斤寶刀。更有玉花驄噴著(zhù)粗氣,揮舞馬鞭,鞭梢作響,鞭快如電;展開(kāi)烏絲闌,醉中的墨跡如蛟龍跳躍。與之談笑的是勤奮攻讀的書(shū)生、行俠仗義的豪客,都值得寄信相召。依稀記得,曾經(jīng)主動(dòng)請纓出戰南越事,草擬檄文征討遼兵。
當年目視云霄。誰(shuí)信道凄涼今折腰。悵燕然未勒,南歸草草,長(cháng)安不見(jiàn),北望迢迢。老去胸中,有些磊塊,歌罷猶須著(zhù)酒澆。休休也,但帽邊鬢改,鏡里顏凋。
當年我傲岸不羈、目視云霄,誰(shuí)肯信,如今竟落得為五斗米而折腰。草草南歸,未能在燕然山刻石記功令人十分惆悵;遙遙北望,卻不見(jiàn)故都長(cháng)安。年華已老,胸中郁結著(zhù)不平之氣,高歌后仍需用酒澆滅。罷了罷了,但見(jiàn)帽子兩邊鬢發(fā)漸白,鏡中容顏日益憔悴。
注釋?zhuān)?/strong>
一卷陰符,二石(dàn)硬弓,百斤寶刀。更玉花驄(cōng)噴,鳴鞭電抹,烏絲闌(lán)展,醉墨龍跳。牛角書(shū)生,虬(qiú)髯豪客,談笑皆堪折簡(jiǎn)招。依稀記,曾請纓(yīng)系粵,草檄(xí)征遼。
陰符:古兵書(shū)名。陰符經(jīng)。舊題黃帝撰,言虛無(wú)之道.修煉之術(shù)。又歷代史志皆以《周書(shū)陰符》著(zhù)錄兵家。而黃帝陰符入道家,判然兩書(shū)。此當指《周書(shū)陰符》。二石:古代計量單位,約為現在的二百四十斤。玉花驄:又稱(chēng)菊花青,是一種良馬。噴:吐氣。電抹:形容寶馬飛奔,迅如閃電。烏絲闌:指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,亦指有墨線(xiàn)格子的箋紙。龍跳:比喻書(shū)法筆勢縱逸雄健。牛角書(shū)生:指李密,亦用于比喻勤奮讀書(shū)的人。虬髯豪客:指唐傳奇小說(shuō)《虬髯客傳》中的人物虬髯客,為豪邁卓異之士。折簡(jiǎn):亦折柬、折札。言其禮輕,隨便。請纓系粵:用漢終軍請纓出征南越事,粵,同越。檄:下文書(shū)征討。
當年目視云霄。誰(shuí)信道凄涼今折腰。悵燕(yān)然未勒,南歸草草,長(cháng)安不見(jiàn),北望迢(tiáo)迢。老去胸中,有些磊(lěi)塊,歌罷猶須著(zhù)酒澆。休休也,但帽邊鬢(bìn)改,鏡里顏凋。
目視云霄:指眼界高。折腰:彎腰行禮,指屈身于人,用陶淵明不為五斗米折腰的典故。燕然未勒:燕然,指杭愛(ài)山,位于今蒙古境內;勒,指刻石記功。草草:隨便。迢迢:形容路途遙遠。磊塊:一作壘塊,謂胸中郁結不平之氣。休休:罷休。鬢改:鬢發(fā)改變顏色。顏凋:容顏衰老。
賞析:
詞的上片,詞人回憶年少時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、征戰沙場(chǎng)的光輝歲月。一卷《陰符》說(shuō)明詞人年少熟讀兵書(shū),深諳用兵之道;而“二石硬弓,百斤寶刀”則突出他力大無(wú)窮,身手不凡!耙弧、“二”、“百”三個(gè)數詞,讀起來(lái)如泉噴涌,咄咄逼人。開(kāi)篇三句將詞人文武雙全、雄才大略,氣度非凡的形象刻畫(huà)得栩栩如生。接著(zhù)以去聲“更”字領(lǐng)格,統領(lǐng)四個(gè)偶句,對仗工整,節奏明快,激壯之情隨之奔涌而出。接下來(lái)四句寫(xiě)詞人揚鞭策馬奔騰,速度猶如風(fēng)馳電掣!案窕媷姟敝痢罢勑钥罢酆(jiǎn)招”幾句寫(xiě)詞人年少時(shí)文韜武略,廣交賢能,與志同道合之士煮酒論天下,豪氣干云!褒執倍,極言其書(shū)法蒼勁有力,有如蛟龍跳躍!罢勑钥罢酆(jiǎn)招”,把他們的從游關(guān)系,寫(xiě)得隨便、熱烈而又親切。在九個(gè)四言偶句之后,突然出現這一平仄協(xié)調的七言句,顯得音律和諧,語(yǔ)調從容,從而反映出主人公不僅僅是一介武夫,而是一個(gè)帶有儒將風(fēng)度的英雄。歇拍三句略一轉折,歌頌他懷有建功立業(yè)的豪情壯志。從語(yǔ)言上看,又恢復了四言格局,莊重之中饒有豪邁氣概。整個(gè)上片,從尚文習武、談笑交游、建功立業(yè)等方面,塑造了作者理想中的人物,實(shí)際上正是詞人的自我形象。
詞的下片,詞人先以一語(yǔ)掃過(guò),隨即描寫(xiě)現在!爱斈昴恳曉葡觥币痪,表現了詞人傲岸不羈的性格!罢l(shuí)信道、凄涼今折腰”,反用陶淵明作彭澤令不肯為五斗米折腰事,暗指此時(shí)之不得志。上句回憶當年,下句慨嘆當前,給讀者以強烈的.對比感。后一句的前面冠以“誰(shuí)信道”三字,更加強了憤懣不平的感情色彩。詞人以蒼涼深沉的筆調抒寫(xiě)壯志未酬、英雄暮年的悲慨。在這種強烈對比之下,感情的濃烈,已是至極!皭澭嗳晃蠢铡彼木,用了兩個(gè)典故:一是《后漢書(shū)·竇憲傳》所載竇憲登燕然山,刻石記功而還;二是李白《金陵鳳凰臺詩(shī)》所記“總為浮云能蔽日,長(cháng)安不見(jiàn)使人愁”,此四句由一個(gè)“悵”字統領(lǐng),表達作者請壯志難酬的激憤和悲涼!袄先ァ,也援用一典?梢(jiàn)其胸中積有多少憤懣情結。結尾三句全從上面的“老”字生發(fā),用的卻是形象化的語(yǔ)言!案枇T猶須著(zhù)酒澆”突出作者的深重苦悶,唱歌也無(wú)法將其排解,還需借酒,但卻是借酒澆愁愁更愁!靶菪菀病笔亲髡卟桓识鵁o(wú)奈的感嘆,他回頭看見(jiàn)鏡中的自己,已經(jīng)是白發(fā)生、容顏改,凄涼悲苦的感覺(jué)油然而生。
詞的上片先寫(xiě)武藝,次寫(xiě)馭馬,郊游,最后寫(xiě)建功立業(yè),塑造出一個(gè)英武豪邁、兼具文韜武略的英雄形象,既是作者理想中的人物,又是詞人的自我形象。下片則寫(xiě)老年悲慨,蒼涼郁勃。綜合來(lái)看,詞的上下兩片對比強烈,過(guò)渡自然,語(yǔ)言精煉。詞人用豪邁深沉的筆調,將一個(gè)已處暮年的愛(ài)國英雄渴望建功之志的情感充分而強烈地表達出來(lái),全詞豪宕疏放、雄肆激昂。同時(shí),該詞用典較多,既擴大了容量,卻又并不粘滯板澀,其間融會(huì )貫通,給讀者留下了無(wú)限的想象空間。
沁園春原文翻譯及賞析11
北國風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄。
望長(cháng)城內外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔。
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。
須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。
江山如此多嬌,引無(wú)數英雄競折腰。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。
一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。
俱往矣,數風(fēng)流人物,還看今朝。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《沁園春·雪》是毛澤東的詩(shī)詞名篇,于1936年(丙子年)2月在山西省石樓縣留村創(chuàng )作。1945年10月,毛澤東遠赴重慶談判,將詩(shī)作抄錄送給詩(shī)人柳亞子,隨后刊登在重慶各大報紙,廣為流傳。詩(shī)詞分上下兩闋,上闋描寫(xiě)乍暖還寒的北國雪景,展現偉大祖國的壯麗山河;下闋由毛澤東主席對祖國山河的壯麗而感嘆,并引出秦皇漢武等英雄人物,縱論歷代英雄人物,抒發(fā)主席偉大的抱負及胸懷。
翻譯
北方的風(fēng)光,千里冰封凍,萬(wàn)里雪花飄。望長(cháng)城內外,只剩下無(wú)邊無(wú)際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時(shí)失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想與老天爺比比高。要等到晴天的時(shí)候,看紅艷艷的陽(yáng)光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。
江山如此媚嬌,引得無(wú)數英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學(xué)才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱(chēng)雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過(guò)去了,稱(chēng)得上能建功立業(yè)的英雄人物,還要看今天的人們。
注釋
北國:該詞源于中國古代的分裂時(shí)期,如宋稱(chēng)遼、金為北國,東晉稱(chēng)十六國等為北國,南北朝時(shí)代南方的各朝代稱(chēng)在北方與之對抗的各朝代為北國等。毛澤東詩(shī)中的“北國”使人在不覺(jué)中產(chǎn)生出一種我國疆土廣大的民族自豪感。
雪:這首詞作于紅一方面軍一九三六年二月由陜北準備東渡黃河進(jìn)入山西省西部的時(shí)候。作者在一九四五年十月七日給柳亞子信中說(shuō),這首詞作于“初到陜北看見(jiàn)大雪時(shí)”。
惟:只。
馀:剩下。此字一作“余”,但刊出的書(shū)法作品中寫(xiě)作“馀”,以此為準。
莽莽:無(wú)邊無(wú)際。
大河上下:大河,指黃河。大河上下,猶言整條黃河。
頓失滔滔:(黃河)立刻失去了波濤滾滾的氣勢。描寫(xiě)黃河水結冰的景象。
山舞銀蛇,原馳蠟象:群山好像(一條條)銀蛇在舞動(dòng)。高原(上的丘陵)好像(許多)白象在奔跑!霸敝父咴,即秦晉高原。蠟象,白色的象。
天公:指天,即命運。
須:等到;需要。
紅裝素裹:形容雪后天晴,紅日和白雪交相輝映的壯麗景色。紅裝,原指婦女的艷裝,這里指紅日為大地披上了紅裝。素裹,原指婦女的淡裝,這里指皚皚白雪覆蓋著(zhù)大地。
分外妖嬈:格外婀娜多姿。
競折腰:折腰,傾倒,躬著(zhù)腰侍候。這里是說(shuō)爭著(zhù)為江山奔走操勞。
秦皇:秦始皇嬴政(前259~前210),秦朝的創(chuàng )業(yè)皇帝。
漢武:漢武帝劉徹(前156~前87),漢朝功業(yè)最盛的皇帝。
略輸文采:文采本指辭藻、才華!奥暂斘牟伞,是說(shuō)秦皇漢武,武功甚盛,對比之下,文治方面的成就略有遜色。
唐宗:唐太宗李世民(599~649),唐朝的建立統一大業(yè)的皇帝。
宋祖:宋太祖趙匡胤(927~976),宋朝的創(chuàng )業(yè)皇帝。
稍遜風(fēng)騷:意近“略輸文采”。風(fēng)騷,本指《詩(shī)經(jīng)》里的《國風(fēng)》和《楚辭》里的《離騷》,后來(lái)泛指文章辭藻。
一代天驕:指可以稱(chēng)雄一世的英雄人物,泛指非常著(zhù)名,有才能的人物。成吉思汗(hán):元太祖鐵木真只識彎弓射大雕:雕,一種屬于鷹類(lèi)的大型猛禽,善飛難射,古代因用“射雕手”比喻高強的射手!爸蛔R彎弓射大雕”,是說(shuō)只以武功見(jiàn)長(cháng)。
俱往矣:都已經(jīng)過(guò)去了。 俱,都。
數風(fēng)流人物:稱(chēng)得上能建功立業(yè)的英雄人物。數,數得著(zhù)、稱(chēng)得上的意思。
賞析
北國風(fēng)光,千里冰封,萬(wàn)里雪飄
這三句總寫(xiě)北國雪景,把讀者引入一個(gè)冰天雪地、廣袤無(wú)垠的銀色世界!氨眹L(fēng)光”是上片內容的總領(lǐng)句!扒Ю铩薄叭f(wàn)里”兩句是交錯說(shuō)的,即千萬(wàn)里都是冰封,千萬(wàn)里都是雪飄。詩(shī)人登高遠望,眼界極為廣闊,但是“千里”“萬(wàn)里”都遠非目力所及,這是詩(shī)人的視野在想像之中延伸擴展,意境更加開(kāi)闊,氣魄非常宏大。天地茫茫,純然一色,包容一切!氨狻蹦话察o,“雪飄”舞姿輕盈,靜動(dòng)相襯,靜穆之中又有飄舞的動(dòng)態(tài)。
望長(cháng)城內外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔
“望”字統領(lǐng)下文,直至“欲與天公試比高”句。這里的“望”,有登高遠眺的意思并有很大的想像成分,它顯示了詩(shī)人自身的形象,使人感受到他那豪邁的意興!巴弊种,展現了長(cháng)城、黃河、山脈、高原這些最能反映北國風(fēng)貌的雄偉景觀(guān),這些景觀(guān)也正是我們偉大祖國的形象!伴L(cháng)城內外”,這是從南到北,“大河上下”,這是自西向東,地域如此廣袤,正與前面“千里”“萬(wàn)里”兩句相照應。意境的大氣磅礴,顯示了詩(shī)人博大的胸懷,雄偉的氣魄!拔┯嗝А薄邦D失滔滔”分別照應“雪飄”“冰封”!拔┯唷倍,強化了白茫茫的壯闊景象!邦D失”二字,則寫(xiě)出變化之速,寒威之烈,又使人聯(lián)想到未冰封時(shí)大河滾滾滔滔的雄壯氣勢。這四句用視覺(jué)形象,賦予冰封雪飄的風(fēng)光以更為具體更為豐富的直覺(jué),更顯氣象的奇偉雄渾。
山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高
“山舞銀蛇,原馳蠟象”的動(dòng)態(tài)描寫(xiě),都有活潑奔放的氣勢。加上“欲與天公試比高”一句,表現“山”“原”與天相連,更有一種奮發(fā)的態(tài)勢和競爭的活力!吧健薄霸倍际庆o物,寫(xiě)它們“舞”“馳”,這化靜為動(dòng)的浪漫想像,固然因在大雪飄飛中遠望山勢和丘陵綿延起伏,確有山舞原馳的動(dòng)感,更因詩(shī)人情感的躍動(dòng),使他眼前的大自然也顯得生氣勃勃,生動(dòng)活躍。
須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈
前十句寫(xiě)了眼前的實(shí)景,而這三句寫(xiě)的是虛景,想像雪后晴日當空的景象,翻出一派新的氣象。雪中的景象在蒼茫中顯得雄偉,雪后的景象則顯得嬌艷!翱础弊峙c“望”字照應;“紅裝素裹”,把江山美景比做少女的衣裝,形容紅日與白雪交相輝映的艷麗景象!胺滞庋龐啤,贊美的激情溢于言表。
江山如此多嬌,引無(wú)數英雄競折腰
這兩句是上文寫(xiě)景與下文議論之間的過(guò)渡!敖饺绱硕鄫伞背猩,總括上片的寫(xiě)景,對“北國風(fēng)光”作總評;“引無(wú)數英雄競折腰”啟下,展開(kāi)對歷代英雄的評論,抒發(fā)詩(shī)人的抱負。這一過(guò)渡使全詞渾然一體,給人嚴絲合縫、完整無(wú)隙的感受。
祖國的山河如此美好,難怪引得古今許多英雄人物為之傾倒,爭著(zhù)為統一天下而奮斗。一個(gè)“競”字,寫(xiě)出英雄之間激烈的爭斗,寫(xiě)出一代代英雄的相繼崛起和衰落的經(jīng)歷!罢垩钡腵形象,展示了每位英雄人物為之傾倒的姿態(tài),并揭示了為之奮斗的動(dòng)機。
惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風(fēng)騷。一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕
以“惜”字總領(lǐng)七個(gè)句子,展開(kāi)對歷代英雄人物的評論。詩(shī)人于歷代帝王中舉出五位很有代表性的人物,展開(kāi)一幅幅歷史畫(huà)卷,使評論得以具體形象地展開(kāi),如同翻閱一部千秋史冊,一一加以評說(shuō)。一個(gè)“惜”字,定下對歷代英雄人物的評論基調,飽含惋惜之情而又有批判。然而措詞極有分寸,“略輸文采”“稍遜風(fēng)騷”,并不是一概否定。至于成吉思汗,欲抑先揚,在起伏的文勢中不但有惋惜之極的意味,而且用了“只識”二字而帶有嘲諷之意!皬澒浯蟮瘛,非常傳神地表現了成吉思汗只恃武功而不知文治的形象。
俱往矣,數風(fēng)流人物,還看今朝
“俱往矣”三字,將中國封建社會(huì )的歷史一筆帶過(guò),轉向詩(shī)人所處的當今時(shí)代,點(diǎn)出全詞“數風(fēng)流人物,還看今朝”的主題!敖癯笔且粋(gè)新的時(shí)代,新的時(shí)代需要新的風(fēng)流人物來(lái)帶領(lǐng)!敖癯钡娘L(fēng)流人物不負歷史的使命,超越于歷史上的英雄人物,具有更卓越的才能,并且必將創(chuàng )造空前偉大的業(yè)績(jì),這是詩(shī)人堅定的自信和偉大的抱負。
這首詞畫(huà)面雄偉壯闊而又妖嬈美好,意境壯美雄渾,氣勢磅礴,感情奔放,胸懷豪邁,頗能代表毛澤東詩(shī)詞的豪放風(fēng)格,是中國詞壇杰出的詠雪抒懷之作。
沁園春原文翻譯及賞析12
原文:
何處相逢,登寶釵樓,訪(fǎng)銅雀臺。喚廚人斫就,東溟鯨膾,圉人呈罷,西極龍媒。天下英雄,使君與操,余子誰(shuí)堪共酒杯。車(chē)千兩,載燕南趙北,劍客奇才。
飲酣畫(huà)鼓如雷。誰(shuí)信被晨雞輕喚回。嘆年光過(guò)盡,功名未立,書(shū)生老去,機會(huì )方來(lái)。使李將軍,遇高皇帝,萬(wàn)戶(hù)侯何足道哉。披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀。
注釋?zhuān)?/strong>
、沛冢╢ú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著(zhù)名。著(zhù)作有《南冠萃稿》等。
、茖氣O樓:漢武帝時(shí)建,故址在今陜西咸陽(yáng)市。
、倾~雀臺:曹操時(shí)建,故址在今河南臨漳縣西南。
、软剑▃huó):用刀砍。
、蓶|溟(míng):東海
、誓挘╧uài):切細的肉塊。
、肃觯▂ǔ)人:養馬的官。
、涛鳂O:指西域,古時(shí)名馬多來(lái)自西域。龍媒:駿馬名。
、褪咕汗艜r(shí)對州郡長(cháng)官的稱(chēng)呼。這里指劉備。操:曹操。
、斡嘧樱浩渌。
、铣耍╯hèng):古時(shí)一車(chē)四馬叫乘。
、醒啵▂ān)南趙北:指今河北山西一帶。
、褎停褐竸πg(shù)和武藝出眾者。
、耶(huà)鼓:一作“鼻息”。畫(huà),鼓上文飾。
、诱l(shuí)信:誰(shuí)想,誰(shuí)料。
、岳顚④姡褐肝鳚h名將李廣。高皇帝:指漢高祖劉邦。
、杖f(wàn)戶(hù)侯:《史記·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰七十余次,以勇敢善戰聞名天下。他雖有戰功,卻未得封侯。
翻譯:
我們在何處相逢?一同游覽成陽(yáng)的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺。把廚師喚出來(lái),讓他把東海鯨魚(yú)切成細片;把馬夫叫出來(lái),讓他牽來(lái)西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰(shuí)配與我們飲酒抒情。我們準備千輛馬車(chē),網(wǎng)羅大江南北的俠士奇才!
暢飲之后,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫(huà)鼓聲。誰(shuí)料想,美夢(mèng)被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過(guò)去,但是還沒(méi)有建立功名。難道非要等到書(shū)生老后,建功立業(yè)的時(shí)機才會(huì )到來(lái)。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區區一個(gè)萬(wàn)戶(hù)侯又算什么!披上衣服起床,只覺(jué)得凄涼孤寂,于是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。
賞析:
這首詞采用虛實(shí)結合的手法,以夢(mèng)境寫(xiě)思念的友人,將那種懷才不遇的憤懣之情,淋漓盡致的表達了出來(lái)。
方孚若名信孺,是作者的同鄉,又是志同道合的朋友。他在韓侂胄伐金失敗以后,曾奉命使金,談判媾和條件,駁回金人的苛刻要求,“自春至秋,使金三往反,以口舌折強敵”(《宋史》本傳)。金帥以囚或殺相威脅,他始終不屈,置生死于度外。此詞應系悼念之作。
詞的上片寫(xiě)的是夢(mèng)境。這是一場(chǎng)意氣飛揚的美夢(mèng)。
作者夢(mèng)見(jiàn)與方孚若相逢之后,一同游賞“寶釵樓”和“銅雀臺”,吃的是用東海的大魚(yú)切成薄片的“鯨膾”,乘的是產(chǎn)自西北地區的駿馬“龍媒”。他們則象劉備、曹操一樣,是英雄豪杰,在網(wǎng)羅天下四方的“劍客奇才”,數量之多須用上千輛車(chē)子裝載。作者筆下展現的圖景,正是封建社會(huì )中的志士仁人所追求的理想生活,身居要職,事業(yè)上大展宏圖,可謂志得意滿(mǎn)。
這是作者有意虛構的情境。將寶釵樓,銅雀臺、長(cháng)鯨天馬等入詞,但并非實(shí)物;作者和方孚若在政治上的作為,自然無(wú)法同劉備、曹操相提并論。但是,作者的這類(lèi)描寫(xiě)還是有一定生活依據的。據《宋史》及作者所撰墓志銘記載,方孚若為人豪爽,視金帛如糞土,尤好交游名士,所至從者如云。閉戶(hù)累年,家無(wú)擔石,而食客充戶(hù)。這段描寫(xiě)在虛構之中還可看出一點(diǎn)真實(shí)的影子。作者結合實(shí)際生活,融會(huì )歷史題材,虛實(shí)結合,而以虛為主,表現出豪邁爽朗的氣魄。
詞的下片寫(xiě)夢(mèng)醒之后的現實(shí)景象。晨雞無(wú)情地喚醒美夢(mèng),使作者不得不面對現實(shí)。夢(mèng)境值得留戀,但實(shí)際生活的境遇卻如此殘酷無(wú)情:“年光過(guò)盡,功名未立;書(shū)生老去,機會(huì )方來(lái)!边@是作者與方孚若共有的無(wú)奈嘆息,但決不是絕望悲鳴。作者還懷有強烈的'愿望,幻想能象李廣那樣在國家多事之秋建功立業(yè)。在劉克莊所處的時(shí)代,南宋王朝已處于日薄西山、奄奄一息的境地。他一生經(jīng)歷了孝宗、光宗、寧宗、理宗、度宗五朝,仕途歷盡波折,他曾四次被罷官,因此,懷才不遇之感,黍離哀痛之情,在他的詩(shī)詞在中常有流露。這首詞下片抒發(fā)的正是作者這種真情實(shí)感。摯友已乘鶴西歸,恢復國家統一的大業(yè)更難以實(shí)現,感舊生哀,一腔凄涼悲憤的感情發(fā)泄無(wú)遺,傷時(shí)憂(yōu)國的思想就是這樣被充分地表現出來(lái)。下片描寫(xiě)以實(shí)為主,跟上片恰成強烈的對比。
作者在表現思想矛盾、表達一貫的愛(ài)國感情時(shí),用的不是平鋪直敘的手法,巧妙地引用歷史典故,做到虛實(shí)相彰,使主題思想表達得更加充分、深刻。詞中寫(xiě)道:“使李將軍,遇高皇帝,萬(wàn)戶(hù)侯何足道哉!”基本上引用《漢書(shū)·李將軍列傳》的原文,在《漢書(shū)》中,漢文帝對李廣說(shuō)的話(huà)是:“惜乎,子不遇時(shí),如令子當高帝時(shí),萬(wàn)戶(hù)侯豈足道哉!”字句相差不多,只是把《漢書(shū)》原文稍加點(diǎn)改,用在詞中,顯得自然妥貼,同時(shí)賦予這個(gè)典故新的含意。時(shí)局是如此危急,國家處在多事之秋,正該起用李廣這樣的名將;而現實(shí)情況卻恰恰相反,賢才能臣根本就是報國無(wú)門(mén),這怎能不叫人“凄涼感舊,慷慨生哀”呢?馮煦在《六十一家詞選例言》中說(shuō):“后村詞與放翁、稼軒猶鼎三足,其生丁南渡,拳拳君國,似放翁;志在有為,不欲以詞人自域,似稼軒!边@首詞這充分體現了作者“拳拳君國”和“志在有為”的氣概,同時(shí)也抒發(fā)了作者壯志難酬的悲慨。
沁園春原文翻譯及賞析13
原文:
一卷陰符,二石硬弓,百斤寶刀。更玉花驄噴,鳴鞭電抹,烏絲闌展,醉墨龍跳。牛角書(shū)生,虬髯豪客,談笑皆堪折簡(jiǎn)招。依稀記,曾請纓系粵,草檄征遼。
當年目視云霄。誰(shuí)信道凄涼今折腰。悵燕然未勒,南歸草草,長(cháng)安不見(jiàn),北望迢迢。老去胸中,有些磊塊,歌罷猶須著(zhù)酒澆。休休也,但帽邊鬢改,鏡里顏凋。
譯文
熟讀一卷《陰符》,能開(kāi)兩石硬弓,手提百斤寶刀。更有玉花驄噴著(zhù)粗氣,揮舞馬鞭,鞭梢作響,鞭快如電;展開(kāi)烏絲闌,醉中的墨跡如蛟龍跳躍。與之談笑的是勤奮攻讀的書(shū)生、行俠仗義的豪客,都值得寄信相召。依稀記得,曾經(jīng)主動(dòng)請纓出戰南越事,草擬檄文征討遼兵。
當年我傲岸不羈、目視云霄,誰(shuí)肯信,如今竟落得為五斗米而折腰。草草南歸,未能在燕然山刻石記功令人十分惆帳;遙遙北望,卻不見(jiàn)故都長(cháng)安。年華已老,胸中郁結著(zhù)不平之氣,高歌后仍需用酒澆滅。罷了罷了,但見(jiàn)帽子兩邊鬢發(fā)漸白,鏡中容顏日益憔悴。
注釋
1.沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《東仙》、《洞庭春色》、《念離群》等!扒邎@”二字出漢代沁水公主園林。此調有一百一十二字至一百一十六字諸體,以一百一十四字為正格。上片四平韻,下片五平韻。前人認為換頭句第二字有人用暗韻,實(shí)系偶合。上片第四句第一字和下片第三句第一字,必須用一字豆領(lǐng)以下四句,而所領(lǐng)四句例須用扇對。
2.九華:山名,在安徽省青陽(yáng)西南。
3.葉賢良:劉克莊友人,名字、生平皆不詳。
4.陰符:古兵書(shū)名。陰符經(jīng)。舊題黃帝撰,言虛無(wú)之道.修煉之術(shù)。又歷代史志皆以《周書(shū)陰符》著(zhù)錄兵家。而黃帝陰符入道家,判然兩書(shū)。此當指《周書(shū)陰符》。
5.二石(dàn):古代計量單位,約為現在的二百四十斤。
6.玉花驄(cōng):又稱(chēng)菊花青,是一種良馬。
7.噴:吐氣。
8.電抹:形容寶馬飛奔,迅如閃電。
9.烏絲闌(lán):指上下以烏絲織成欄,其間用朱墨界行的絹素,亦指有墨線(xiàn)格子的箋紙。
10.龍跳:比喻書(shū)法筆勢縱逸雄健。
11.牛角書(shū)生:指李密,亦用于比喻勤奮讀書(shū)的人。
12.虬(qiú)須豪客:指唐傳奇小說(shuō)《虬髯客傳》中的人物虬髯客,為豪邁卓異之士。
13.折簡(jiǎn):亦折柬、折札。言其禮輕,隨便。
14.請纓(yīng)系粵:用漢終軍請纓出征南越事,粵,同越。
15.檄(xí):下文書(shū)征討。
16.目視云霄:指眼界高。
17.折腰:彎腰行禮,指屈身于人,用陶淵明不為五斗米折腰的典故。
18.燕(yān)然未勒:燕然,指杭愛(ài)山,位于今蒙古境內;勒,指刻石記功。
19.草草:隨便。
20.迢(tiáo)迢:形容路途遙遠。
21.磊(lěi)塊:一作壘塊,謂胸中郁結不平之氣。
22.休休:罷休。
23.鬢(bìn)改:鬢發(fā)改變顏色。
24.顏凋:容顏衰老。
賞析:
作者:佚名
九華,山名,葉賢良居處,與作者為同鄉。安徽青陽(yáng)亦有九華山,似非此詞所指。葉賢良,名字、事跡均不詳。賢良,制科名,全稱(chēng)為“賢良方正能直言極諫科”,葉氏當中此科,故如是稱(chēng)之。此處為以 此詞作答,系自抒懷抱,是豪放詞中的`佳作。
起首三句,描寫(xiě)自己年少時(shí)精通韜略,且武藝高強!蛾幏,兵書(shū)名,相傳為太公所著(zhù)。戰國時(shí)蘇秦說(shuō)秦惠王而不用,退而誦太公《陰符》,期年揣摩成,遂以合從說(shuō)六國,終破秦國。二石,相當于現在二百四十斤,這是極言弓之硬,從而極寫(xiě)少年武藝之高強。值得注意的是,這一組的三個(gè)偶句,第一個(gè)字連用“一”、“二”、“百”三個(gè)數詞,因此讀起來(lái)如泉噴涌,咄咄逼人。接著(zhù)以去聲“更”字領(lǐng)格,統領(lǐng)四個(gè)偶句,對仗工整,節奏明快,激壯之情隨之奔涌而出。從內容來(lái)看,主人公身騎玉花驄(又名菊花青,是一種良馬),馬嘴里不住噴著(zhù)粗氣;手揮馬鞭,鞭梢上發(fā)出響聲。這就將作者少年時(shí)英勇豪邁的形象勾畫(huà)了出來(lái)。
“龍跳”二字,極言其書(shū)法蒼勁有力,有如蛟龍跳躍。那種氣勢同他在《滿(mǎn)江紅》(金甲琱弓)中所寫(xiě)的“磨盾鼻,一揮千紙,龍蛇猶濕”如出一轍!杜f唐書(shū)·李密傳》謂李密少時(shí),曾將《漢書(shū)》一帙掛于牛角,一手提牛靷,一手翻閱書(shū)籍!膀镑缀揽汀笔翘迫诵≌f(shuō)《虬髯客傳》中的人物,性格豪爽而有才略。這里借喻所與交游者若非飽讀詩(shī)書(shū)之士,便為行俠仗義之人!罢勑钥罢酆(jiǎn)招”,把他們的從游關(guān)系,寫(xiě)得那么隨便、熱烈而又親切。在九個(gè)四言偶句之后,突然出現這一平仄協(xié)調的七言句,顯得音律和諧,語(yǔ)調從容,從而反映出主人公不僅僅是一介武夫,而是一個(gè)帶有儒將風(fēng)度的英雄。歇拍三句略一轉折,歌頌他懷有建功立業(yè)的豪情壯志。在南宋備受北方民族壓迫之際,這樣雄壯的口號,真有一股振聾發(fā)聵、警動(dòng)人心的力量。從語(yǔ)言上看,又恢復了四言格局,莊重之中饒有豪邁氣概。
整個(gè)上片,從尚文習武、談笑交游、建功立業(yè)等方面,塑造了作者理想中的人物,實(shí)際上正是詞人的自我形象。這樣的形象,在稼軒詞和劍南詞中也可見(jiàn)到,氣魄之豪邁,感情之激昂,或相仿佛;然就其側面之多、形象之豐而言,此詞容或過(guò)之。詞的過(guò)片,先以一語(yǔ)掃過(guò),隨即描寫(xiě)現在。就上片而言是緊承“依稀記”的脈絡(luò ):就下片而言,則有“掃處還生”之妙!爱斈昴恳曉葡觥币痪,表現了傲岸不羈的性格!罢l(shuí)信道、凄涼今折腰”,慷慨悲愴,如聞嘆息!罢垩,反用陶淵明作彭澤令不肯為五斗米折腰事,暗指此時(shí)之不得志。上句回憶當年,下句慨嘆當前,給人以強烈的對比感。后一句的前面冠以“誰(shuí)信道”三字,更加強了憤懣不平的感情色彩。如果說(shuō)前面格調基本上是高亢激昂的話(huà),那么詞情至此,便以蒼涼深沉的筆調抒寫(xiě)壯志未酬、英雄暮年的悲慨。在這種強烈對比之下,感情的濃烈,已是至極。
“悵燕然未勒”四句,用了兩個(gè)典故:一是《后漢書(shū)·竇憲傳》所載竇憲登燕然山(即今蒙古人民共和國境內杭愛(ài)山),刻石記功而還;二是李白《金陵鳳凰臺詩(shī)》所記“總為浮云能蔽日,長(cháng)安不見(jiàn)使人愁”,表達了詞人功名未就、報國無(wú)門(mén)的悵恨!袄先ァ,也援用一典!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·任誕篇》云:“阮籍胸中磊塊,故須酒澆之!崩趬K,一作壘塊,謂胸中郁結不平之氣。按詞人為建陽(yáng)令時(shí),嘗作詩(shī)詠落梅云:“東君謬掌花權柄,卻忌孤高不主張!薄皦(mèng)得因桃卻左遷,長(cháng)源為柳忤當權;幸然不識桃并柳,也被梅花累十年!痹谒囊皇住稘M(mǎn)江紅》:之“生怕客談?dòng)苋,且教兒誦《花間集》!笨梢(jiàn)其胸中積有多少磊塊,多少憤懣情結。這一切無(wú)處發(fā)泄,只能對酒狂歌,以酒澆愁。
結尾三句全從上面的“老”字生發(fā),用的卻是形象化的語(yǔ)言!靶菪菀病,語(yǔ)出司空圖《耐辱居士歌》:“休休休,莫莫莫!毙翖壖彩б夂笸司鱼U山之鵝湖,曾賦《鷓鴣天》云:“書(shū)咄咄,且休休,一丘一壑也風(fēng)流!眲⒖饲f在《沁園春·三和》中也寫(xiě)道:“休休也,免王良友笑,屑往來(lái)忙!边@兩首《沁園春》寫(xiě)的是同樣情緒,而這里卻格外感人,因為“帽邊鬢改,鏡里顏凋”兩句,圖貌寫(xiě)情,昭然如見(jiàn)。這是一個(gè)華發(fā)蒼顏的形象,一個(gè)滿(mǎn)腔憂(yōu)憤的形象,一個(gè)烈士暮年、壯心不已的形象。
沁園春原文翻譯及賞析14
原文:
沁園春·丁巳重陽(yáng)前
清代:納蘭性德
丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦淡妝素服,執手哽咽。語(yǔ)多不復能記。但臨別有云:“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓”。婦素未工詩(shī),不知何以得此也。覺(jué)后感賦長(cháng)調:
瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘?記繡榻閑時(shí),并吹紅雨,雕闌曲處,同倚斜陽(yáng)。夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫續,贏(yíng)得更深哭一場(chǎng)。遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。
重尋碧落茫茫,料短發(fā),朝來(lái)定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無(wú)奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。
譯文:
丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦淡妝素服,執手哽咽,語(yǔ)多不復能記。但臨別有云:“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓!眿D素未工詩(shī),不知何以得此也,覺(jué)后感賦。
丁巳重陽(yáng)的前三個(gè)晚上,夢(mèng)見(jiàn)亡婦妝著(zhù)素淡身穿素服,執手哽咽。亡婦所說(shuō)的話(huà)太多,無(wú)法復述下來(lái),但是臨別的時(shí)候她說(shuō):“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓”。亡婦從來(lái)沒(méi)有學(xué)過(guò)寫(xiě)詩(shī),不知道怎么做出這樣的話(huà)。醒來(lái)后有感做出長(cháng)調。
瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。記繡榻閑時(shí),并吹紅雨;雕闌曲處,同倚斜陽(yáng)。夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫續,贏(yíng)得更深哭一場(chǎng)。遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。
浮生匆匆而過(guò),瞬息即逝;厮歼^(guò)往,怎么能夠遺忘?記得當年,繡塌閑時(shí),相與賭書(shū)潑茶,吹花嚼蕊,并于雕欄曲處,同倚斜陽(yáng)。而今,夢(mèng)好難留,先時(shí)的`吟詠,沒(méi)有辦法繼續,只能更深之時(shí),痛哭一場(chǎng)。夢(mèng)醒之后,一陣朔風(fēng),音容俱逝,已不允許仔細端詳。
重尋碧落茫茫。料短發(fā)、朝來(lái)定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無(wú)奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。
碧落、黃泉、山下追尋,兩處茫茫皆不見(jiàn)蹤影。經(jīng)過(guò)一夜輾轉,明朝起身,料定我稀疏的頭發(fā)第二天早上必定添了白發(fā)。即便是天上人間,陰陽(yáng)阻隔,但塵緣未了,未亡人的思議也還是不能中斷。在每一個(gè)曾經(jīng)共同渡過(guò)的美好時(shí)刻,春花與秋葉,都將觸動(dòng)我的愁思。只可惜,情意殷切,形容憔悴,荀令于今已無(wú)復往日的風(fēng)采。這時(shí)候,悠揚的笛聲從臨院傳來(lái),凄厲幽怨,一聲聲蕩氣回腸,讓人難以忍受。
注釋?zhuān)?/strong>
丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦淡妝素服,執手哽(gěng)咽(yè),語(yǔ)多不復能記。但臨別有云:“銜(xián)恨愿為天上月,年年猶得向郎圓!眿D素未工詩(shī),不知何以得此也,覺(jué)后感賦。
丁巳重陽(yáng)前三日:指康熙十六年(1677}農歷九月初六日,即重陽(yáng)節前三日。此時(shí)亡妻已病逝三個(gè)多月。
瞬息浮生,薄命如斯,低徊(huái)怎忘。記繡榻(tà)閑時(shí),并吹紅雨;雕(diāo)闌(lán)曲處,同倚斜陽(yáng)。夢(mèng)好難留,詩(shī)殘莫續,贏(yíng)得更深哭一場(chǎng)。遺容在,只靈飆(biāo)一轉,未許端詳。
紅雨:喻落花。靈飆:靈峰。
重尋碧落茫茫。料短發(fā)、朝來(lái)定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢(chóu)繆(móu),翻驚搖落,減盡荀(xún)衣昨日香。真無(wú)奈,倩聲聲鄰笛,譜出回腸。
碧落:天空,青天。綢繆:纏綿的情緣。搖落:原指木葉凋落,這里是亡逝之意。荀衣,指荀令衣香。此處用以自喻,謂其形容憔悴,豐神不再。鄰笛:悲鄰笛之意;啬c:喻愁苦、悲痛之情郁結于內,如腸之來(lái)回蠕動(dòng)。此用以表示懷舊傷逝、聞笛而悲之意。
賞析:
詞的上片以低婉的嘆息起筆,既是嘆息亡妻早逝命薄,也是哀嘆自己的薄命。接下去寫(xiě)往日的夫妻恩愛(ài)情景,反襯出今日永別的苦情,夢(mèng)醒后的凄清難禁。結穴處再點(diǎn)夢(mèng)中“只靈飆一轉”,為之無(wú)限的悵惘,無(wú)窮的恨憾。下片進(jìn)一步刻畫(huà)苦苦追尋亡妻的蹤影和追尋而不可得的沉痛心情。這里用料想之情景表達了對亡妻的愛(ài)憐和深深的懷念。結處又以幻境譜敘衷腸。全篇屈曲跌宕,一波三折,低回深婉,哀怨動(dòng)人。
沁園春原文翻譯及賞析15
沁園春
寄稼軒承旨,時(shí)承旨招,不赴。(一題作風(fēng)雪中欲詣稼軒,久寓湖上,未能一往,賦此以解。)
劉過(guò)
斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!被香山居士,約林和靖,與坡仙老,駕勒吾回。坡謂“西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡臺!倍,皆掉頭不顧,只管銜杯。白云“天笠飛來(lái)。圖畫(huà)里、崢嶸樓觀(guān)開(kāi)。愛(ài)東西雙澗,縱橫東西水?;兩峰南北,高下云堆!卞驮唬骸安蝗,暗香浮動(dòng),爭似孤山先探梅。須晴去、訪(fǎng)稼軒未晚,且此徘徊!
據岳飛之孫岳珂《桯史》記載,珂與劉過(guò)飲西園,“改之(劉字)中席自言(此詞本事),掀髯有得色。余率然應之曰:‘詞句固佳,然恨無(wú)刀圭藥,療君白日見(jiàn)鬼癥耳!泻逄靡恍!痹犁嫔賱⑦^(guò)三十歲許,又好作大言,所敘是他對這首《沁園春》的看法,未必當面云云。這首詞突破時(shí)空,奇思奇境奇語(yǔ),不能以不作分析之“白日見(jiàn)鬼”一語(yǔ)薄此千古奇詞。
“鬼”實(shí)際上還有一個(gè),就是劉邦連襟、鴻門(mén)宴上的樊噲,起筆“斗酒彘肩”用的就是他的典故。劉過(guò)以樊噲這位莽漢自喻,非徒作空言,改之氣質(zhì)與心靈頻率及對天下事的觀(guān)點(diǎn)等深層共鳴于辛稼軒,沒(méi)有這股生啖豬肘氣吞河岳的粗豪之氣,要學(xué)辛算白搭。劉過(guò)也沒(méi)處心積慮要學(xué)辛,英雄所見(jiàn)略同。南宋少見(jiàn)與辛耦合如改之者,學(xué)辛如強弩之末足跟不穩者有的是。
“斗酒彘肩,風(fēng)雨渡江,豈不快哉!”把樊噲放到一個(gè)“風(fēng)雨渡江”的環(huán)境里真虧改之想得出,可與易水荊卿和《大風(fēng)歌》相比。然沒(méi)痛快下去,被三位“駕勒吾回”,來(lái)了個(gè)一百八十度大轉彎,游起水軟風(fēng)輕的西湖來(lái)。東西二澗,南北高峰,里外二湖,孤山訪(fǎng)梅,“風(fēng)雨渡江”的狂暴淋漓呢?跑心里去了。此逆入法,亦劉永濟先生說(shuō)詞家抒情法的“辭雖曠達(悠閑)情實(shí)郁抑”,如蘇軾“持杯月下花前醉,休問(wèn)榮枯事!保ā队菝廊恕罚┰孪禄ㄇ,何能真慰劉過(guò)。郁達夫所謂“萬(wàn)一國亡家破后,對花灑酒豈成詩(shī)”也。
劉過(guò)一生力主恢復北土,并一直積極實(shí)踐。與辛棄疾的交往即例證。自1164年“隆興和議”之后,南宋士大夫“諱言恢復”,文恬武嬉醉生夢(mèng)死得過(guò)且過(guò),到劉過(guò)作此詞的嘉泰三年(1203),已經(jīng)“太平”了四十年。劉改之借三位古人的名作描繪渲染“暖風(fēng)熏得游人醉”的`西湖,與樊噲“斗酒彘肩”風(fēng)雨渡江的濃墨大筆粗線(xiàn)條形成鮮明對比。關(guān)西大漢執鐵板的高唱:“豈不快哉!”壓倒了風(fēng)雨,對淡妝濃抹的西子、崢嶸圖畫(huà)的樓觀(guān)和暗香疏影的梅花來(lái)說(shuō),不啻振聾發(fā)聵的晴天霹靂。所以劉過(guò)此作,本意全不在摭拾前人,而在掃空萬(wàn)古,──臨安快要化為鬼域和陰曹地府了!也許這才是改之描寫(xiě)“白日見(jiàn)鬼”的良苦用心!帮L(fēng)雨渡江”,顯然是劉過(guò)旦夕想望的“北伐”的象征。
這是劉過(guò)直接寫(xiě)給辛棄疾的第一首詞,據說(shuō)辛得之大喜,邀去酬唱彌月,臨別赒之千緡。劉是終身流落江湖的一介布衣,據詞話(huà),辛曾數次巨資周濟,但劉屢隨手蕩盡。
此詞作于寧宗“開(kāi)禧北伐”前不久,“風(fēng)雨渡江,豈不快哉!”已是露出桅桿的巨型戰船!帮L(fēng)雨渡江”是免于“白日見(jiàn)鬼”的唯一方法。
【沁園春原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《沁園春·雪》原文及翻譯賞析06-13
沁園春·雪原文、翻譯及賞析10-09
沁園春·恨原文翻譯及賞析08-02
沁園春原文翻譯及賞析(精選20篇)06-06
《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析07-04
沁園春原文及賞析02-19
《沁園春》原文賞析06-20
《沁園春·孤館燈青》原文翻譯及賞析03-21
沁園春·斗酒彘肩原文翻譯賞析08-26